خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

masihabzed

کپیست انجمن
کپیست انجمن
  
عضویت
1/4/20
ارسال ها
46
امتیاز واکنش
305
امتیاز
173
سن
22
محل سکونت
اهواز
زمان حضور
3 روز 18 ساعت 9 دقیقه
نویسنده این موضوع
افعال مهم
صرف افعال مهم در حال ساده (افعال با قاعده)

- مصدر هايي كه به ar ختم مي شوند

صحبت كردن - hablar - آبلار

صحبت مي كنم - hablo - آبلوُ

صحبت مي كني - hablas - آبلاس

صحبت مي كند - habla - آبلا

صحبت مي كنيم - hablamos - آبلامُس

صحبت مي كنيد - habláis - آبلايس

صحبت مي كنند - hablan - آبلان



كار كردن - trabajar - تِراباخار

كار مي كنم - trabajo - تراباخُ

كار مي كني - trabajas - تراباخاس

كار مي كند - trabaja - تراباخا

كار مي كنيم - trabajamos - تراباخامُس

كار مي كنيد - trabajáis - تراباخايس

كار مي كنند - trabajan - تراباخان





مطالعه كردن درس خواندن - estudiar - اِستوديار

درس مي خوانم - estudio - اِستوديوُ

درس مي خواني - estudias - اِستودياس

درس مي خواند - estudia - اِستوديا

درس مي خوانيم - estudiamos - اِستوديامُس

درس مي خوانيد - estudiáis - اِستوديايس

درس مي خوانند - estudian - اِستوديان



كمك كردن - ayudar - آيودار

كمك مي كنم - ayudo - آيودوُ

كمك مي كني - ayudas - آيوداس

كمك مي كند - ayuda - آيودا

كمك مي كنيم - ayudamos - آيودامُس

كمك مي كنيد - ayudáis - آيودايس

كمك مي كنند - ayudan - آيودان



جستجو كردن - buscar - بو*سكار

جستجو مي كنم - busco - بـ*ـو*سكوُ

جستجو مي كني - buscas - بـ*ـو*سكاس

جستجو مي كند - busca - بـ*ـو*سكا

جستجو مي كنيم - buscamos - بـ*ـو*سكامُس

جستجو مي كنيد - buscáis - بـ*ـو*سكايس

جستجو مي كنند - buscan - بـ*ـو*سكان



عوض كردن تغيير دادن - cambiar - كامبيار

عوض مي كنم - cambio - كامبيوُ

عوض مي كني - cambias - كامبياس

عوض مي كند - cambia - كامبيا

عوض مي كنيم - cambiamos - كامبيامُس

عوض مي كنيد - cambáis - كامبيايس

عوض مي كنند - cambian - كامبيان




نگاه كردن تماشا كردن - mirar - ميرار

نگاه مي كنم - miro - ميروُ

نگاه مي كني - miras - ميراس

نگاه مي كند - mira - ميرا

نگاه مي كنيم - miramos - ميرامُس

نگاه مي كنيد - miráis - ميرايس

نگاه مي كنند - miran - ميران



استفاده كردن - usar - اوسار

استفاده مي كنم - uso - اوسوُ

استفاده مي كني - usas - اوساس

استفاده مي كند - usa - اوسا

استفاده مي كنيم - usamos - اوسامُس

استفاده مي كنيد - usáis - اوسايس

استفاده مي كنند - usan - اوسان



پرسيدن سؤال كردن - preguntar - پرِگونتار

مي پرسم - pregunto - پرِگونتوُ

مي پرسي - preguntas - پرِگونتاس

مي پرسد - pregunta - پرِگونتا

مي پرسيم - preguntamos - پرِگونتامُس

مي پرسيد - preguntáis - پرِگونتايس

مي پرسند - preguntan - پرِگونتان

افعال دیگر:

andar قدم زدن , amar عشق ورزيدن , arreglar منظم كردن ,bajar پايين آوردن پايين آمدن ,bailar رقصيدن ,cambiar عوض كردن تغيير دادن ,andar قدم زدن ,caminar راه رفتن پيمودن ,castigar تنبيه كردن جريمه كردن ,cantar آواز خواندن ,charlar گفتگو كردن گپ زدن ,cenar شام خوردن ,desayunar صبحانه خوردن ,brillar درخشيدن ,besar بو*س*يدن ,cocinar آشپزي كردن ,comprar خريد كردن خريدن ,continuar ادامه دادن ,conversar مكالمه كردن گفتگو كردن ,cortaكوتاه كردن بريدن ,dejar رها كردن ,derrotar شكست دادن ,desear علاقه داشتن آرزو داشتن خواستن ,durar طول كشيدن پايدار ماندن ,entrar وارد شدن وارد كردن ,enseñar نشان دادن آموزش دادن ,escuchar گوش كردن ,esperar منتظر بودن اميدوار بودن ,borrar پاك كردن ,eliminar حذف كردن پاك كردن ,llegar رسيدن ,explicar توضيح دادن ,fumar سيگار كشيدن دود كردن ,funcionar عمل كردن كار كردن ,ganar برنده شدن به دست آوردن ,gritar فرياد زدن ,invitar دعوت كردن ,lavar شستن ,limpiar تميز كردن ,luchar مبارزه كردن كشتي گرفتن , llamar صدا كردن تلفن زدن ,llenar پر كردن ,llenar پر كردن ,llevar حمل كردن بردن ,llorar گريه كردن ,mandar فرستادن دستور دادن ,manejar اداره كردن كاري را به انجام رساندن ,matar كشتن ,mezclar مخلوط كردن ,nadar شنا كردن ,nececitar نياز داشتن احتياج داشتن ,olvidar فراموش كردن ,pagar پرداخت كردن ,pegar چسباندن ,pasar گذشتن رد شدن عبور كردن گذراندن ,pesar وزن داشتن سنگيني كردن ,practicar - تمرين كردن اجرا كردن ,preparar - آماده كردن ,quemar - سوزاندن آتش زدن ,quitar برداشتن , regresar برگشتن , respirar نفس كشيدن ,rezar دعا كردن ,respetar جواب دادن ,sacar در آوردن بيرون كشيدن ,saltar پريدن ,sentar نشاندن همخواني داشتن ,significar معني داشتن با اهميت بودن ,terminar تمام كردن به پايان رساندن ,tirar پرتاب كردن شليك كردن ,tocar لمس كردن نواختن ,tardar دير كردن ,tomar گرفتن ,tratar رفتار كردن ,viajar سفر كردن ,visitar ديدن كردن ,votar راي دادن


یادگیری زبان اسپانیایی قدم به قدم

 
  • تشکر
Reactions: Mounes Hasanpour، VIDA VAHED و vettue

masihabzed

کپیست انجمن
کپیست انجمن
  
عضویت
1/4/20
ارسال ها
46
امتیاز واکنش
305
امتیاز
173
سن
22
محل سکونت
اهواز
زمان حضور
3 روز 18 ساعت 9 دقیقه
نویسنده این موضوع
- مصدر هاي كه به er ختم مي شوند

دويدن - correr - كُرّر

مي دوم - corro - كُرّوُ

مي دوي - corres - كُرِّس

مي دود - corre - كُرِّ

مي دويم - corremos - كُرِّمُس

مي دويد - corréis - كُرِّيس

مي دوند - corren - كُرِّن



فروختن - vender - بِندِر

مي فروشم - vendo - بِندوُ

مي فروشي - vendes - بِندِس

مي فروشد - vende - بِندِ

مي فروشيم - vendemos - بِندِمُس

مي فروشيد - vendéis - بِندِيس

مي فروشند - venden - بِندِن



فكر كردن باور داشتن - creer - كرِاِر

فكر مي كنم - creo - كرِاوُ

فكر مي كني - crees - كرِ اِس

فكر مي كند - cree - كرِاِ

فكر مي كنيم - creemos - كرِاِمُس

فكر مي كنيد - creéis - كرِاِيس

فكر مي كنند - creen - كرِاِن

مصدر های دیگر:

romper شكستن , meter قرار دادن گذاشتن , esconde مخفي كردن , deber بايستن , comer خوردن , prometer قول دادن , leer خواندن


یادگیری زبان اسپانیایی قدم به قدم

 
  • تشکر
Reactions: Mounes Hasanpour، VIDA VAHED و vettue

masihabzed

کپیست انجمن
کپیست انجمن
  
عضویت
1/4/20
ارسال ها
46
امتیاز واکنش
305
امتیاز
173
سن
22
محل سکونت
اهواز
زمان حضور
3 روز 18 ساعت 9 دقیقه
نویسنده این موضوع
- مصدر هايي كه به ir ختم مي شوند

زندگي كردن - vivir - بي بير

زندگي مي كنم - vivo - بي بوُ

زندگي مي كني - vives - بي بِس

زندگي مي كند - vive - بي بِ

زندگي مي كنيم - vivimos - بي بيمُس

زندگي مي كنيد - vivís - بي بيس

زندگي مي كنند - viven - بي بِن



نوشتن - escribir - اِسكريبير

مي نويسم - escribo - اِسكريبوُ

مي نويسي - escribes - اِسكريبِس

مي نويسد - escribe - اِسكريبِ

مي نوسيسيم - escribimos - اِسكريبيمُس

مي نويسيد - escribís - اِسكريبيس

مي نويسند - escriben - اِسكريبِن



تصميم گرفتن - decidir - دِسيدير

تصميم مي گيرم - decido - دِسيدوُ

تصميم مي گيري - desides - دِسيدِس

تصميم مي گيرد - deside - دِسيدِ

تصميم مي گيريم - desidimos - دِسيديمُس

تصميم مي گيريد - desidís - دِسيديس

تصمیم می گیرند - deciden دِسیدِن

مصدر های دیگر:

subir بالا بردن بالا رفتن , sufrir رنج كشيدن , partir تقسيم كردن به راه افتادن , recibir دريافت

كردن , divertir سرگرم كردن , dividir تقسيم كردن , descubrir كشف كردن شناسايي كردن ,

compartir تقسيم كردن مشاركت كردن


یادگیری زبان اسپانیایی قدم به قدم

 
  • تشکر
Reactions: Mounes Hasanpour، VIDA VAHED و vettue

masihabzed

کپیست انجمن
کپیست انجمن
  
عضویت
1/4/20
ارسال ها
46
امتیاز واکنش
305
امتیاز
173
سن
22
محل سکونت
اهواز
زمان حضور
3 روز 18 ساعت 9 دقیقه
نویسنده این موضوع
حالت انعکاسی

حالت انعکاسی برای تمام مصدر ها و فعل ها میتونه وجود داشته.
وقتی داریم قواعد افعال اسپانیایی رو یاد میگیریم، متوجه میشیم تمام فعل هایی که داریم یاد میگیریم، جدا از قواعد صرف و زمان ها، وجه ها، همشون یک حالت دومی هم میتونن داشته باشن. به همه افعال میتوان حالتی به نام (انعکاسی بودن) اضافه کرد و معنی جدیدی از اون فعل گرفت.
حالت انعکاسی رو با اضافه کردن ضمایر انعکاسی که همراه فعل ها صرف میشوند به فعل ها میدیم.

انعکاسی بودن در مصدر ها
اگر با فارسی مقایسه کنیم این حالت در فارسی برای مصدر ها به این صورت هست:

استفاده کردن
استفاده شدن

دیدن
دیده شدن

گفتن
گفته شدن

پس یک مصدر اسپانیایی در آنِ واحد نمیتونه مثلا هم معنی "استفاده کردن" داشته باشه هم معنی "استفاده شدن" . استفاده کردن میشه usar اما استفاده شدن به چه صورت هست؟
اینجاست که حالت دومی هم برای مصدر به وجود میاد. با اضافه شدن se به آخر مصدر، مصدر انعکاسی میشه:

apagar خاموش کردن
apagarse خاموش شدن

usar استفاده کردن
usarse استفاده شدن

comer خوردن
comerse خورده شدن

ver دیدن
verse دیده شدن

escribir نوشتن
escribirse نوشته شدن

decir گفتن
decirse گفته شدن


صرف افعال انعکاسی
تا اینجا متوجه شدیم که همه مصدرها میتونن حالت دوم که حالت انعکاسی هست داشته باشن. پس فعل هاشون هم به صورت انعکاسی صرف میشن.
صرف افعال انعکاسی به این صورت هست که این شش ضمیر انعکاسی رو به ترتیب برای اول شخص مفرد تا سوم شخص جمع به ابتدای فعل اضافه میکنیم و حالت انعکاسی فعل ها به دست میاد:

me
te
se
nos
os
se

مصدر verse رو در حال ساده و گذشته ساده صرف میکنیم:

me veo
te ves
se ve
nos vemos
os véis
se ven

me ví
te viste
se vió
nos vimos
os visteis
se vieron

پس با اضافه کردن ضمایر انعکاسی به یک فعل ، حالت انعکاسیش به دست میاد

نکته:
در افعال امری، ضمایر انعکاسی به آخر فعل و چسبیده به فعل اضافه میشن اما در بقیه فعل ها همیشه اول فعل میان.


افعال انعکاسی رو چجوری باید به فارسی ترجمه کنیم؟
افعال انعکاسی verbos reflexivos به این خاطر انعکاسی نامیده میشوند که انجام فعل روی خود شخص برمیگرده.
نمیشه گفت که همیشه یک ترجمه و معادل دقیق فارسی برای هر فعل انعکاسی هست. به چندین شکل ممکنه یه فعل انعکاسی به فارسی ترجمه بشه.همیشه باید مفهوم انجام شدن روی خود آن شخص برای افعال انعکاسی در نظر بگیریم نه انجام دادن. با این کار خیلی ساده تر میتونیم معادل فارسیشو براش در نظر بگیریم. یعنی فقط کافیه که این مفهوم رو در نظر بگیریم که انجام فعل روی خود آن شخص (اول شخص مفرد تا سوم شخص جمع) انجام میشه.

دیده شدن (verse) رو برای مثال در حال ساده صرف میکنیم.
میشه به این شکل ها ترجمه کرد:

1 -
me veo دیده میشوم
te ves دیده میشوی
se ve دیده میشود
nos vemos دیده میشویم
os véis دیده میشوید
se ven دیده میشوند

me veo guapo en esta foto توی این عکس خوشگل دیده میشوم


2 -
me veo خودم را میبینم
te ves خودت را میبینی
se ve خودش را میبیند
nos vemos خودمان را میبینم
os véis خودتان را میبینید
se ven خودشان را میبینند

me veo en el espejo
خودم را در آینه میبینم


3 -
nos vemos همدیگر را میبینم
os véis همدیگر را میبینید
se ven همدیگر را میبینند

nos vemos manaña فردا همدیگر را میبینیم


پس یه فعل انعکاسی ممکنه معنی انجام شدن، انجام فعل روی خود و یا انجام فعل روی همدیگر داشته باشه
مثلا nos vemos ممکنه سه تا معنی داشته باشه:
- دیده میشویم
- خودمان را میبینیم
- همدیگر را میبینیم

توی جمله باید تشخیص داد که کدوم معنی مناسب تره
مثلا جمله nos vemos manaña رو در نظر میگیریم.
اگر nos vemos رو توی این جمله دیده میشویم ترجمه کنیم میشه: فردا دیده میشویم. و مشخصه که معنی خیلی درستی نمیتونه باشه.
اگر خودمان را میبینیم ترجمه کنیم میشه: فردا خودمان را میبینیم. و مشخصه که باز هم معنی معمول و مناسبی نمیتونه باشه.
اما اگه همدیگر را میبینیم ترجمه کنیم میشه: فردا همدیگرو میبینیم. پس مشخصه که همدیگرو میبینیم ترجمه بهتر و مناسبتری برای این جمله هست.

آیا همه فعل های انعکاسی به همین صورت که گفته شد ترجمه میشن؟
خیر
مفهوم تغییری پیدا نمیکنه. همه فعل های انعکاسی مفهوم انجام شدن، انجام فعل روی خود و یا انجام فعل روی همدیگر را دارند اما در ترجمه به فارسی ممکنه اینطور نباشه.

برای مثال مصدر sentir (احساس کردن) رو انعکاسیش میکنیم. طبیعتا تغییر پیدا میکنه و میشه احساس شدن:
sentir احساس کردن
sentirse احساس شدن

حال سادش برای اول شخص مفرد:

siento احساس میکنم
me siento احساس میشوم، خودم را احساس میکنم

حالا این جمله رو در نظر میگیریم:
me siento solo

اگر طبق انجام شدن ترجمش کنیم میشه:
احساس میشوم تنها

اما آیا این ترجمه صحیح هست؟
هم بله و هم خیر!

یعنی مفهومش همون "احساس میشوم تنها" هست. اما چون ما توی فارسی نمیگیم احساس میشوم تنها، بهترین ترجمه فارسی که براش میتونیم در نظر بگیریم این هست: احساس تنهایی میکنم

یه مثال دیگه
مصدر ir (رفتن) رو انعکاسیش میکنیم. میشه رفته شدن:
ir رفتن
irse رفته شدن

حال سادش برای اول شخص مفرد:
voy میروم
me voy رفته میشوم، خودم را میبرم

me voy de aquí
رفته میشوم از اینجا

چون ما توی فارسی نمیگیم از اینجا رفته میشوم، بهترین ترجمه "از اینجا میروم" هست




یادگیری زبان اسپانیایی قدم به قدم

 
  • تشکر
Reactions: VIDA VAHED و Mounes Hasanpour

masihabzed

کپیست انجمن
کپیست انجمن
  
عضویت
1/4/20
ارسال ها
46
امتیاز واکنش
305
امتیاز
173
سن
22
محل سکونت
اهواز
زمان حضور
3 روز 18 ساعت 9 دقیقه
نویسنده این موضوع
مقایسه چند فعل در حالت معمولی و حالت انعکاسی
duchar
دوش گرفتن
ducharse
دوش گرفتن (وقتی منظور دوش گرفتن خود باشه)
yo me ducho
من دوش میگیرم
peinar
شانه زدن، شانه کردن
peinarse
شانه زدن، شانه کردن (وقتی منظور شانه کردن موهای خود باشه)
yo me peino el pelo
من مویم را شانه میکنم

cepillar el pelo
برس زدن مو، برس کردن مو
cepillarse el pelo
برس زدن مو، برس کردن مو (وقتی منظور برس کردن موهای خود باشه)
yo me cepillo el pelo
من مویم را برس میکنم

cepillar los dientes
مسواک زدن
cepillarse los dientes
مسواک زدن دندان ها (وقتی منظور مسواک زدن دندان های خود باشه)
yo me cepillo los dientes
من داندان هایم را مسواک میزنم

در مثال های بالا دیدیم که چه حالت انعکاسی باشه چه غیر انعکاسی، وقتی به فارسی ترجمه میکنیم یه جور ترجمه میشن در صورتی که مفهومشون فرق میکنه و نیاز به توضیح داره. peino و me peino هر دو "شانه میکنم" ترجمه میشن. مثلا:
موی دخترم را شانه میکنم peino el pelo de mi hija
مویم را شانه میکنم me peino el pelo

اما peino با me peino فرق میکنه.
وقتی انجام عمل روی خود باشه "این خود میتونه هر یک از ضمایر فاعلی (من ، تو ، او ، ما، شما، آنها ) باشه " ، شانه کردن، برس کردن، مسواک زدن، دوش گرفتن، شستن دست، بیدار شدن، بلند شدن، کوتاه کردن مو، آرایش کردن، خشک کردن مو، لباس پوشیدن و کلا کارهایی که روی خود انجام میشه رو باید با حالت انعکاسی بگیم.
برای این جور فعل ها فقط در صورتی از حالت غیر انعکاسی (همون حالت معمولی) استفاده میکنیم که انجام این کارها توسط شخصی روی شخصی دیگر باشه.
چند مثال دیگه:
me corté el pelo
مویم را کوتاه کردم
corté el pelo de mi hermana
موی خواهرم را کوتاه کردم
nos hemos levantado a las siete
ساعت هفت بیدار شده ایم
hemos levantado a los niños a las siete
ساعت هفت بچه ها را بیدار کرده ایم
quitate tus zapatos
کفشهاتو در بیار
quita sus zapatos
کفشهاشو در بیار



یادگیری زبان اسپانیایی قدم به قدم

 
  • تشکر
Reactions: VIDA VAHED و Mounes Hasanpour

masihabzed

کپیست انجمن
کپیست انجمن
  
عضویت
1/4/20
ارسال ها
46
امتیاز واکنش
305
امتیاز
173
سن
22
محل سکونت
اهواز
زمان حضور
3 روز 18 ساعت 9 دقیقه
نویسنده این موضوع
ادامه مقایسه مصدر ها

صرف مصدر cambiar

cambiar - عوض کردن، تعویض کردن، تغییر دادن



صرف cambiar در حال ساده، حال استمراری، حال التزامی، گذشته ساده، گذشته استمراری، گذشته کامل، گذشته دور، آینده ساده و امری

infinitivo: cambiar (reflexivo: cambiarse)l

gerundio: cambiando

participio: cambiado


cambiar - عوض کردن (انعکاسی: cambiarse - عوض شدن)

اسم مصدر: cambiando

اسم مفعول: cambiado



(حال ساده) عوض کردن - cambiar

عوض می کنم - cambio

عوض می کنی - cambias

عوض می کند - cambia

عوض می کنیم - cambiamos

عوض می کنید - cambiáis

عوض می کنند - cambian



(حال ساده _ انعکاسی) عوض شدن - cambiarse

عوض می شوم - me cambio

عوض می شوی - te cambias

عوض می شود - se cambia

عوض می شویم - nos cambiamos

عوض می شوید - os cambiáis

عوض می شوند - se cambian
____________________________

(حال استمراری) عوض کردن - cambiar

دارم عوض می کنم - estoy cambiando

داری عوض می کنی - estás cambiando

داره عوض می کنه - está cambiando

داریم عوض می کنیم - estamos cambiando

دارید عوض می کنید - estáis cambiando

دارند عوض می کنند - están cambiando

________________________________________________

(حال استمراری _ انعکاسی) عوض شدن - cambiarse

دارم عوض میشم - me estoy cambiando

داری عوض میشی - te estás cambiando

داره عوض میشه - se está cambiando

داریم عوض میشیم - nos estamos cambiando

دارید عوض میشید - os estáis cambiando

دارند عوض میشن - se están cambiando

____________________________________


(حال التزامی) عوض کردن - cambiar

عوض کنم - cambie

عوض کنی - cambies

عوض کند - cambie

عوض کنیم - cambiemos

عوض کنید - cambiéis

عوض کنند - cambien

_____________________________________

(حال التزامی _ انعکاسی) عوض شدن - cambiarse

عوض بشم - me cambie

عوض بشی - te cambies

عوض بشه - se cambie

عوض بشیم - nos cambiemos

عوض بشید - os cambiéis

عوض بشن - se cambien


__________________________________


(گذشته ساده) عوض کردن - cambiar

عوض کردم - cambié

عوض کردی - cambiaste

عوض کرد - cambió

عوض کردیم - cambiamos

عوض کردید - cambiasteis

عوض کردند - cambiaron

_____________________________________

(گذشته ساده _ انعکاسی) عوض شدن - cambiarse

عوض شدم - me cambié

عوض شدی - te cambiaste

عوض شد - se cambió

عوض شدیم - nos cambiamos

عوض شدید - os cambiasteis

عوض شدند - se cambiaron


_______________________________


(گذشته استمراری) عوض کردن - cambiar

عوض می کردم - cambiaba

عوض می کردی - cambiabas

عوض می کرد - cambiaba

عوض می کردیم - cambiábamos

عوض می کردید - cambiabais

عوض می کردند - cambiaban

_______________________________

(گذشته استمراری _ انعکاسی) عوض شدن - cambiarse

عوض می شدم - me cambiaba

عوض می شدی - te cambiabas

عوض می شد - se cambiaba

عوض می شدیم - nos cambiábamos

عوض می شدید - os cambiabais

عوض می شدند - se cambiaban

_______________________________

(گذشته کامل) عوض کردن - cambiar

عوض کرده ام - he cambiado

عوض کرده ای - has cambiado

عوض کرده است - ha cambiado

عوض کرده ایم - hemos cambiado

عوض کرده اید - habéis cambiado

عوض کرده اند - han cambiado


______________________________


(گذشته کامل _ انعکاسی) عوض شدن - cambiarse

عوض شده ام - me he cambiado

عوض شده ای - te has cambiado

عوض شده - se ha cambiado

عوض شده ایم - nos hemos cambiado

عوض شده اید - os habéis cambiado

عوض شده اند - se han cambiado


________________________________


(گذشته دور) عوض کردن - cambiar

عوض کرده بودم - había cambiado

عوض کرده بودی - habías cambiado

عوض کرده بود - había cambiado

عوض کرده بودیم - habíamos cambiado

عوض کرده بودید - habíais cambiado

عوض کرده بودند - habían cambiado

____________________________________

(گذشته دور _ انعکاسی) عوض شدن - cambiarse

عوض شده بودم - me había cambiado

عوض شده بودی - te habías cambiado

عوض شده بود - se había cambiado

عوض شده بودیم - nos habíamos cambiado

عوض شده بودید - os habíais cambiado

عوض شده بودند - se habían cambiado


___________________________________


(آینده ساده) عوض کردن - cambiar

عوض خواهم کرد - cambiaré

عوض خواهی کرد - cambiarás

عوض خواهد کرد - cambiará

عوض خواهیم کرد - cambiaremos

عوض خواهید کرد - cambiaréis

عوض خواهند کرد - cambiarán

______________________________________

(آینده ساده _ انعکاسی) عوض شدن - cambiarse

عوض خواهم شد - me cambiaré

عوض خواهی شد - te cambiarás

عوض خواهد شد - se cambiará

عوض خواهیم شد - nos cambiaremos

عوض خواهید شد - os cambiaréis

عوض خواهند شد - se cambiarán


___________________________________


(امری) عوض کردن - cambiar

عوض کن - tú__--___---_-_-_cambia

عوض کنید - usted__--__---__cambie

عوض کنید - vosotros/as_--_cambiad

عوض کنید - ustedes__-_---_cambien

_______________________________

(امری _ انعکاسی) عوض شدن - cambiarse

عوض شو - tú____-_---_._-_cambíate

عوض شید - usted__-_-_-.__cambíese

عوض شید - vosotros/as_--_cambiaos

عوض شید - ustedes__----_cambíense

________________________________

(امری منفی) عوض کردن - cambiar

عوض نکن - tú______-------__no cambies

عوض نکنید - usted__-_------__no cambie

عوض نکنید - vosotros/as-__no cambiéis

عوض نکنید - ustedes___---_no cambien

___________________________________

(امری منفی _ انعکاسی) عوض شدن - cambiarse

عوض نشو - tú______----.---__no te cambies

عوض نشید - usted__-_-----.-__no os cambiéis

عوض نشید - vosotros/as-___no os cambiéis

عوض نشید - ustedes___----_no se cambien


یادگیری زبان اسپانیایی قدم به قدم

 
  • تشکر
Reactions: VIDA VAHED

masihabzed

کپیست انجمن
کپیست انجمن
  
عضویت
1/4/20
ارسال ها
46
امتیاز واکنش
305
امتیاز
173
سن
22
محل سکونت
اهواز
زمان حضور
3 روز 18 ساعت 9 دقیقه
نویسنده این موضوع
بنظرم باید دقیق تر توضیح بدم که افعال انعکاسی چی هستن.

مصدر افعال انعکاسی در انتها پسوند se دارند و از این طریق با افعال معمولی متمایز می شوند.به این دلیل به این افعال ، انعکاسی گفته می شود که انجام کار به خود شخص باز می گردد.ترجمه این افعال به این صورت است که معنی فعل از انجام دادن کاری به انجام شدن تبدیل می شود. یا اینکه انجام فعل از روی غیر شخص به روی شخص (یکی از شش شخص) صورت میگیره.

مثلا:

mirarse

me miro en el espejo

خودم را در آینه نگاه میکنم



ella se miraba en el espejo

او خودش را در آینه نگاه میکرد

quererse

él se quiere a si mismo

او خودش را دوست دارد



ellos se quieren

آنها همدیگر را دوست دارند



بعضی از افعال، در ترجمه به فارسی هم معنی انجام دادن میدهند و هم معنی انجام شدن.

مثلا :

salir - خارج کردن،خارج شدن

continuar - ادامه دادن ، ادامه داشتن

secar - خشک کردن ، خشک شدن


(پسوند se در آخر مصدر نشان دهنده انعکاسی بودن هست اگر چه این ها انعکاسی نیستند ، اما در ترجمه به فارسی ، معنی انعکاسی ، یعنی انجام شدن هم می دهند)


تمامی افعال انعکاسی با حذف se تبدیل به افعال غیر انعکاسی (افعال معمولی) می شوند.در واقع تمامی افعال انعکاسی حالت غیر انعکاسی هم دارند.اما تمام افعال عادی نمی توانند حالت انعکاسی داشته باشند

نمونه هایی از مصدرهای انعکاسی :

llamar - صداکردن ، فراخواندن ، تلفن زدن

llamarse - نامیده شدن

mantener - نگه داشتن ، چیزی را حفظ کردن

mantenerse - خود را گه داشتن ، چیزی را برای خود نگه داشتن ،گذران زندگی کردن



usar - استفاده کردن

usarse - استفاده شدن



detener - متوقف کردن ، بازداشت کردن

detenerse - متوقف شدن ، بازداشت شدن



curar - درمان کردن ، معالجه کردن

curarse - معالجه شدن



چگونگی صرف افعال انعکاسی:

افعال انعکاسی همیشه با این ضمایر صرف می شوند ( me , te , se , nos , os ,se) در وجه امری، ضمایر مفعولی بعد از فعل می آیند و در وجه های دیگر قبل از فعل.

مثال:

مصدر levantarse (بلند شدن) را در وجه حال ساده ، گذشته ساده و امری صرف می کنیم:

حال ساده:

me levanto - بلند می شوم

te levantas - بلند می شوی

se levanta - بلند می شود

nos levantamos - بلند می شویم

os levantáis - بلند می شوید

se levantan - بلند می شوند



گذشته ساده:

me levanté - بلند شدم

te levantaste - بلند شدی

se levantó - بلند شد

nos levantamos - بلند شدیم

os levantasteis - بلندشدید

se levantaron - بلند شدند



امری:

tú levantate - بلند شو

usted levántese - بلند شید

vosotros/as levantaos - بلندشید

ustedes levántense - بلند شید



امری منفی:

tú no te levantes - بلند نشو

usted no se levante - بلند نشید

vosotros/as no os levantéis - بلند نشید

ustedes no se levanten - بلند نشید


صرف افعال انعکاسی در حال ساده و گذشته ساده:

irse (رفتن)

me voy

te vas

se va

nos vamos

os vais

se van



me fui

te fuiste

se fue

nos fuimos

os fuisteis

se fueron



llamarse (نامیده شدن)

me llamo

te llamas

se llama

nos llamamos

os llamáis

se llaman



me llamé

te llamaste

se llamó

nos llamamos

os llamasteis

se llamaron



sentirse (احساس کردن ، متاسف بودن)

me siento

te sientes

se siente

nos sentimos

os sentís

se sienten



me sentí

te sentiste

se sintió

nos sentimos

os sentisteis

se sintieron



یادگیری زبان اسپانیایی قدم به قدم

 
  • تشکر
Reactions: VIDA VAHED

masihabzed

کپیست انجمن
کپیست انجمن
  
عضویت
1/4/20
ارسال ها
46
امتیاز واکنش
305
امتیاز
173
سن
22
محل سکونت
اهواز
زمان حضور
3 روز 18 ساعت 9 دقیقه
نویسنده این موضوع
مثال هایی برای افعال انعکاسی:

mi llave se perdió - کلیدم گم شد

mi llave se ha perdido - کلیدم گم شده

cómo te sientas?l¿ - چه احساسی داری؟ ، حالت چطوره؟

me siento mal - حالم بده

cómo te llamas?l¿ - اسمت چیه؟

me llamo pablo - اسمم پابلو است

cómo se llama?l¿ - اسمش چیه؟

se llama juan - اسمش خوآن است

se llama maría - اسمش ماریا است

siéntense por favor - لطفا بشینید

siéntate con nosotros - پیش ما بشین

vete - برو

no te vayas - نرو

cállate ! - ساکت شو! ، خفه شو!

no te preocupes - نگران نباش

me quedo esperando - منتظر می مونم

me quedé esperando - منتظر موندم

se quedó esperando - منتظر موند



siempre me levanto temprano
همیشه زود بیدار میشم

todas las mañanas me levanto a las siete
هر روز صبح ساعت هفت بیدار میشم

pronto = زود
tempreno = زود، زودهنگام

yo no me enojré fácilmente
من به راحتی عصبانی نمیشم

enojarse = عصبانی شدن، ناراحت شدن

enfadarse = عصبانی شدن، ناراحت شدن

ellos se quieren
آنها همدیگر را دوست دارند

ella siempre se miraba en el espejo
او همیشه خودش را در آینه نگاه میکرد

esta letra se pronuncia así
این حرف اینجوری تلفظ میشه

esta palabra se escribe así
این کلمه اینجوری تلفظ میشه

se estableció un buen diálogo entre ellos
مکالمه خوبی بین آنها برقرار شد


establecer = برقرار کردن
establecerse = برقرار شدن


نکته:

کلمه bueno اگر قبل از یک اسم مفرد مذکر بیاد، تبدیل به buen میشه و همچنین در حروف تعریف نامشخص. حرف uno اگر قبل از یک اسم مفرد مذکر بیاد تبدیل به un میشه

buen libro = کتاب خوب
buen padre = پدر خوب

un libro = یک کتاب
un vaso = یک لیوان



me caí por las escaleras

از پله ها افتادم



la niña se cayó en plena calle

دختر بچه افتاد وسط خیابون

caerse = افتادن

julia se puso triste

خولیا ناراحت (غمگین) شد

Mi mamá se pinta las uñas todos los días.
مادرم هر روز ناخن هاشو لاک میزنه

Yo me baño todos los días.
من هر روز حمام می رم

Mi primo se enferma muy fácil.
پسرعموی من خیلی راحت بیمار میشه


No quiero que te enojes
من نمیخوام که تو عصبانی بشی

La niña se mira en el espejo.
دختر بچه خودش را در آینه نگاه میکند

Juan se corta las uñas cada semana.
خوآن هر هفته ناخن هایش را کوتاه میکند

No te fijes mucho en lo que opina la gente.
به نظر مردم خیلی توجه نکن

Me caí por las escaleras.
از پله ها افتادم


یادگیری زبان اسپانیایی قدم به قدم

 
  • تشکر
Reactions: VIDA VAHED

masihabzed

کپیست انجمن
کپیست انجمن
  
عضویت
1/4/20
ارسال ها
46
امتیاز واکنش
305
امتیاز
173
سن
22
محل سکونت
اهواز
زمان حضور
3 روز 18 ساعت 9 دقیقه
نویسنده این موضوع
گذشته کامل و اسم مفعول
pretérito perfecto
گذشته کامل:
گذشته کامل وجهی از فعل است که در فارسی به آن ماضی نقلی می گوییم.

مثلا: نوشته ام ، گفته ام ، انتخاب کرده ام


برای صرف این فعل از haber (بودن ، وجود داشتن) کمک می گیریم.

haber معمولا به تنهایی صرف نمی شود و از آن به عنوان فعل کمکی برای ساختن فعل ها در وجه های

دیگر استفاده می شود که یکی از آن ها وجه گذشته کامل است.(درسوم شخص مفرد در حال ساده ، دو حالت

دارد: he , hay که hay به عنوان فعل کمکی برای ساختن فعل های دیگر به کاربرده نمی شود)

روش ساختن گذشته کامل :

haber را در حال ساده صرف می کنیم و اسم مفعول را به آن اضافه می کنیم

صرف حال ساده haber

he - has - ha, hay - hemos - habéis - han

اسم مفعول: اسم مفعول کلمه ای است که کاری یا حالتی در آن به وجود آمده.

مثلا: نوشته شده ، دیده شده ، گم شده ، شروع شده ، انتخاب شده


روش به دست آوردن اسم مفعول:

- در مصدر هایی که به ar ختم می شوند: پسوند ado را به ریشه مصدر اضافه می کنیم


_______ (خریده شده) comprar > comprado_____(جدا شده) separar > separado


- در مصدر هایی که به er و ir ختم می شوند: پسوند ido را به ریشه مصدر اضافه می کنیم

_______ (انتخاب شده) elegir > elegido_____(فروخته شده) vender > vendido

اسم مفعول های بی قاعده نیز وجود دارد که باید آن ها را یاد بگیریم

مثلا:

escribir > escrito____romper > roto____ver > visto____abrir > abierto__

poner > puesto____hacer > hecho__

ir > ido__ser > sido____volver > vuelto__decir > dicho


رفتنir
رفته ام______he ido

رفته ای_____has ido

رفته است_____ha ido

رفته ایم___hemos ido

رفته اید___habéis ido

رفته اند_____han ido


مثال هایی برای گذشته کامل:

?que has hecho¿ - چه کار کرده ای؟

todavía no han llegado - هنوز نرسیده اند

he aprendido muchas cosas - خیلی چیزها یاد گرفته ام

no me han dicho nada - به من چیزی نگفته اند

he escrito una carta para él - برای او یک نامه نوشته ام

hemos podido solucionar nuestros problemas - توانسته ایم مشکلاتمان را حل کنیم

he perdido mi tarjeta - کارتمو گم کرده ام

yo me he perdido - من گم شده ام

habéis leído el periódico de hoy?l¿ - روزنامه امروز را خوانده اید؟



yo he hablado con ellos

من با آنها صحبت کرده ام


esta mañana he desayunado un café

امروز صبح قهوه خورده ام


¿todavía no has puesto la mesa?

هنوز میز رو آماده نکرده ای؟


todos los sitios han publicado la misma noticia

تمام سایت ها همین خبر را گذاشته اند


habéis escrito sus nombres

اسم هایتان را نوشته اید


hemos podido terminar esta difícil misión

این ماموریت سخت را توانسته ایم به پایان برسانیم





نکته:

یکی از تفاوت های اسپانیاییِ اسپانیا و اسپانیایی آمریکای لاتین اینه که اسپانیایی ها از فعل گذشته کامل بیشتر استفاده میکنند تا فعل گذشته ساده.به عبارتی دیگه، اسپانیایی ها خیلی وقت ها به جای استفاده از فعل گذشته ساده، از گذشته کامل استفاده میکنن. مثلا:

اسپانیا:
mira por allí, que pájaro tan bonito - اونجارو چه پرنده قشنگی
¿dónde está? no lo veo - کو؟ نمیبینمش؟
ya ha ido - رفت

آمریکای لاتین:
اونجارو چه پرنده قشنگی! - mira que pájaro tan bonito
کو؟ نمیبینمش؟ - dónde esta? no lo veo
رفت ya se fue -



اسپانیا:
گفتم نه! - ! he dicho que no¡

آمریکای لاتین:



گفتم نه! - ! dije que no¡


یادگیری زبان اسپانیایی قدم به قدم

 
  • تشکر
Reactions: VIDA VAHED

masihabzed

کپیست انجمن
کپیست انجمن
  
عضویت
1/4/20
ارسال ها
46
امتیاز واکنش
305
امتیاز
173
سن
22
محل سکونت
اهواز
زمان حضور
3 روز 18 ساعت 9 دقیقه
نویسنده این موضوع
کلمات پرسشی , acento (تاکید)

به علامتی که روی حروف صدا دار a e o u i گذاشته می شود acento گفته می شود.
á é ó ú í
بعضی از کلمات اسپانیایی همیشه این علامت ها را دارند مثلا:
página, panadería, canción, día, técnica - و بعضی دیگر می توانند این علامتها را
داشته باشند یا نداشته باشند که در معنی آنها تاثیر گذار است . مثلا کلمات
پرسشی دارای این علامت ها هستند و اگر این علامت هارواز کلمات پرسشی
برداریم ، حالت پرسشی خود را از دست می دهند.

?qué¿ - چی؟ ، چه؟
que - که
?por qué¿ - چرا؟
porque - چون ، چون که
?cuándo¿ - کِی؟ ، چه موقع؟
cuando - وقتی ، وقتی که
?cuánto¿ - چه قدر؟ ، چه مقدار؟
?cuántos¿ - چند تا؟
cuanto - هر چه قدر ، مقداری که
cuantos - هرچند تا
?dónde¿ - کجا؟
donde - جایی که ، آنجا که
?quién¿ - چه کسی؟ ، کی؟
?quiénes¿ - چه کسانی
quien - کسی که
quienes - کسانی که
?cómo¿ - چه طور؟
como - طوری که ، جوری که ، مثلِ
?cuál¿ - کدام؟
cual - آن که ، همان

این علامت همچنین در بعضی کلمات برای جلو گیری از تشابه افعال با هم یا تشابه
فعل با اسم به کار می رود.
مثال:
esta - این
está - هست
miro - نگاه می کنم
miró - نگاه کرد



یادگیری زبان اسپانیایی قدم به قدم

 
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا