خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
مثل قبل درد نداره نه
Ya no duele como antes, no

زخم عشقت خوب شد
La herida de tu amor sanó
یک بار برای همیشه، آه، آه-آه
De una vez por todas, ah, ah-ah

من تنها قوی ترم، آه، آه آه، آه
Soy más fuerte sola, ah, ah-ah, ah

و این است که من از گذشته پشیمان نیستم
Y es que no me arrepiento del pasado

من می دانم که آن زمان در کنار تو بال هایم را کوتاه کرد
Sé que el tiempo a tu lado cortó mis alas

اما اکنون این سـ*ـینه ضد گلوله است
Pero ahora este pecho es antibalas
من تو را ندارم، من من را دارم
No te tengo a ti, me tengo a mí

این برای شما نیست که فکر کنید این برای شماست، نه
No es para que pienses que esto es pa' ti, nah

رفتم تا یادت نره
Yo me fui para que no se te olvide

که مرگی مثل تو زنده می شود
Que una muerte, como tú, se revivе
وقتی آخرین دریا خشک می شود
Cuando se seque еl último mar

زمانی است که به بازگشت فکر خواهم کرد
Es cuando pensaré en regresar

احساس من درک می شود
Está sobreentendido lo que siento

تو رفتی، چه خوب است
Ya no estás, qué bueno es el tiempo
من از شما حمایت می کنم، قبلاً به شما گفته بودم
Estoy curá' de ti, te dije ya

من دیگر تو را اینجا احساس نمی کنم، دیگر تو را احساس نمی کنم
Ya no te siento aquí, no te siento ya

تو هرگز نمی دانستی، نمی دانستی چگونه برای من ارزش قائل شوی و (آره)
Nunca supiste, no me supiste valorar y (yeah)
یک بار برای همیشه، آه، آه-آه
De una vez por todas, ah, ah-ah

من تنها قوی ترم، آه، آه آه، آه
Soy más fuerte sola, ah, ah-ah, ah

و این است که من از گذشته پشیمان نیستم
Y es que no me arrepiento del pasado

من می دانم که آن زمان در کنار تو بال هایم را کوتاه کرد
Sé que el tiempo a tu lado cortó mis alas

اما اکنون این سـ*ـینه ضد گلوله است
Pero ahora este pecho es antibalas
حالا این سـ*ـینه ضد گلوله است
Ahora este pecho es antibalas



منبع: Musixmatch


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نحوه بیان خود را انتخاب می کنید
How you choose to express yourself

همه چیز مال شماست و من می توانم بگویم
It's all your own, and I can tell

طبیعی است، طبیعی است
It comes naturally, it comes naturally
شما از آنچه در درون خود احساس می کنید پیروی می کنید
You follow what you feel inside

این شهودی است، لازم نیست تلاش کنید
It's intuitive, you don't have to try

طبیعی است، میلی متر، طبیعی است
It comes naturally, mm, it comes naturally
و نفسم را بند می آورد
And it takes my breath away

کاری که شما به طور طبیعی انجام می دهید
What you do so naturally
تو رعد و من صاعقه
You are the thunder and I am the lightning

و من عاشق روشی هستم که شما می دانید کی هستید
And I love the way you know who you are

و برای من هیجان انگیز است
And to me it's exciting

وقتی می دانید که قرار است باشد
When you know it's meant to be

همه چیز به طور طبیعی پیش می آید، طبیعی است
Everything comes naturally, it comes naturally

وقتی با من هستی عزیزم
When you're with me, baby

همه چیز به طور طبیعی پیش می آید، طبیعی است
Everything comes naturally, it comes naturally

بابا عزیزم
Ba-ba-baby
شما راهی برای حرکت دادن من دارید
You have a way of moving me

نیرویی از طبیعت، انرژی شماست
A force of nature, your energy

به طور طبیعی می آید (می دانید که می شود)
It comes naturally (you know it does)

به طور طبیعی می آید
It comes naturally

مم، آره
Mm, yeah
و نفسم را قطع می کند (هر بار)
And it takes my breath away (every time)

کاری که شما به طور طبیعی انجام می دهید
What you do so naturally
تو رعد و من صاعقه
You are the thunder and I am the lightning

و من عاشق روشی هستم که شما می دانید کی هستید
And I love the way you know who you are

و برای من هیجان انگیز است
And to me it's exciting

وقتی می دانید که قرار است باشد
When you know it's meant to be

همه چیز به طور طبیعی پیش می آید، طبیعی است
Everything comes naturally, it comes naturally

وقتی با من هستی عزیزم
When you're with me, baby
همه چیز به طور طبیعی پیش می آید، طبیعی است
Everything comes naturally, it comes naturally

بابا عزیزم
Ba-ba-baby
وقتی با هم برخورد می کنیم، جرقه ها پرواز می کنند
When we collide, sparks fly

وقتی تو چشمام نگاه میکنی
When you look in my eyes

نفسم را می برد
It takes my breath away

(شما هستید!)
(You are!)
تو رعد و من صاعقه
You are the thunder and I am the lightning

و من عاشق روشی هستم که شما می دانید کی هستید
And I love the way you know who you are

و برای من هیجان انگیز است
And to me it's exciting

وقتی می دانید که قرار است باشد
When you know it's meant to be

همه چیز به طور طبیعی پیش می آید، طبیعی است
Everything comes naturally, it comes naturally

وقتی با من هستی عزیزم
When you're with me, baby
همه چیز به طور طبیعی پیش می آید، طبیعی است
Everything comes naturally, it comes naturally

بابا عزیزم
Ba-ba-baby
به طور طبیعی، طبیعی، طبیعی، طبیعی، طبیعی است
Naturally, naturally, naturally, naturally, naturally

بابا عزیزم
Ba-ba-baby

به طور طبیعی، طبیعی، طبیعی، طبیعی، طبیعی است
Naturally, naturally, naturally, naturally, naturally

همه چیز، عزیزم، طبیعی است
Everything, baby, comes naturally



منبع: Musixmatch


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
در یک کویر سواری پایین بیایید
Drop down on a desert ride

درست خارج از 95
Just outside the 95

هرگز بیشتر، زنده تر احساس نمی شود
Never felt more, more alive

من شیکاهایم را کنارم گرفتم
I got my chicas by my side
اگر بخواهیم می گیریم
If we want it, we take it

اگر به پول نیاز داریم، آن را درست می کنیم
If we need money, we make it

هیچ کس نمی داند که آیا ما آن را جعلی می کنیم
Nobody knows if we fake it

شما دوست دارید تماشا کنید در حالی که ما آن را تکان می دهیم
You like to watch while we shake it

میدونم تشنه ات میکنیم
I know we're making you thirsty

شما همه ما را به بدترین شکل می خواهید
You want us all in the worst way

تو نمی فهمی
You don't understand

من نیازی به مرد ندارم
I don't need a man
من و دخترانم، من و دخترانم
Me and my girls, me and my girls

من و من، من و من، من و من، من و دخترانم
Me and my, me and my, me and my, me and my girls

من و دخترانم
Me and my girls

بدون جودا، نوسوترا
No jodas, nosotras

من و دخترانم
Me and my girls

من و دخترانم
Me and my girls
شب تاریک است اما ماه روشن است
The night is dark but the moon is bright

ما به این شب تابستان خیره شده ایم
We're staring at this summer night

پوست برنزه در رنگ سفید بسیار خوب به نظر می رسد
Tan skin looks damn good in white

برهنه شدن با تابلوی هالیوود
Stripping down by the Hollywood sign
و اگر بخواهیم آن را می گیریم
And if we want it, we take it

اگر به پول نیاز داریم، آن را درست می کنیم
If we need money, we make it

هیچ کس نمی داند که آیا ما آن را جعلی می کنیم
Nobody knows if we fake it

شما دوست دارید تماشا کنید در حالی که ما آن را تکان می دهیم
You like to watch while we shake it

میدونم تشنه ات میکنیم
I know we're making you thirsty

شما همه ما را به بدترین شکل می خواهید
You want us all in the worst way

اما تو نمی فهمی
But you don't understand

من نیازی به مرد ندارم
I don't need a man
من و دخترانم، من و دخترانم
Me and my girls, me and my girls

من و من، من و من، من و من، من و دخترانم
Me and my, me and my, me and my, me and my girls

من و دخترانم
Me and my girls

بدون جودا، نوسوترا
No jodas, nosotras

من و دخترانم
Me and my girls

من و دخترانم
Me and my girls
با کسی که اومدم میرم خونه
I'm going home with who I came with

و اونی که باهاش اومدم تو نیستی
And who I came with's not you

با کسی که اومدم میرم خونه
I'm going home with who I came with

و اونی که باهاش اومدم تو نیستی
And who I came with's not you

با کسی که اومدم میرم خونه
I'm going home with who I came with

و اونی که باهاش اومدم تو نیستی
And who I came with's not you

با کسی که اومدم میرم خونه
I'm going home with who I came with

و کسانی که با آنها آمدم
And who I came with's

من و دخترانم، اوه، من و دخترانم
Me and my girls, ooh, me and my girls

می توانید نگاه کنید، اما دست نزنید
You can look, but don't touch

من اینجا نیستم که وصل بشم
I'm not here to hook up

من اینجا هستم تا حضور پیدا کنم
I'm just here to turn up

امشب فقط ما هستیم
Tonight is just us
من و دخترانم (امشب)
Me and my girls (tonight)

من و دخترانم
Me and my girls

آره
Yes

من و دخترانم
Me and my girls

بدون جودا، نوسوترا
No jodas, nosotras

من و دخترانم
Me and my girls



منبع: LyricFind


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
هیچ کس مجبور نیست به من بگوید
Nadie tiene que decírmelo

شما با دیگری صحبت می کنید که من نیستم
Hablas con otra que no soy yo

و من اعتراف می کنم که با دیدن آن
Y te confieso que viéndolo

عزیزم، این باعث می شود که تو را داشته باشم
Baby, me dan ganas de tenerte
فقط کمی لهو، مرا به این جا انداخت که فکر کنم
Just a little crush, got me over here thinkin'

"آیا کس دیگری اهمیت می دهد، کسی دیگر اهمیت می دهد؟"
"Does somebody else care, somebody else care?"

من می دانم که ما اعتماد کردیم، اما تو باید "من فکر کنم"
I know we got trust, but you be gettin' me thinkin'

"آیا کس دیگری اهمیت می دهد، کسی دیگر اهمیت می دهد؟"
"Does somebody else care, somebody else care?"
میخوای به من حسودی کنی
Tú quieres darme celos

در تمام این مدت و ما هنوز آن عشق خودخواهانه را داریم
All this time and we still got that selfish love

دوست داری حسادت کنی (من دوست دارم حسادت کنم)
You like makin' me jealous (I like makin' you jealous)

این یک بازی است که بین من و تو مانده است
Es un juego que queda entre tú y yo

من و تو، من و تو
Tú y yo, tú y yo
میدونی ما اعتماد کردیم
You know we got trust

(آره)
(Yeah)

(آره)
(Yeah)
این که چگونه به من نگاه می کنند واضح است
Cómo me miran es obvio

بیا قلمرو خود را علامت گذاری کن
Ven marca tu territorio

این راز بین این دو
Este secreto entre lo' dos

من می دانم که این باعث می شود که من را داشته باشید (این باعث می شود که من را داشته باشید)
Sé que te dan ganas de tenerme (te dan ganas de tenerme)
من فقط کمی عجله می کنم وقتی تو آنجا فکر می کنی
I get just a little rush when you're over there thinkin'

"آیا کس دیگری اهمیت می دهد، کسی دیگر اهمیت می دهد؟"
"Does somebody else care, somebody else care?"

(اوه اوه)
(ooh, ooh)

میدونی که ما اعتماد کردیم، اما دوباره فکر میکنی
You know we got trust, but then again you thinkin'

"آیا کس دیگری اهمیت می دهد، کسی دیگر اهمیت می دهد؟"
"Does somebody else care, somebody else care?"
دوست دارم حسادت کنم
Me gusta darte celos

در تمام این مدت و ما هنوز آن عشق خودخواهانه را داریم
All this time and we still got that selfish love

من دوست دارم تو را حسادت کنم (من دوست دارم تو را حسادت کنم)
I like makin' you jealous (I like makin' you jealous)

این یک بازی است که بین من و تو مانده است
Es un juego que queda entre tú y yo

من و تو، من و تو
Tú y yo, tú y yo
میدونی ما اعتماد کردیم
You know we got trust

(آره)
(Yeah)

(آره)
(Yeah)
DJ Snake (هه)
DJ Snake (eh)



منبع: Musixmatch


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
لرز
Chills
نیویورک در ماه اوت
New York back in August

بالکن طبقه 10
10th floor balcony

دود روی آن شناور است
Smoke is floating over

خیابان جین و گرینویچ
Jane and Greenwich street
غاز از چشمان وحشی تو
Goosebumps from your wild eyes

وقتی آنها مرا تماشا می کنند
When they're watching me

لرز در ستون فقراتم می رقصد
Shivers dance down my spine

سر به پاي من پايين
Head down to my feet
شنا در چشمان تو، در چشمانت
Swimming in your eyes, in your eyes

در چشم تو، آبی مصری
In your eyes, Egyptian blue

چیزی که من هرگز بدون تو نداشتم
Something I've never had without you
تو صد درجه بهم لرز میدی
You're giving me chills at a hundred degrees

این بهتر از قرص است که چگونه مرا بخوابانید
It's better than pills how you put me to sleep

نام تو را صدا می زنم، تنها زبانی که می توانم صحبت کنم
Calling your name, the only language I can speak

نفسم را می گیرم، یادگاری که می توانی نگه داری
Taking my breath, a souvenir that you can keep

به من لرز می دهد (لرز)
Giving me chills (chills)
لابی برج غروب، آنجا منتظر من است
Sunset tower lobby, waiting there for me

در آسانسور، کلید خود را دنبال کنید
In the elevator, fumble for your key

در هر گوشه ای بـ*ـو*سیده شده، سوئیت ریاست جمهوری
Kissed in every corner, Presidential Suite

بوردو را از سال 1993 افتتاح کرد
Opened a Bordeaux from 1993
شنا در چشمان تو، در چشمانت
Swimming in your eyes, in your eyes

در چشم تو، آبی مصری
In your eyes, Egyptian blue

چیزی که من هرگز بدون تو نداشتم
Something I've never had without you
تو صد درجه بهم لرز میدی
You're giving me chills at a hundred degrees

این بهتر از قرص است که چگونه مرا بخوابانید
It's better than pills how you put me to sleep

نام تو را صدا می زنم، تنها زبانی که می توانم صحبت کنم
Calling your name, the only language I can speak

نفسم را می گیرم، یادگاری که می توانی نگه داری
Taking my breath, a souvenir that you can keep

به من لرز می دهد
Giving me chills
من را بگیر، نفسم را بگیر همینطور
Take my, take-take my breath away just like

مثل یک سوغات نفسم را بند بیاور
Take my breath away just like a souvenir

من را بگیر، نفسم را بگیر همینطور
Take my, take-take my breath away just like

مثل یک سوغات نفسم را قطع کن (یادگاری، یادگاری)
Take my breath away just like a souvenir (souvenir, souvenir)
تو صد درجه (صد) به من لرز میدی
You're giving me chills at a hundred degrees (a hundred)

این بهتر از قرص است که چگونه مرا بخوابانید
It's better than pills how you put me to sleep

نام تو را صدا می زنم، تنها زبانی که می توانم صحبت کنم
Calling your name, the only language I can speak

نفسم را می گیرم، یادگاری که می توانی نگه داری
Taking my breath, a souvenir that you can keep

به من لرز می دهد
Giving me chills
من را بگیر، نفسم را بگیر همینطور
Take my, take-take my breath away just like

مثل یک سوغات نفسم را بند بیاور (به من لرز می دهد)
Take my breath away just like a souvenir (giving me chills)

من را بگیر، نفسم را بگیر همینطور
Take my, take-take my breath away just like

مثل یک سوغات نفسم را بند بیاور
Take my breath away just like a souvenir



منبع: Musixmatch


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
دیوانه
Crazy

من آن را دوست دارم، شما آن را دوست دارید، پس بیایید دیوانه باشیم
I like that, you like that, so let's be crazy

تماس، تاثیر، من آن را روزانه می خواهم
The contact, impact, I want that daily

نفس های ما اخیراً عمیق تر و عمیق تر شده است
Our breath getting deeper, deeper, lately

دوست دارم عزیزم
I like that, baby
چون سیر نمیشم
'Cause I can't get enough

آره من سیر نمیشم
Yeah, I can't get enough

آره من از عشقت سیر نمیشم
Yeah, I can't get enough of your love

کمی بیشتر به من بده، من آن را دوست دارم
Give me some more, I love it

من سیر نمی شوم
I can't get enough

آره
Yeah

چون سیر نمی شوم (لگو)
'Cause I can't get enough (Leggo')
Dice que no le e es suficiente (ووه)
Dice que no le es suficiente (Wuh)

تامال د لا منته (Yah)
'Tá mal de la mente (Yah)

Cuando está solita que entre (Eh)
Cuando está solita que entre (Eh)

موسیقی برای پونرلا و محیط، بله بله
Música para ponerla en ambiente, yeh yeah
Ella quiere que lo hagamo' como aquella ve' (Yah)
Ella quiere que lo hagamo' como aquella ve' (Yah)

Le busqué otro trago por si tenía sed (اوه)
Le busqué otro trago por si tenía sed (Uh)

To'lo que se pone bonito se le ve (Bonito se le ve)
To' lo que se pone bonito se le ve (Bonito se le ve)

Empezamo' a pie y ahora andamo' en el jet (ووه)
Empezamo' a pie y ahora andamo' en el jet (Wuh)
وامو یک تقویم
Vamo' a calentar

Baby tú va' a subir y a bajar
Baby tú va' a subir y a bajar

No se quiere olvidar, lo quiere recordar
No se quiere olvidar, lo quiere recordar

Baby yo quiero entrar
Baby yo quiero entrar
چون سیر نمیشم (آه)
'Cause I can't get enough (Yah)

آره، سیر نمیشم (آه) (باند لاتین)
Yeah, I can't get enough (Yah) (Latino gang)

آره من از عشقت سیر نمیشم
Yeah, I can't get enough of your love

کمی بیشتر به من بده، من آن را دوست دارم
Give me some more, I love it

من سیر نمی شوم (بیا)
I can't get enough (Come on)

آره
Yeah

چون من نمی توانم، نمی توانم
'Cause I can't, can't
دیوانه
Crazy

من آن را دوست دارم، شما آن را دوست دارید، پس بیایید دیوانه باشیم
I like that, you like that, so let's be crazy

تماس، تاثیر، من آن را روزانه می خواهم
The contact, impact, I want that daily

نفس های ما اخیراً عمیق تر و عمیق تر شده است
Our breath getting deeper, deeper, lately

من آن را دوست دارم، عزیزم (آره)
I like that, baby (Yeah)
اوه
Uhh

هیچ کس نباید بداند، ما می توانیم آن را پایین نگه داریم
No one's gotta know, we can keep it lowkey

من تنها خواهم بود، تا زمانی که تو با من تنها باشی (به آنها بگو)
I'll be fine alone, long as you're alone with me (Tell 'em)

خیلی باورنکردنی، فراموش نشدنی برای من
So incredible, unforgettable on me

بدنت را روی من نگه دار (Leggo') (Leggo') (Tainy، بیا)
Keep your body on me (Leggo') (Leggo') (Tainy, come on)
چون سیر نمی شوم (بنی، بنی بلانکو)
'Cause I can't get enough (Benny, Benny Blanco)

آره، من سیر نمی شوم (J Balvin man) (سلنا)
Yeah, I can't get enough (J Balvin man) (Selena)

آره من از عشقت سیر نمیشم
Yeah, I can't get enough of your love

کمی بیشتر به من بده، من آن را دوست دارم
Give me some more, I love it

من سیر نمی شوم
I can't get enough

آره
Yeah

چون سیر نمیشم
'Cause I can't get enough



منبع: LyricFind


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
اوه، ریتم شما را فرا می گیرد
Ooh, the rhythm takes you over

شما را به جای دیگری می برد
Takes you to a different place

یه فضای متفاوت
A different space

اوه، دود نزدیک تر می شود
Ooh, the smoke is getting closer

من می توانم نژاد خون جوان ما را احساس کنم
I can feel our young blood race

از طریق مناظر شهری
Through cityscapes
و همه می خواهند لمس شوند
And everybody wants to be touched

همه می خواهند مقداری به دست آورند
Everybody wants to get some

اما آهنگی در مورد عشق پخش نکنید
But don't you play a song about love

وقتی بدنم را حرکت می دهم
When I move my body

من مجبور نیستم در مورد هیچ کدام صحبت کنم
I don't have to talk about none

اجازه دهید دوربین کار خود را انجام دهد
Let the camera go do its stuff

تا زمانی که انرژی بیش از حد است
Till the energy's too much
آره تمام چیزی که نیاز دارم
Yeah all I need

آیا ریتم، من و ریتم است
Is the rhythm, me & the rhythm

هیچی بین
Nothing between

آره ریتم، من و ریتم
Yeah the rhythm, me & the rhythm
و می دانم، می دانم، می دانم
And I know, I know, I know

من نمی توانم با آن مبارزه کنم
I can't fight it

نمی کنم، نمی کنم، نمی کنم
I won't, I won't, I won't

انکارش کن
Deny it

اوه نه، اوه نه، اوه نه
Oh no, oh no, oh no

من دروغ می گویم
I'd be lying

اگر گفتم نیازی ندارم
If I said I didn't need

آره ریتم، من و ریتم
Yeah the rhythm, me & the rhythm
اوه، الان شروع به حس کردنش کردم
Ooh, I start to feel it now

احساس می کنم واقعاً آزادم
Feeling like I'm truly free

من در خودم آزادم
I'm free in me

اوه، گرما یک نقطه مشترک است
Ooh, the heat's a common ground

مهم نیست سابقه شما چیست
No matter what's your history

با من آزاد باش
Be free with me
و همه می خواهند لمس شوند
And everybody wants to be touched

همه می خواهند مقداری به دست آورند
Everybody wants to get some

اما آهنگی در مورد عشق پخش نکنید
But don't you play a song about love

وقتی بدنم را حرکت می دهم
When I move my body

من مجبور نیستم در مورد هیچ کدام صحبت کنم
I don't have to talk about none

اجازه دهید دوربین کار خود را انجام دهد
Let the camera go do its stuff

تا زمانی که انرژی بیش از حد است
Till the energy's too much
آره تمام چیزی که نیاز دارم
Yeah all I need

آیا ریتم، من و ریتم است
Is the rhythm, me & the rhythm

هیچی بین
Nothing between

آره ریتم، من و ریتم
Yeah the rhythm, me & the rhythm
و می دانم، می دانم، می دانم
And I know, I know, I know

من نمی توانم با آن مبارزه کنم
I can't fight it

نمی کنم، نمی کنم، نمی کنم
I won't, I won't, I won't

انکارش کن
Deny it

اوه نه، اوه نه، اوه نه
Oh no, oh no, oh no

من دروغ می گویم
I'd be lying

اگر گفتم نیازی ندارم
If I said I didn't need

آره ریتم
Yeah, the rhythm

من و ریتم
Me & the rhythm
اگر احساس می کنید جرقه ای هستید
If you feel like you're the spark

سپس از تاریکی بیرون بیایید
Then come out of the dark

اگر احساس می کنید جرقه ای هستید
If you feel like you're the spark

سپس از تاریکی بیرون بیایید
Then come out of the dark

اگر احساس می کنید جرقه ای هستید
If you feel like you're the spark

سپس از تاریکی بیرون بیایید
Then come out of the dark

اگر احساس می کنید جرقه ای هستید
If you feel like you're the spark

سپس از تاریکی بیرون بیایید
Then come out of the dark
آره تمام چیزی که نیاز دارم
Yeah all I need

آیا ریتم، من و ریتم است
Is the rhythm, me & the rhythm

هیچی بین
Nothing between

آره ریتم، من و ریتم
Yeah the rhythm, me & the rhythm

و می دانم، می دانم، می دانم
And I know, I know, I know

من نمی توانم با آن مبارزه کنم
I can't fight it

نمی کنم، نمی کنم، نمی کنم
I won't, I won't, I won't

انکارش کن
Deny it

اوه نه، اوه نه، اوه نه
Oh no, oh no, oh no

من دروغ می گویم
I'd be lying

اگر گفتم نیازی ندارم
If I said I didn't need

آره ریتم
Yeah, the rhythm

من و ریتم
Me & the rhythm



منبع: Musixmatch


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
بدون قلب، بدون دست، بدون پوست، بدون لمس
No heart, no hands, no skin, no touch

می تواند مرا به آنجا برساند، هیچ جا کافی نیست
Can get me there, nowhere enough

دوستم داشته باشی مثل خودت دوستم داشته باشی
To love me like you do, to love me like you do

بدون بـ*ـو*سه، بدون لـ*ـب، بدون احساس، بدون عجله
No kiss, no lips, no feel, no rush

آیا می توانی مرا بالا نگه داری، قسم می خورم هیچ کس
Can you keep me high, I swear no one

آیا می توانی مرا مثل تو دوست داشته باشی، می تواند من را مثل تو دوست داشته باشد، نه
Can love me like you do, can love me like you do, no
هیچ کس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you

هیچ کس، اوه
Nobody, uh

هیچ کس، نه اوه
Nobody, no uh

هیچکس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you do

مثل تو، اوه
Like you, ooh

هیچ کس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you

هیچ کس، اوه
Nobody, uh

هیچ کس، نه اوه
Nobody, no uh

هیچ کس تا به حال مرا به حقیقت دوست نداشته است
Nobody's ever loved me to the truth

مثل تو، اوه
Like you, ooh
هیچ کس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you

هیچ کس، هیچ کس، اوه
Nobody, nobody, oh
بدون اکسیژن، به سختی می تواند نفس بکشد
No oxygen, can barely breathe

تاریک ترین گنـ*ـاه من، تو آزادی را افزایش دادی
My darkest sin, you've raised release

و همه به خاطر توست، همه به خاطر توست
And it's all because of you, all because of you

و من نمی دانم آن چیست، اما تو مرا به داخل کشیده ای
And I don't know what it is, but you've pulled me in

هیچ کس مقایسه نمی کند، هرگز نمی تواند آغاز شود
No one compares, could ever begin

مثل تو دوستم داشته باشی
To love me like you do

و من نمی خواهم آنها را
And I wouldn't want them to

'علت
'Cause
هیچ کس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you

هیچ کس، اوه
Nobody, uh

هیچ کس، نه اوه
Nobody, no uh

هیچکس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you do

مثل تو، اوه
Like you, ooh

هیچ کس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you

هیچ کس، اوه
Nobody, uh

هیچ کس، نه اوه
Nobody, no uh

هیچ کس تا به حال مرا به حقیقت دوست نداشته است
Nobody's ever loved me to the truth

مثل تو، اوه
Like you, ooh
هیچ کس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you

هیچ کس
Nobody

هیچ کس، نه
Nobody, no
من هیچ چیز دیگری نمی خواهم
I don't want nothing else

نه زمانی که بهترین ها را داشته ام
Not when I've had the best

من هیچ چیز دیگری نمی خواهم
I don't want nothing else

چون تو بهترین ها را به من نشان دادی
'Cause you showed me the best
هیچ کس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you

هیچ کس، اوه
Nobody, uh

هیچ کس، نه اوه
Nobody, no uh

هیچکس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you do

مثل تو، اوه
Like you, ooh

هیچ کس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you

هیچ کس، اوه
Nobody, uh

هیچ کس، نه اوه
Nobody, no uh

هیچ کس تا به حال مرا به حقیقت دوست نداشته است
Nobody's ever loved me to the truth

مثل تو، اوه
Like you, ooh

هیچ کس مثل تو مرا دوست نخواهد داشت
Nobody's gonna love me like you

هیچ کس، هیچ کس
Nobody, nobody



منبع: LyricFind


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
عزیزم عزیزم)
Baby (Baby)

شما اخیراً از من بسیار دور شده اید (این اواخر)
You've been so distant from me lately (Lately)

و به تازگی (و اخیرا)
And lately (And lately)

حتی نمی خواهم به شما زنگ بزنم عزیزم (عزیزم)
Don't even want to call you baby (Baby)
ما را دیدم که پیر شدیم (پیرتر)
Saw us getting older (Older)

سوزاندن نان تست در توستر
Burning toast in the toaster

جاه طلبی های من خیلی زیاد بود (بالا)
My ambitions were too high (High)

در طبقه بالا منتظر شما هستم (طبقه بالا)
Waiting up for you upstairs (Upstairs)

چرا طوری رفتار می کنی که انگار من نیستم؟
Why you act like I'm not there?

عزیزم، در حال حاضر احساس می کنم
Baby, right now it feels like
انگار برات مهم نیست
It feels like you don't care

آه، چرا نمی دانی که من خیلی کمیاب هستم؟
Oh, why don't you recognize I'm so rare?

همیشه آنجا
Always there

تو برای من همین کار را نکن
You don't do the same for me

عادلانه نیست
That's not fair
من همه اش را ندارم
I don't have it all

من مدعی نیستم
I'm not claiming to

اما من می دانم که من خاص هستم (ویژه)
But I know that I'm special (Special)

آره
Yeah

و من شرط می بندم که شخص دیگری آنجا وجود دارد
And I'll bet there's somebody else out there

تا به من بگویم کمیابم
To tell me I'm rare

تا به من احساس نادر بودن بدهد
To make me feel rare
عزیزم عزیزم)
Baby (Baby)

مجبورم نکن همه دلایل را بشمارم
Don't make me count up all the reasons

تا با تو بمانم
To stay with you

بدون دلیل (بدون دلیل)
No reason (No reason)

چرا من و تو موفق نمی شویم
Why you and I are not succeeding

آه-آه (مم، آه، آه)
Ah-ah (Mmm, ah, ah)
ما را دیدم که پیر شدیم (پیرتر)
Saw us getting older (Older)

سوزاندن نان تست در توستر (آه-هه)
Burning toast in the toaster (Ah-huh)

جاه طلبی های من خیلی زیاد بود (خیلی زیاد)
My ambitions were too high (Too high)

در طبقه بالا منتظر شما هستم (طبقه بالا)
Waiting up for you upstairs (Upstairs)

چرا طوری رفتار می کنی که انگار من نیستم؟
Why you act like I'm not there?

(آها)
(Ah-huh)

عزیزم، در حال حاضر احساس می کنم
Baby, right now it feels like

(چی؟)
(What?)
انگار برات مهم نیست
It feels like you don't care

آه، چرا نمی دانی که من خیلی کمیاب هستم؟
Oh, why don't you recognize I'm so rare?

(من خیلی کمیابم)
(I'm so rare)

همیشه آنجا
Always there

تو برای من همین کار را نکن
You don't do the same for me

عادلانه نیست
That's not fair
من همه اش را ندارم
I don't have it all

من مدعی نیستم
I'm not claiming to

اما من می دانم که من خاص هستم (ویژه)
But I know that I'm special (Special)

آره
Yeah

و من شرط می بندم که شخص دیگری آنجا وجود دارد
And I'll bet there's somebody else out there

تا به من بگویم کمیابم
To tell me I'm rare

برای اینکه من احساس کمیاب کنم (آره، آره)
To make me feel rare (Yeah, yeah)
من برای شما التماس نمی کنم
I'm not gonna beg for you

من نمیذارم تو منو وادار کنی گریه کنم (آه، نه نه باعث گریه ام کن)
I'm not gonna let you make me cry (Ah, nah nah make me cry)

به اندازه کافی از شما دریافت نمی کنم (نه-اوه)
Not getting enough from you (No-oh)

نمیدونستی پیدا کردن من سخته؟
Didn't you know I'm hard to find?

(نایاب)
(Hard to find)
دیدم که پیر شدیم
Saw us getting older

سوزاندن نان تست در توستر
Burning toast in the toaster

جاه طلبی های من خیلی زیاد بود (خیلی زیاد)
My ambitions were too high (Too high)

در طبقه بالا منتظر شما هستم
Waiting up for you upstairs

چرا طوری رفتار می کنی که انگار من نیستم؟
Why you act like I'm not there?

عزیزم، در حال حاضر احساس می کنم
Baby, right now it feels like
احساس می‌کنی اهمیتی نمی‌دی (تو مهم نیستی)
It feels like you don't care (You don't care)

چرا نمی دانی که من خیلی کمیاب هستم؟
Why don't you recognize I'm so rare?

(بسیار نادر)
(So rare)

من همیشه آنجا هستم
I'm always there

تو برای من همین کار را نکن
You don't do the same for me

همین (همین)
That's (That's)

نه نه)
Not (Not)

نمایشگاه
Fair
من همه را ندارم (همه را ندارم)
I don't have it all (I don't have it all)

من ادعا نمی کنم (من ادعا نمی کنم)
I'm not claiming to (I'm not claiming to)

من می دانم که من خاص هستم (ویژه)
I know that I'm special (Special)

آره
Yeah

و من شرط می بندم که شخص دیگری آنجا وجود دارد
And I'll bet there's somebody else out there

تا به من بگویم کمیابم
To tell me I'm rare

تا به من احساس نادر بودن بدهد
To make me feel rare

(اوه، آره)
(Ooh, yeah)
بسیار نادر
So rare

(نادر)
(Rare)



منبع: Musixmatch


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
همه گل ها را تماشا کن
Watch all the flowers

با باد برقص
Dance with the wind

به دانه های برف گوش کن
Listen to snowflakes

اسمت را زمزمه کن
Whisper your name

همه شگفتی ها را احساس کنید
Feel all the wonder

بلند کردن رویاهای خود
Lifting your dreams

شما می توانید پرواز کنید
You can fly
به سمت کسی که هستی پرواز کن
Fly to who you are

از ستاره خود بالا بروید
Climb upon your star

شما باور دارید که بال های خود را پیدا خواهید کرد
You believe you'll find your wings

به قلبت پرواز کن
Fly to your heart
هر رنگین کمانی را لمس کنید
Touch every rainbow

نقاشی آسمان
Painting the sky

به جادو نگاه کن
Look at the magic

در زندگی خود سر بزنید
Glide through your life

شبی که می‌توانید پرواز کنید، گرد و غبار پیکسی حلقه می‌زند
A sprinkle of pixie dust circles the night you can fly
به سمت کسی که هستی پرواز کن
Fly to who you are

از ستاره خود بالا بروید
Climb upon your star

شما باور دارید که بال های خود را پیدا خواهید کرد
You believe you'll find your wings

پرواز
Fly
هر جا که می روی
Everywhere you go

پس خونه پیدا میکنیم
So we'll find a home

شما آزاد خواهید بود که بال های خود را باز کنید
You'll be free to spread your wings

پرواز کن، تو می توانی تا قلبت پرواز کنی
Fly, you can fly to your heart
به اوج هر چیزی که می توانید باشی بالا بروید
Rise to the heights of all you can be

به امید چیزهای شگفت انگیز پرواز کنید
Soar on the hope of marvelous things
به سمت کسی که هستی پرواز کن
Fly to who you are

از ستاره خود بالا بروید
Climb upon your star

شما باور دارید که بال های خود را پیدا خواهید کرد
You believe you'll find your wings

پرواز
Fly
هر جا که می روی
Everywhere you go

پس خونه پیدا میکنیم
So we'll find a home

شما آزاد خواهید بود که بال های خود را باز کنید
You'll be free to spread your wings
پرواز کن، تو می توانی تا قلبت پرواز کنی
Fly, you can fly to your heart



منبع: Musixmatch


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا