خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
خوش شانس بودی که خیلی دور به دنیا آمدی
Lucky you were born that far away so

هر دوی ما می توانستیم فاصله را مسخره کنیم
We could both make fun of distance

خوشبختم که سرزمین بیگانه را به خاطر آن دوست دارم
Lucky that I love a foreign land for

واقعیت خوش شانس وجود شماست
The lucky fact of your existence
عزیزم، من فقط از آند صعود می کنم
Baby, I would climb the Andes solely

برای شمردن کک و مک های بدنت
To count the freckles on your body

هرگز نمی توان تصور کرد که فقط وجود دارد
Never could imagine there were only

ده میلیون راه برای دوست داشتن کسی
Ten million ways to love somebody
ل-دو-لو-له-لو-له-ل-دو-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le, le-do-lo-le-lo-le

نمی بینی؟
Can't you see?

من پای تو هستم
I'm at your feet
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever

قرار است با هم باشیم
We're meant to be together

من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near

و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear

آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder

شما هرگز نباید تعجب کنید
You'll never have to wonder

ما همیشه می توانیم با گوش بازی کنیم
We can always play by ear

اما معامله همینه عزیزم
But that's the deal, my dear
خوش شانس که لـ*ـب های من نه تنها زمزمه می کنند
Lucky that my lips not only mumble

بـ*ـو*سه ها را مثل فواره می ریزند
They spill kisses like a fountain

خوشبختانه سـ*ـینه های من کوچک و فروتن است
Lucky that my breasts are small and humble

بنابراین شما آنها را با کوه ها اشتباه نگیرید
So you don't confuse 'em with mountains
خوشبختانه من مانند مادرم پاهای قوی دارم
Lucky I have strong legs like my mother

وقتی به آن نیاز دارم برای پوشش بدوم
To run for cover when I need it

و این دو چشم که برای دیگری نیست
And these two eyes that for no other

روزی که تو بروی، رودخانه ای گریه خواهد کرد
The day you leave, will cry a river
ل-دو-لو-له-لو-له-ل-دو-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le, le-do-lo-le-lo-le

در پای تو، من در پای تو هستم
At your feet, I'm at your feet
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever

قرار است با هم باشیم
We're meant to be together

من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near

و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear

آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder

یا بالاتر، تعجب نکنید
Or up above, don't wonder

ما همیشه می توانیم با گوش بازی کنیم
We can always play by ear

اما معامله همینه عزیزم
But that's the deal, my dear
ل-دو-لو-له-لو-له-ل-دو-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le, le-do-lo-le-lo-le

با صدای بلند فکر کن، دوباره بگو
Think out loud, say it again

ل-دو-لو-له-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le-lo-le

یه بار دیگه بگو
Tell me one more time

که تو در چشمان من گمشده زندگی کنی
That you'll live lost in my eyes
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever

قرار است با هم باشیم
We're meant to be together

من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near

و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear
آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder

تو منو سر به پا کردی
You got me head over heels

چیزی برای ترس باقی نمانده است
There's nothing left to fear

اگر شما واقعاً همان احساسی را که من دارم احساس می کنید
If you really feel the way I feel
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever

قرار است با هم باشیم
We're meant to be together

من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near

و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear

آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder

تو منو سر به پا کردی
You got me head over heels

چیزی برای ترس باقی نمانده است
There's nothing left to fear

اگر شما واقعاً همان احساسی را که من دارم احساس می کنید
If you really feel the way I feel
منبع: Musixmatch​


متن و ترجمه اهنگ های شکیرا

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
اوه پاییتای من
Ay payita mía

شعر را حفظ کن
Guárdate la poesía

شادی را برای شما ذخیره کنید
Guárdate la alegría pa'ti
من نمی خواهم که هر روز آفتابی باشد
No pido que todos los días sean de sol

من نمی خواهم که هر جمعه مهمانی باشد
No pido que todos los viernes sean de fiesta

از تو نمی خواهم که با التماس بخشش برگردی
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón

اگر با چشمان خشک گریه می کنید
Si lloras con los ojos secos

و صحبت از او
Y hablando de ella
اوه عشق خیلی درد داره
Ay amor me duele tanto
خیلی درد داره
Me duele tanto
که بدون گفتن کجا رفتی
Que te fueras sin decir a donde

ای عشق، از دست دادن تو عذاب بود
Ay amor, fue una tortura perderte
می دانم که قدیس نبوده ام
Yo se que no he sido un santo

اما من می توانم آن را درست کنم، عشق
Pero lo puedo arreglar amor
نه تنها از نان انسان زندگی می کند
No solo de pan vive el hombre

و نه با بهانه زندگی می کنم
Y no de excusas vivo yo
فقط از اشتباهات یاد میگیری
Solo de errores se aprende

و امروز می دانم که مال تو قلب من است
Y hoy se que tuyo es mi corazón
بهتر است همه آن را ذخیره کنید
Mejor te guardas todo eso

به سگ دیگری با آن استخوان
A otro perro con ese hueso

و ما خداحافظی می کنیم
Y nos decimos adiós
من نمی توانم از زمستان بخواهم که یک بوته رز را ببخشد
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal

نمی توانم از نارون ها بخواهم گلابی تحویل بدهند
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras

من نمی توانم از یک فانی صرف، ابدی را بخواهم
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal

و به اطراف بروید و هزاران مروارید را به سمت خوک ها پرتاب کنید
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
اوه عشق خیلی درد داره
Ay amor me duele tanto

خیلی درد داره
Me duele tanto

که دیگر به وعده های من باور نداری
Que no creas más en mis promesas
اوه عشق
Ay amor
این شکنجه است
Es una tortura
گمت کردم
Perderte
می دانم که قدیس نبوده ام
Yo se que no he sido un santo

اما من می توانم آن را درست کنم، عشق
Pero lo puedo arreglar amor
نه تنها از نان انسان زندگی می کند
No solo de pan vive el hombre

و نه با بهانه زندگی می کنم
Y no de excusas vivo yo
فقط از اشتباهات یاد میگیری
Solo de errores se aprende

و امروز می دانم که مال تو قلب من است
Y hoy se que tuyo es mi corazón
بهتر است همه آن را ذخیره کنید
Mejor te guardas todo eso

به سگ دیگری با آن استخوان
A otro perro con ese hueso

و ما خداحافظی می کنیم
Y nos decimos adiós
پیاده نشو، پیاده نشو
No te bajes, no te bajes

هی جسورانه نگاه کن، عقب ننشین
Oye negrita mira, no te rajes

از دوشنبه تا جمعه شما عشق من را دارید
De lunes a viernes tienes mi amor

شنبه را به من بسپار که بهتر است
Déjame el sábado a mi que es mejor

هی سیاهم دیگه مجازاتم نکن
Oye mi negra no me castigues más

چون اون بیرون بدون تو آرامش ندارم
Porque alláafuera sin ti no tengo paz

من فقط یک مرد بسیار متاسفم
Yo solo soy un hombre muy arrepentido

من مثل پرنده ای هستم که به لانه اش برمی گردد
Soy como el ave que vuelve a su nido
می دانم که قدیس نبوده ام
Yo se que no he sido un santo

و من از مقوا ساخته نشده ام
Y es que no estoy hecho de cartón
نه تنها از نان انسان زندگی می کند
No solo de pan vive el hombre

و نه با بهانه زندگی می کنم.
Y no de excusas vivo yo.
فقط از اشتباهات یاد میگیری
Solo de errores se aprende

و امروز می دانم که قلب من مال توست
Y hoy se que es tuyo mi corazón
آهای ای آی،
Ay ay ay,

آهای ای آی،
Ay ay ay,

آه، هر کاری که برای تو انجام داده ام
Ay, todo lo que he hecho por ti

از دست دادن تو عذاب بود
Fue una tortura perderte

خیلی آزارم می دهد که اینطور است
Me duele tanto que sea asi

به گریه ادامه بده ببخشید
Sigue llorando perdón

من... من نمی روم
Yo... yo no voy
منبع: Musixmatch​


متن و ترجمه اهنگ های شکیرا

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا