M O B I N A
سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
- عضویت
- 3/4/21
- ارسال ها
- 24,702
- امتیاز واکنش
- 63,864
- امتیاز
- 508
- سن
- 19
- محل سکونت
- BUSHEHR
- زمان حضور
- 273 روز 8 ساعت 33 دقیقه
نویسنده این موضوع
خوش شانس بودی که خیلی دور به دنیا آمدی
Lucky you were born that far away so
هر دوی ما می توانستیم فاصله را مسخره کنیم
We could both make fun of distance
خوشبختم که سرزمین بیگانه را به خاطر آن دوست دارم
Lucky that I love a foreign land for
واقعیت خوش شانس وجود شماست
The lucky fact of your existence
عزیزم، من فقط از آند صعود می کنم
Baby, I would climb the Andes solely
برای شمردن کک و مک های بدنت
To count the freckles on your body
هرگز نمی توان تصور کرد که فقط وجود دارد
Never could imagine there were only
ده میلیون راه برای دوست داشتن کسی
Ten million ways to love somebody
ل-دو-لو-له-لو-له-ل-دو-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le, le-do-lo-le-lo-le
نمی بینی؟
Can't you see?
من پای تو هستم
I'm at your feet
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever
قرار است با هم باشیم
We're meant to be together
من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near
و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear
آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder
شما هرگز نباید تعجب کنید
You'll never have to wonder
ما همیشه می توانیم با گوش بازی کنیم
We can always play by ear
اما معامله همینه عزیزم
But that's the deal, my dear
خوش شانس که لـ*ـب های من نه تنها زمزمه می کنند
Lucky that my lips not only mumble
بـ*ـو*سه ها را مثل فواره می ریزند
They spill kisses like a fountain
خوشبختانه سـ*ـینه های من کوچک و فروتن است
Lucky that my breasts are small and humble
بنابراین شما آنها را با کوه ها اشتباه نگیرید
So you don't confuse 'em with mountains
خوشبختانه من مانند مادرم پاهای قوی دارم
Lucky I have strong legs like my mother
وقتی به آن نیاز دارم برای پوشش بدوم
To run for cover when I need it
و این دو چشم که برای دیگری نیست
And these two eyes that for no other
روزی که تو بروی، رودخانه ای گریه خواهد کرد
The day you leave, will cry a river
ل-دو-لو-له-لو-له-ل-دو-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le, le-do-lo-le-lo-le
در پای تو، من در پای تو هستم
At your feet, I'm at your feet
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever
قرار است با هم باشیم
We're meant to be together
من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near
و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear
آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder
یا بالاتر، تعجب نکنید
Or up above, don't wonder
ما همیشه می توانیم با گوش بازی کنیم
We can always play by ear
اما معامله همینه عزیزم
But that's the deal, my dear
ل-دو-لو-له-لو-له-ل-دو-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le, le-do-lo-le-lo-le
با صدای بلند فکر کن، دوباره بگو
Think out loud, say it again
ل-دو-لو-له-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le-lo-le
یه بار دیگه بگو
Tell me one more time
که تو در چشمان من گمشده زندگی کنی
That you'll live lost in my eyes
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever
قرار است با هم باشیم
We're meant to be together
من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near
و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear
آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder
تو منو سر به پا کردی
You got me head over heels
چیزی برای ترس باقی نمانده است
There's nothing left to fear
اگر شما واقعاً همان احساسی را که من دارم احساس می کنید
If you really feel the way I feel
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever
قرار است با هم باشیم
We're meant to be together
من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near
و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear
آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder
تو منو سر به پا کردی
You got me head over heels
چیزی برای ترس باقی نمانده است
There's nothing left to fear
اگر شما واقعاً همان احساسی را که من دارم احساس می کنید
If you really feel the way I feel
منبع: Musixmatch
Lucky you were born that far away so
هر دوی ما می توانستیم فاصله را مسخره کنیم
We could both make fun of distance
خوشبختم که سرزمین بیگانه را به خاطر آن دوست دارم
Lucky that I love a foreign land for
واقعیت خوش شانس وجود شماست
The lucky fact of your existence
عزیزم، من فقط از آند صعود می کنم
Baby, I would climb the Andes solely
برای شمردن کک و مک های بدنت
To count the freckles on your body
هرگز نمی توان تصور کرد که فقط وجود دارد
Never could imagine there were only
ده میلیون راه برای دوست داشتن کسی
Ten million ways to love somebody
ل-دو-لو-له-لو-له-ل-دو-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le, le-do-lo-le-lo-le
نمی بینی؟
Can't you see?
من پای تو هستم
I'm at your feet
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever
قرار است با هم باشیم
We're meant to be together
من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near
و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear
آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder
شما هرگز نباید تعجب کنید
You'll never have to wonder
ما همیشه می توانیم با گوش بازی کنیم
We can always play by ear
اما معامله همینه عزیزم
But that's the deal, my dear
خوش شانس که لـ*ـب های من نه تنها زمزمه می کنند
Lucky that my lips not only mumble
بـ*ـو*سه ها را مثل فواره می ریزند
They spill kisses like a fountain
خوشبختانه سـ*ـینه های من کوچک و فروتن است
Lucky that my breasts are small and humble
بنابراین شما آنها را با کوه ها اشتباه نگیرید
So you don't confuse 'em with mountains
خوشبختانه من مانند مادرم پاهای قوی دارم
Lucky I have strong legs like my mother
وقتی به آن نیاز دارم برای پوشش بدوم
To run for cover when I need it
و این دو چشم که برای دیگری نیست
And these two eyes that for no other
روزی که تو بروی، رودخانه ای گریه خواهد کرد
The day you leave, will cry a river
ل-دو-لو-له-لو-له-ل-دو-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le, le-do-lo-le-lo-le
در پای تو، من در پای تو هستم
At your feet, I'm at your feet
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever
قرار است با هم باشیم
We're meant to be together
من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near
و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear
آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder
یا بالاتر، تعجب نکنید
Or up above, don't wonder
ما همیشه می توانیم با گوش بازی کنیم
We can always play by ear
اما معامله همینه عزیزم
But that's the deal, my dear
ل-دو-لو-له-لو-له-ل-دو-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le, le-do-lo-le-lo-le
با صدای بلند فکر کن، دوباره بگو
Think out loud, say it again
ل-دو-لو-له-لو-له-لو-له
Le-do-lo-le-lo-le-lo-le
یه بار دیگه بگو
Tell me one more time
که تو در چشمان من گمشده زندگی کنی
That you'll live lost in my eyes
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever
قرار است با هم باشیم
We're meant to be together
من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near
و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear
آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder
تو منو سر به پا کردی
You got me head over heels
چیزی برای ترس باقی نمانده است
There's nothing left to fear
اگر شما واقعاً همان احساسی را که من دارم احساس می کنید
If you really feel the way I feel
هر زمان در هر کجا
Whenever, wherever
قرار است با هم باشیم
We're meant to be together
من آنجا خواهم بود و تو نزدیک
I'll be there, and you'll be near
و این معامله است، عزیز من
And that's the deal, my dear
آن طرف، اینجا پایین
There over, hereunder
تو منو سر به پا کردی
You got me head over heels
چیزی برای ترس باقی نمانده است
There's nothing left to fear
اگر شما واقعاً همان احساسی را که من دارم احساس می کنید
If you really feel the way I feel
منبع: Musixmatch
متن و ترجمه اهنگ های شکیرا
رمان ۹۸ | دانلود رمان
نودهشتیا,بزرگترین مرجع تایپ رمان, دانلود رمان جدید,دانلود رمان عاشقانه, رمان خارجی, رمان ایرانی, دانلود رمان بدون سانسور,دانلود رمان اربابی,
roman98.com
آخرین ویرایش توسط مدیر: