خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

Mohadeseh.f

مدیر تالار تایپوتریلر+طراحی
عضو کادر مدیریت
مدیر تالار انجمن
طراح انجمن
نویسنده انجمن
گرافیست انجمن
  
عضویت
24/7/18
ارسال ها
1,355
امتیاز واکنش
29,315
امتیاز
418
سن
26
محل سکونت
•بیــــگ هــوپ•
زمان حضور
124 روز 6 ساعت 27 دقیقه
ترجمه اهنگ Dance Again ترک 2 آلبوم
Happiness ain’t something you sit back and you wait for
خوشبختی چیزی نیست که بشینی و منتظرش باشی
Mm-mm, ah-ah
مم-مم ، اه-اه
Confidence is throwing your heart through every brick wall
اعتماد به نفس چیزیه که قلبتو از هر دیوار سختی عبور میده()
Mm-mm, ah-ah
مم-مم ، اه-اه
[Pre-Chorus]
I kickstart the rhythm
من ریتمو شروع میکنم
All the trauma’s in remission
تمام زخم ها دارن خوب میشن
No, I don’t need permission
نه ، من به اجازه نیاز ندارم
[Chorus]
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره
To dance again
اینکه دوباره برقصم
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره
To dance again
اینکه دوباره برقصم
With my emotions
با تمام احساساتم
I’m just, I’m going in
من فقط دارم میرم که
With everything
با تمام وجود
To dance again
دوباره برقصم
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره
[Verse 2]
Vulnerable ain’t easy, believe me, but I go there
آسیب پذیر بودن آسون نیست، باور کن، ولی من میرم اونجا
Mm-mm, ah-ah
مم-مم ، اه-اه
It’s like I’m ten feet tall, I’m high off the weight off of my shoulders
انگار ده سانت بلند تر شدم ، سنگینی روی شونه هام برداشته شده
Mm-mm, ah-ah
مم-مم ، اه-اه
I kickstart the rhythm
من ریتمو شروع میکنم
All the trauma’s in remission
تمام زخم ها دارن خوب میشن
No, I don’t need permission
نه ، من به اجازه نیاز ندارم
I kickstart my system
سیستممو روشن میکنم
When I speak, my body listens
وقتی حرف میزنم، بدنم گوش میده
I know what I’m missing
میدونم چیو دارم جا میندازم
[Chorus]
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره
To dance again
اینکه دوباره برقصم
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره
To dance again
اینکه دوباره برقصم
With my emotions
با تمام احساساتم
I’m just, I’m going in
من فقط دارم میرم که
With everything
با تمام وجود
To dance again
دوباره برقصم
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره
Ooh-ooh-ooh (Uh), ooh-ooh-ooh
اووه-اووه-اووه (آه)، اووه-اووه-اووه
…I’m feeling
دارم دوباره…
Ooh-ooh-ooh (Uh), ooh-ooh-ooh
اووه-اووه-اووه (آه)، اووه-اووه-اووه
Me again
خودمو حس میکنم
Ooh-ooh-ooh (Uh), ooh-ooh-ooh
اووه-اووه-اووه (آه)، اووه-اووه-اووه
Feels so good to dance again (Uh)
حس خیلی خوبه دار که دوباره برقصم
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره
[Bridge]
So, so, so good
خیلی خوبه
Happiness ain’t something you sit back and you wait for
خوشبختی چیزی نیست که بشینی و منتظرش باشی
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره
(To dance again (Oh
که دوباره برقصی (اوه)
[Chorus]
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره
To dance again
اینکه دوباره برقصم
With my emotions
با تمام احساساتم
(I’m just, I’m going in (Go in
من فقط دارم میرم که
With everything (Everything)
با تمام وجود
To dance again
دوباره برقصم
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره
(I kickstart the rhythm (Ooh-ooh-ooh
ریتمو شروع میکنم (اووه-اووه-اووه)
(All the drama’s in remission (Ooh-ooh-ooh
تمام زخم ها دارن خوب میشن (اووه-اووه-اووه)
I’m feelin’ (Ooh-ooh-ooh, uh, mm) me again
دارم دوباره (اووه-اووه-اووه، آه، مم) خودمو حس میکنم.
(I kickstart the rhythm (Mm, ooh-ooh, ooh
ریتمو شروع میکنم (مم، اووه-اووه، اووه)
All the drama’s in remission
تمام زخم ها دارن خوب میشن
(I’m feelin’ (Ooh-ooh-ooh, uh, mm
دارم حس میکنم (اووه-اووه-اووه، آه، مم)
Feels so, feels so, feels so good
حس خیلی ، خیلی ، خیلی خوبی داره


متن و ترجمه آهنگ های Selena Gomez

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • جذاب
Reactions: n@ziii

Mohadeseh.f

مدیر تالار تایپوتریلر+طراحی
عضو کادر مدیریت
مدیر تالار انجمن
طراح انجمن
نویسنده انجمن
گرافیست انجمن
  
عضویت
24/7/18
ارسال ها
1,355
امتیاز واکنش
29,315
امتیاز
418
سن
26
محل سکونت
•بیــــگ هــوپ•
زمان حضور
124 روز 6 ساعت 27 دقیقه
ترجمه آهنگ Look at her now ترک 3 آلبوم
They fell in love one summer
تابستون عاشق هم شدن
little too wild for each other
زیادی از حد همو می خواستن
shiny till it wasn’t
اونقدری خوب بنظر می رسید که تا قبل اون تجربش نکرده بودن
Feels good till it doesn’t
اونقدری حس خوب داشتن که تا قبل اون تجربش نکرده بودن
It was her first real lover
پسره اولین عشق واقعی دختره بود
His too till he had another
اولین عشق واقعیش بود تا وقتی که پسره یه عشق دیگه پیدا کرد
Oh god when she found out
وای خدای من وقتی دختره فهمید
Trust levels went way down
اعتمادش به پسره از بین رفت
Of course she was sad
قطعا دختره ناراحت بود
But now she’s glad she dodged a bullet
ولی الان خوشحاله ، قید طرفو زده
Took a few years
یه چند سالی طول کشید
to soak up the tears
تا اشک چشاش خشک شن ( دیگه گریه نکنه )
But look at her now
ولی الان تماشاش کن
Watch her go
ببین چه جوری داره پیشرفت میکنه
mm mmm mmm
look at her now
الان نگاش کن
Watch her go
ببین چه جوری داره پیش میره
Mmm mmm mmm
Wow
look at her now
الان نگاش کن
Mmm mmm mmm
look at her now
الان نگاش کن
Watch her go
ببین چه جوری داره پیش میره
Mmm mmm mmm
Wow
look at her now
الان نگاش کن
Fast nights that got him
شبایی که مثل برق و باد میگذشتن به پسره فهموندن
That new life was his problem
که اصلی ترین مشکلش اون سبک زندگی جدیدش بود
Not saying she was perfect
منظورم این نیست دختره بی نقص بود
Still regrets that moment
ولی هنوزم داره حسرت اون لحضه رو میخوره
Like that night
مثلا اون شب
Wasn’t wrong, wasn’t right
نه میشه گفت اشتباه بود و نه میشه گفت درست بود
What a thing to be human
اتفاقایی که سر آدمیزاد میان
Made her more of woman
باعث شدن اون یه زن قوی تر شه
Of course she was sad
قطعا دختره ناراحت بود
But now she’s glad she dodged a bullet
ولی الان خوشحاله ، قید طرفو زده
Took a few years
یه چند سالی طول کشید
to soak up the tears
تا اشک چشاش خشک شن
But look at her now
ولی الان تماشاش کن
Watch her go
ببین چه جوری داره پیشرفت میکنه
Mmm mmm mmm
ook at her now
lالان نگاش کن
Watch her go
ببین چه جوری داره پیش میره
Mmm mmm mmm
Wow
look at her now
الان نگاش کن
Mmm mmm mmm
look at her now
الان نگاش کن
Watch her go
ببین چه جوری داره پیش میره
Mmm mmm mmm
Wow
look at her now
الان نگاش کن
She knows she’ll find love
دختره میدونه که اگه بخواد بازم میتونه عاشق شه
only if she wants it
فقط کافیه که بخواد
She knows she’ll find love
میدونه که اگه بخواد بازم میتونه عشق رو پیدا کنه
Uhh
She knows she’ll find love
میدونه که اگه بخواد بازم میتونه عشق رو پیدا کنه
Only if she wants it
فقط کافیه که بخواد
She knows she’ll find love
میدونه که اگه بخواد بازم میتونه عشق رو پیدا کنه
On the up from the way down
از اون بالای بالاش گرفته تا پایین پایینش
Look at her now
الان نگاش کن
Watch her go
ببین چه جوری داره پیش میره
Mmm mmm
Look at her now
الان نگاش کن
Ohhhhh
She knows she’ll find love
میدونه که اگه بخواد بازم میتونه عشق رو پیدا کنه
Only if she wants it
فقط کافیه که بخواد
She knows she’ll find love
میدونه که اگه بخواد بازم میتونه عشق رو پیدا کنه
Look at her now yeah
الان نگاش کن
She knows she’ll find love
میدونه که اگه بخواد بازم میتونه عشق رو پیدا کنه
Only if she wants it
فقط کافیه که بخواد
She knows she’ll find love
میدونه که اگه بخواد بازم میتونه عشق رو پیدا کنه
Wow
واو
#سلناگومز


متن و ترجمه آهنگ های Selena Gomez

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • جذاب
Reactions: n@ziii

Mohadeseh.f

مدیر تالار تایپوتریلر+طراحی
عضو کادر مدیریت
مدیر تالار انجمن
طراح انجمن
نویسنده انجمن
گرافیست انجمن
  
عضویت
24/7/18
ارسال ها
1,355
امتیاز واکنش
29,315
امتیاز
418
سن
26
محل سکونت
•بیــــگ هــوپ•
زمان حضور
124 روز 6 ساعت 27 دقیقه
ترجمه آهنگ Lose You To Love Me ترک 4 آلبوم
You promised the world and I fell for it
قول های الکی بهم دادی و منم گول خوردم
توضیح : promise the world اصطلاحی هست با این معنی که برآورده کردن چیز ناممکن رو به کسی قول بدی
I put you first and you adored it
تو رو اولویت زندگیم دونستم و تو بابتش کلی خوشجال شدی
Set fires to my forest
جنگل منو به آتیش کشیدی
And you let it burn
و گذاشتی بسوزه
Sang off-key in my chorus
ترانم رو بهم زدی
توضیح : off-key یعنی آهنگ رو بالاتر یا پایین تر از اونچه که درست هست بخونن
Cause it wasn’t yours
چون متعلق بهت نبود ( تو مناسب ترانه ی زندگی من نبودی )
I saw the signs and I ignored it
همه ی این نشانه ها رو دیدم و نادیده گرفتمشون
Rose-colored glasses all distorted
همه چیز به غیر از واقعیت نوعی پیچوندن و منحرف کردنه
توضیح : Rose-colored glasses یعنی زندگی رو برخلاف اون چیزی که هست خیلی مثبت تصور کنیم
Set fire to my purpose
هدفم رو به آتیش میکشم
And I let it burn
و میزارم که بسوزه
You got off on the hurtin
تو زجر رو دوست داری
When it wasn’t yours, yeah
به شرطی که این زجر برای خودت نباشه ( زجر دادن رو دوست داری )
[Pre-Chorus]
We’d always go into it blindly
ما همیشه با این موضوع کورکورانه برخورد کردیم
I needed to lose you to find me
من بایستی تو رو گم می کردم تا بتونم خودمو پیدا کنم
This dancing was killing me softly
این رقص داره آروم آروم منو از پا درمیاره
I needed to hate you to love me, yeah
من بایستی ازت متنفر می شدم تا بعدش بتونم به خودم عشق بورزم
[Chorus]
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me, yeah
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
[Verse 2]
I gave my all and they all know it
همه میدونن که من همه دار و ندارم رو به پات ریختم
You turned me down and now it’s showing
تو ازم رد شدی و الان همه چی روشن شده
In two months, you replaced us
دو ماه بیشتر طول نکشید تا جای منو با یکی دیگه عوض کنی
Like it was easy
انگاری که این کار برات خیلی آسون بود
Made me think I deserved it
اینا باعث شد که پیش خودم فکر کنم که همش حقم بود
In the thick of healing, yeah
تو دوران سختی که داشتم تلاش میکردم با قضیه کنار بیام ، آره
[Pre-Chorus]
We’d always go into it blindly
ما همیشه با این موضوع کورکورانه برخورد کردیم
I needed to lose you to find me
من بایستی تو رو گم می کردم تا بتونم خودمو پیدا کنم
This dancing was killing me softly
این رقص داره آروم آروم منو از پا درمیاره
I needed to hate you to love me, yeah
من بایستی ازت متنفر می شدم تا بعدش بتونم به خودم عشق بورزم
[Chorus]
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me, yeah
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
You promised the world and I fell for it
قول های الکی بهم دادی و منم گول خوردم
I put you first and you adored it
تو رو اولویت زندگیم دونستم و تو بابتش کلی خوشجال شدی
Set fires to my forest
جنگل منو به آتیش کشیدی
And you let it burn
و گذاشتی بسوزه
Sang off-key in my chorus
ترانم رو بهم زدی
‘Cause it wasn’t yours
چون متعلق بهت نبود
[Chorus]
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me, yeah
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
[Post-Chorus]
And now the chapter is closed and done
و حالا قصه ی ما به سر رسیده و همه چی تموم شده
To love, love, yeah
عشق ، عشق ، آره
To love, love, yeah
عشق ، عشق ، آره
To love, yeah
عشق ، آره
And now it’s goodbye, it’s goodbye for us
و حالا دیگه وقته خداحافظیه ، خداحافظی ما دوتا
#سلناگومز



متن و ترجمه آهنگ های Selena Gomez

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • جذاب
Reactions: n@ziii

Mohadeseh.f

مدیر تالار تایپوتریلر+طراحی
عضو کادر مدیریت
مدیر تالار انجمن
طراح انجمن
نویسنده انجمن
گرافیست انجمن
  
عضویت
24/7/18
ارسال ها
1,355
امتیاز واکنش
29,315
امتیاز
418
سن
26
محل سکونت
•بیــــگ هــوپ•
زمان حضور
124 روز 6 ساعت 27 دقیقه
ترجمه آهنگ Ring ترک 5 آلبوم
You all in your feelings, baby, all into me
شما همتون در احساساتتون غرق شدین و تو نخ من هستین عزیزم
I'm one in a billion, baby, don't you agree?
من یک در میلیون هستم عزیزم، موافق نیستی؟
[Pre-Chorus]
Obviously, you know, I'm aware of that
صد درصد میدونی که من میدونم کی هستم
I'm breakin' hearts like a heart attack
من مثل یک حمله قلبی دل ها رو میشکونم
Got him right where the carats at
جایی که نگهش داشتم طلای ۱۸ عیار هست
[Chorus]
Wrapped 'round my finger like a ring, ring, ring
مثل انگشتر به دور انگشتم پیچیدن
(این معنی رو میده که چجوری مثلا یک عروسک گردان نخ های عروسک رو دور انگشتش میپیچه و عروسک رو به حرکت درمیاره الان سلنا حس یک عروسک ردان رو داره)
They just like puppets on a string, string, string
اونا درست مثل عروسک خیمه شب بازین که به یک بند وصلن
I put it down, they call me up
من میذارمشون کنار، اونا صدام میزنن
They doin' way too much
اونا کلا در حال انجام دادن این کارن
So I'll just let it ring, ring, ring (Oh-oh)
پس من میذارم به کارشون ادامه بدن
[Verse 2]
Yeah, I received your message, all twenty-three (Twenty-three)
آره تمام ۲۳ پیامهات به دستم رسید
You know I'm Jordan with it, G-O-A-T (G-O-A-T)
میدونی که من جوردن هستم با G-O-A-T
(مایکل جوردن به عنوان بهترین بازیکن بسکتبال تمام دوران ها شناخته شده که جی او ای تی هم مخفف Greatest Of All Time هست که به معنی بهترین سکتبال تمام دوران هاس)
[Pre-Chorus]
Obviously, you know, I'm aware of that
صد درصد میدونی که من میدونم کی هستم
I'm breakin' hearts like a heart attack
من مثل یک حمله قلبی دل ها رو میشکونم
Got him right where the carats at
جایی که نگهش داشتم طلای ۱۸ عیار هست
[Chorus]
Wrapped 'round my finger like a ring, ring, ring
مثل انگشتر به دور انگشتم پیچیدن
They just like puppets on a string, string, string
اونا درست مثل عروسک خیمه شب بازین که به یک بند وصلن
I put it down, they call me up
من میذارمشون کنار، اونا صدام میزنن
They doin' way too much
اونا کلا در حال انجام دادن این کارن
So I'll just let it ring, ring, ring (Oh-oh)
پس من میذارم به کارشون ادامه بدن
Wrapped 'round my finger like a ring, ring, ring
مثل انگشتر به دور انگشتم پیچیدن
They wanna give me everything, thing, thing
اونا حاضرن هر چی من میخوام بهم بدن
I put it down, they call me up
من میذارمشون کنار اونا دوباره صدام میزنن
Oh, no, no, no, no, no
اون نه نه نه نه
So I'll just let it ring, ring, ring
پس من میذارم به کارشون ادامه بدن
[Bridge]
Circlin' me, they just like satellites (Ooh)
اونا مثله سیاره های کیهان دورم میگردن
Circlin' me all day and every night (Ooh, yeah)
اونا شب و روز دورم میگردن
Circlin' me, I'm sure you sympathize (Ooh)
دورم میگردن، مطمئنم که باهام همدردی میکنی
A-la-la-la-la-la-la-la (Ooh)
Oh, na-na
[Chorus]
Wrapped 'round my finger like a ring, ring, ring
مثل انگشتر به دور انگشتم پیچیدن
They just like puppets on a string, string, string
اونا درست مثل عروسک خیمه شب بازین که به یک بند وصلن
I put it down, they call me up
من میذارمشون کنار، اونا صدام میزنن
They doin' way too much
اونا کلا در حال انجام دادن این کارن
So I'll just let it ring, ring, ring (Oh-oh)
پس من میذارم به کارشون ادامه بدن
Wrapped 'round my finger like a ring, ring, ring
مثل انگشتر به دور انگشتم پیچیدن
They wanna give me everything, thing, thing
اونا حاضرن هر چی من میخوام بهم بدن
I put it down, they call me up
من میذارمشون کنار اونا دوباره صدام میزنن
Oh, no, no, no, no, no
اون نه نه نه نه
So I'll just let it ring, ring, ring
پس من میذارم به کارشون ادامه بدن
#سلناگومز


متن و ترجمه آهنگ های Selena Gomez

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • جذاب
Reactions: n@ziii

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,861
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
Bebé, no sé si hablas mucho español
Baby, I don’t know if you speak any Spanish
عزیزم ، نمیدونم که تو اسپانیایی صحبت میکنی یا نه
Si entiende' cuando digo "Mi amor"
If you understand when I say “My love”
متوجه میشی وقتی به اسپانیایی میگم عشقم
Comernos sin entenderno' e' mejor
Making love without understanding each other is better
عشق ورزیدن بدون درک کردن همدیگه بهتر هستش
Solo tenemo' que gustarno'
We just have to like each other
ما فقط باید همدیگه رودوست داشته باشیم
Quieres que caiga en tentaciones
You want me to fall into temptations
تو میخوای که منو به وسوسه بندازی
Mira cómo me pone
Look how you put me
ببین چطور منو تحت تاثیر قرار میده
Ese acento que tienes
That accent that you have
اون لهجه ای که تو داری
No entiendo mucho, pero vente
I don’t understand too much, but come here
زیاد متوجه نمیشم با این لهجه ات ، اما بیا اینجا
Baila, baila, baila conmigo
Dance, dance, dance with me
برقص برق با من برقص
Baila, baila y yo te sigo
Dance, dance and I’ll follow you
برقص برقص من تو رو همراهی خواهم کرد
Pégate, ven, suéltate
Come closer, come get loose
بیا نزدیکتر ، خودتو رها کن
No te me vayas sin las gana' de volver
Don’t leave me without making me want to come bac
منو بدون اینکه مجبورم کنی بخوام برگردم رها نکن
Por eso, baila, baila, baila conmigo
So dance, dance, dancе with me
پس برقص برقص با من برقص
Baila, baila, que yo te sigo
Dance, dance and I’ll follow you
برقص برقص من تو رو همراهی خواهم کرد
Bésame solo una vez
Kiss mе just once
فقط بکبار دیگه منو ببوس
Así tengo un motivo pa' volverte a ver
So I’ll have a reason to see you again
پس اینطوری برای دیدن دوباره ات دلیلی خواهم داشت
Sinceramente, dejemo' que esto fluya, no sigas dándole mente

Sincerely, let’s let this flow Don’t keep thinking about it
با احترام بذاریم این روند جریان داشته باشه به فکر کردن در موردش ادامه نده
Tenemo' to'a la noche pa' que me enseñe' de frente
We have the whole night for you to show me fae to face
ما کل شب رو داریم برای اینکه تو بهم رو در رو بهم نشون بدی
Todo lo que siente'
Everything that you feel
تمامی چیزی که تو احساس میکنی
Me huele a que no tiene' nada de inocente
Smells to me like there’s nothing innocent about you
اینجور که بوش میاد تو ساده و معصوم نیستی
¿Cómo te digo que no quiero hablar de amor?
How do I tell you I don’t want to talk about love?
چطور بهت بگم دوست ندارم در مورد عشق باهات صحبت کنم؟
Que si es contigo, tengo que pensar mejor
پ
That if it’s with you, I have to think better
اگر نظرت اینه ، من باید بهتر فکر کنم
Tranqui, déjalo así, quiero quedarme aquí
Chill out, leave it like that, I want to stay here
خونسرد باش ، رهاش کن ، من میخوام که اینجا بمونم
Pégate, ven a mí, pégate, ven a mí
Stick yourself to me, come to me
خودتو بهم بچسبون ، بیا پیشم
Te voy a dejar mi número
I’m gonna leave you my number
قصد دارم شمارمو بهت بدم
Solo tiene' que llamar cuando me eches de meno'
You just have to call when you miss me
فقط باید وقتی دلت برام تنگ شد بهم زنگ بزنی
Que yo le voy a llegar (Uh-wuh)
I’ll go there
من پیش تو اونجا خواهم آمد
Baby, aunque me quede lejo', woh-oh (¡Yah!)
Baby, even if it’s far from me
عزیز دلم ، حتی اگر اونجا از من دور باشه
La nena e' de otra ciudad, pero le corre mi flow
The girl’s from a different city, but she likes my flow
دختره از یک شهردیگه هستش ، اما از روند من خوشش میاد
Tenía curiosidad y un beso me robó
I was curious and she stole a kiss from me
کنجکاو بودم و اون یک بـ*ـو*سه از من دزدکی گرفتش
No nos tenemo' que hablar (Ey)
We don’t have to talk to each other
مجبور نیستیم زیاد با هم صحبت کنیم
Si con mirarno' no' entendemo', yeah (¡Yah!)
If with looking we understand each other
گرچه با نگاه کردن به همدیگه ، همدیگه رو درک میکنیم


متن و ترجمه آهنگ های Selena Gomez

 
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا