خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

khas

کاربر نیمه حرفه‌ای
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
8/6/20
ارسال ها
922
امتیاز واکنش
3,192
امتیاز
264
سن
23
محل سکونت
ی جایی بین زمین و آسمون، توی هوا معلق
زمان حضور
25 روز 2 ساعت 7 دقیقه
نویسنده این موضوع
There is honour among thieves
سگ سگ را نمی خورد

One should not look a gift horse in the mouth
دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند

One swallow does not make summer
با یک گل بهار نمی شود

Light come, light go
باد آورده را باد می برد

His bread is buttered on both sides
نانش در روغن است

He is a button short
یک تخته اش کم است

To put the cart before the horse
سرنا را از ته گشاد آن زدن

To dance to a person's tune
به ساز کسی رقصیدن

He is a dog in the manager
نه خود خورد نه کس دهد، گنده کند به سگ دهد

Like water off a duck's back
چون گردکان بر گنبد


ضرب المثل انگلیسی همراه با ترجمه یا معادل فارسی

 
  • تشکر
Reactions: Saghár✿

khas

کاربر نیمه حرفه‌ای
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
8/6/20
ارسال ها
922
امتیاز واکنش
3,192
امتیاز
264
سن
23
محل سکونت
ی جایی بین زمین و آسمون، توی هوا معلق
زمان حضور
25 روز 2 ساعت 7 دقیقه
نویسنده این موضوع
Like a duck in thunderstorm
مثل خر در گل مانده

All is well that ends well
شاهنامه آخرش خوش است

Birds of a feather flock together
کبوتر با کبوتر باز با باز

To have a finger in every pie
نخود هر آشی بودن

His fingers are all thumbs
دست و پا چلفتی است

To pour oil on the fire
آتش را دامن زدن

To fall from the frying pan into the fire
از چاه درآمدن و در چاله افتادن

A burnt child dreads the fire
مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد


ضرب المثل انگلیسی همراه با ترجمه یا معادل فارسی

 
  • تشکر
Reactions: Saghár✿
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا