خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

Parmida_viola

مدیر آزمایشی تالار خانواده و زندگی
مدیر آزمایشی
گرافیست انجمن
  
عضویت
3/10/21
ارسال ها
1,738
امتیاز واکنش
6,635
امتیاز
233
محل سکونت
Sicily, italy
زمان حضور
29 روز 15 ساعت 18 دقیقه
نویسنده این موضوع
~به نام خدا~

:گل:متن و ترجمه آهنگ who says :گل:



wouldn't want to be anybody elsمن نمی خوام یکی دیگه باشم( Hey )You made me insecure

تو منو متزلزل کردیTold me I wasn't good enough

به من گفتی که به اندازه ی کافی خوب نبودمBut who are you to judge

اما تو کی هستی که بخوای قضاوت کنی؟When you're a diamond in the rough

تو یه الماس نتراشیده ایI'm sure you got some things

من مطمئنم یه چیزایی فهمیدیYou'd like to change about yourself

تو دوست داری خودتو عوض کنیBut when it comes to me

اما وقتی نوبت من میشهI wouldn't want to be anybody else

نمی خوام تبدیل به یه آدم دیگه بشمNa na na na na

Na na na na na na

I'm no beauty queen

من یه شاهزاده ی زیبا نیستمI'm just beautiful me

من فقط خودمو زیبا می کنمLa na na na na na na na na!

La na na na na na na na naYou've got every right

تو حق داریTo a beautiful life

که یه زندگی زیبا داشته باشی(
Who says
کی گفت؟

Who says you're not perfect
کی گفته تو عالی نیستی؟

Who says you're not worth it
کی گفته ارزششو نداری؟

Who says you're the only one that's hurting
کی گفته تو تنها کسی هستی که آزار میبینه؟

Trust me
به من اعتماد کن

That's the price of beauty
این قیمت زیباییه

Who says you're not pretty
کی گفته تو خوشگل نیستی؟

Who says you're not beautiful
کی گفته تو زیبا نیستی؟

Who says
کی گفته؟



[Selena Gomez - Verse 2]

It's such a funny thing
خیلی باحاله

How nothing's funny
چطور هیچی جالب نیست؟

when it's you
وقتی خودتی

You tell 'em what you mean
تو بهشون میگی منظورت چیه

But they keep waiting out the truth
اما اونا منتظر حقیقتن



It's like a work of art
این مثل یه کار هنریه

That never gets to see the light
که هیچوقت روشنایی رو نمی بینه(کسی نمی بیندش)ه

Keep you beneath the stars
تو رو زیر ستاره ها نگه میداره

Won't let you touch the sky
و نمیذاره به آسمون برسی



La na na na na na na na na!
La na na na na na na na na

I'm no beauty queen
من یه شاهزاده ی زیبا نیستم

I'm just beautiful me
من فقط خودمو زیبا می کنم



La na na na na na na na na!

تو حق داری

To a beautiful life
که یه زندگی زیبا داشته باشی

C'mon

[Chorus]

Who says
کی گفت؟

Who says you're not perfect
کی گفته تو عالی نیستی؟

Who says you're not worth it
کی گفته ارزششو نداری؟

Who says you're the only one that's hurting
کی گفته تو تنها کسی هستی که ازار می بینه؟

Trust me
به من اعتماد کن

That's the price of beauty
این قیمت زیباییه

Who says you're not pretty
کی گفته تو خوشگل نیستی؟

Who says you're not beautiful
کی گفته تو زیبا نیستی؟



Who says
کی گفته؟

Who says you're not star potential
کی گفته تو یه ستاره ی درخشان نیستی؟

Who says you're not presidential
کی گفته رئییس نمیشی؟

Who says you can't be in movies
کی گفته نمی تونی تو فیلما باشی؟

Listen to me, listen to me
به من گوش کن

Who says you don't pass the test
کی گفته نمی تونی امتحانتو قبول شی؟

Who says you can't be the best
کی گفته تو نمی تونی بهترین باشی؟

Who said, who said
کی گفت؟کی گفت؟

Won't you tell me who said that
نمی خوای بهم بگی کی اینو گفته؟

( Yeah, WHO SAID)

Who says
کی گفته؟

Who says you're not perfect
کی گفته تو عالی نیستی؟

Who says you're not worth it
کی گفته ارزششو نداری؟

Who says you're the only one that's hurting
کی گفته تو تنها کسی هستی که آزار میبینه؟

Trust me
به من اعتماد کن

That's the price of beauty
این قیمت زیباییه

Who says you're not pretty
کی گفته تو خوشگل نیستی؟

Who says you're not beautiful
کی گفته تو زیبا نیستی؟

Who says
کی گفته؟
---------------------------------------------------



~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • تشکر
Reactions: مسافر و SaNia♡

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,861
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
کمی نزدیکتر بیا چون تشنه به نظر میرسی
Come a little closer 'cause you looking thirsty

من آن را بهتر می کنم، آن را مانند Slurpee می خورم
I'ma make it better, sip it like a Slurpee
مخروط برفی سرد
Snow cone chilly

مانند ویلی آن را رایگان دریافت کنید
Get it free like Willy

با شلوار جین مثل بیلی
In the jeans like Billie

تو مثل یک چرخ دستی می چرخی
You be poppin' like a wheelie
حتی در زیر نور خورشید، می دانید که من آن را یخ نگه می دارم
Even in the sun, you know I keep it icy

می تونی لیس بزنی اما هوا خیلی سرده که منو گاز بگیری
You could take a lick but it's too cold to bite me
برر، برر، یخ زده
Brr, brr, frozen

شما انتخاب شده اید
You're the one been chosen

نقش را مانند موسی بازی کنید
Play the part like Moses

آن را مانند گل رز تازه نگه دارید (اوه)
Keep it fresh like roses (oh)
خیلی خوب به نظر میرسه آره، خیلی شیرین به نظر میرسه (هی)
Look so good yeah, look so sweet (hey)

به اندازه کافی خوب به نظر میرسه که بخوره
Lookin' good enough to eat
سردترین بـ*ـو*سه، پس مرا بستنی صدا کرد
Coldest with the kiss, so he call me ice cream

من را در یخچال، همان جایی که یخ است، بگیر
Catch me in the fridge, right where the ice be
خیلی خوب به نظر میرسه آره، خیلی شیرین به نظر میرسه (هی)
Look so good yeah, look so sweet (hey)

عزیزم، تو سزاوار یک رفتار هستی
Baby, you deserve a treat
الماس روی مچ دستم است، بنابراین او مرا بستنی صدا می کند
Diamonds on my wrist, so he call me ice cream

می تونی دوبرابر بشی چون می دونم دوستم داری
You can double dip 'cause I know you like me
بستنی، سرد، سرد
Ice cream, chillin', chillin'

بستنی، سرد
Ice cream, chillin'

بستنی، سرد، سرد
Ice cream, chillin', chillin'

بستنی، سرد
Ice cream, chillin'
می دانم که قلبم می تواند خیلی سرد باشد
I know that my heart can be so cold

اما من برای تو شیرینم، بیا مرا در مخروط بگذار
But I'm sweet for you, come put me in a cone
تو تنها لمسی هستی، آره، که باعث ذوب من شد
You're the only touch, yeah, that get me meltin'

او طعم مورد علاقه من است، همیشه او را انتخاب می کنم
He's my favorite flavor, always gonna pick him
تو همان تکه گیلاس هستی، فقط بالای سر من بمان، پس
You're the cherry piece, just stay on top of me, so

من نمی توانم هیچ کس دیگری را برای خودم ببینم، نه
I can't see nobody else for me, no
آن را بگیرید، آن را ورق بزنید، آن را بردارید
Get it, flip it, scoop it

اینطوری انجامش بده، آه آره آه آره
Do it like that, ah yeah ah yeah

آن را دوست داشته باشید، آن را دوست داشته باشید، آن را بلیسید
Like it, love it, lick it

این کار را مثل لا لا لا انجام دهید، اوه بله
Do it like la la la, oh yeah
خیلی خوب به نظر میرسه، آره، خیلی شیرین به نظر میرسه (هی)
Look so good, yeah, look so sweet (hey)

به اندازه کافی خوب به نظر میرسه که بخوره
Lookin' good enough to eat
سردترین بـ*ـو*سه، پس مرا بستنی صدا کرد
Coldest with the kiss, so he call me ice cream

من را در یخچال، همان جایی که یخ است، بگیر
Catch me in the fridge, right where the ice be
خیلی خوب به نظر میرسه، آره، خیلی شیرین به نظر میرسه (هی)
Look so good, yeah, look so sweet (hey)

عزیزم، تو سزاوار یک رفتار هستی
Baby, you deserve a treat
الماس روی مچ دستم است، بنابراین او مرا بستنی صدا می کند
Diamonds on my wrist, so he call me ice cream

می تونی دوبرابر بشی چون می دونم دوستم داری
You can double dip 'cause I know you like me
بستنی، سرد، سرد
Ice cream, chillin', chillin'

بستنی، سرد
Ice cream, chillin'

بستنی، سرد، سرد
Ice cream, chillin', chillin'

بستنی، سرد
Ice cream, chillin'

بستنی، سرد، سرد
Ice cream, chillin', chillin'

بستنی، سرد
Ice cream, chillin'

بستنی، سرد، سرد
Ice cream, chillin', chillin'

بستنی
Ice cream
مثل یک شرور در حال آرامشم، آره، رارا را
Chillin' like a villain, yeah, ra ra ra

미친 미친듯한 속도 در La Ferra' من
미친 미친듯한 속도 in my La Ferra'

너무 빨러 너는 삐끗
너무 빨러 너는 삐끗

원한다면 그냥 지름
원한다면 그냥 지름

ملیس، بیلیس 매일 벌음
Millis, billis 매일 벌음

한여름 손목에 얼음
한여름 손목에 얼음
آن را مانند قرارداد من در حال حرکت نگه دارید
Keep it movin' like my lease up

فکر کن پرواز میکنی پسر، ویزای تو کجاست؟
Think you fly, boy, where your visa?

مونالیزا یه جورایی لیزا
Mona Lisa kinda Lisa

به یک مرد بستنی نیاز دارد که او را درمان کند
Needs an ice cream man that treats her
آن را مانند قرارداد من در حال حرکت نگه دارید
Keep it movin' like my lease up

فکر کن پرواز میکنی پسر، ویزای تو کجاست؟
Think you fly, boy, where your visa?

مونالیزا یه جورایی لیزا
Mona Lisa kinda Lisa

به یک مرد بستنی نیاز دارد که با او رفتار کند (هی)
Needs an ice cream man that treats her (hey)
نه نه نه
Na na na na na

نا نا نانا (هی)
Na na na na na (hey)

یخ روی مچ دستم، آره، اینجوری دوستش دارم
Ice on my wrist, yeah, I like it like this

کیسه را با خامه بگیرید
Get the bag with the cream

اگر می دانید منظورم چیست
If you know what I mean
بستنی، بستنی
Ice cream, ice cream

بستنی، سرد
Ice cream, chillin'
نه نه نه
Na na na na na

نا نا نانا (هی)
Na na na na na (hey)

یخ روی مچ دستم، آره، اینجوری دوستش دارم
Ice on my wrist, yeah, I like it like this

و من با کرم خوب هستم
And I'm nice with the cream

اگر می دانید منظورم چیست
If you know what I mean
بستنی، بستنی
Ice cream, ice cream

بستنی
Ice cream



منبع: LyricFind


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
  • تشکر
Reactions: مسافر و *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,861
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
گفته و انجام شده است
It's been said and done

هر فکر زیبا قبلا خوانده شده است
Every beautiful thought's been already sung

و من حدس می زنم در حال حاضر، در اینجا یکی دیگر است
And I guess right now, here's another one

بنابراین ملودی شما همیشه و با بهترین آنها پخش خواهد شد
So your melody will play on and on, with the best of 'em

تو زیبا هستی، مثل رویایی که زنده شده، باورنکردنی
You are beautiful, like a dream come alive, incredible

یک معجزه مرکزی، غنایی
A centerfold miracle, lyrical

دوباره جانم را نجات دادی
You saved my life again

و می خواهم بدانی عزیزم
And I want you to know, baby
من، دوستت دارم مثل یک آهنگ عاشقانه، عزیزم
I, I love you like a love song, baby

من، دوستت دارم مثل یک آهنگ عاشقانه، عزیزم
I, I love you like a love song, baby

من، دوستت دارم مثل یک آهنگ عاشقانه، عزیزم
I, I love you like a love song, baby

و من مدام تکرار می کنم-پیت-پیت-پیت-پیت-پیت (اوه)
And I keep hitting repeat-peat-peat-peat-peat-peat (oh)

من، من تو را مانند یک آهنگ عاشقانه دوست دارم، عزیزم (اوه
I, I love you like a love song, baby (oh

من، من تو را مانند یک آهنگ عاشقانه دوست دارم، عزیزم (اوه)
I, I love you like a love song, baby (oh)

من، من تو را مانند یک آهنگ عاشقانه دوست دارم، عزیزم (اوه)
I, I love you like a love song, baby (oh)

و من مدام تکرار می کنم-پیت-پیت-پیت-پیت-پیت
And I keep hitting repeat-peat-peat-peat-peat-peat
مدام، پسر، تو مثل یک سمفونی در ذهنم نقش بست
Constantly, boy you played through my mind like a symphony

هیچ راهی برای توصیف کاری که با من می کنی وجود ندارد
There's no way to describe what you do to me

تو فقط با من انجام می دهی، کاری که می کنی
You just do to me, what you do

و به نظر می رسد که نجات یافته ام
And it feels like I've been rescued

من آزاد شده ام، از سرنوشت تو هیپنوتیزم شده ام
I've been set free, I am hypnotized by your destiny

شما جادویی، غنایی، زیبا هستید
You are magical, lyrical, beautiful

تو هستی و می خواهم بدانی عزیزم
You are, and I want you to know, baby
من، دوستت دارم مثل یک آهنگ عاشقانه، عزیزم
I, I love you like a love song, baby

من، دوستت دارم مثل یک آهنگ عاشقانه، عزیزم
I, I love you like a love song, baby

من، دوستت دارم مثل یک آهنگ عاشقانه، عزیزم
I, I love you like a love song, baby

و من مدام تکرار می کنم-پیت-پیت-پیت-پیت-پیت (اوه)
And I keep hitting repeat-peat-peat-peat-peat-peat (oh)

من، دوستت دارم مثل یک آهنگ عاشقانه، عزیزم
I, I love you like a love song, baby

من، دوستت دارم مثل یک آهنگ عاشقانه، عزیزم
I, I love you like a love song, baby

من، من تو را مثل یک آهنگ عاشقانه دوست دارم، عزیزم (دوستت دارم، دوستت دارم، مثل یک آهنگ عاشقانه)
I, I love you like a love song, baby (I love you, I love you, like a love song)

و من مدام تکرار می کنم-پیت-پیت-پیت-پیت-پیت
And I keep hitting repeat-peat-peat-peat-peat-peat
هیچ کس مقایسه نمی کند
No one compares

تو با تمام رکوردهایی که دارم تنها می ایستی
You stand alone, to every record I own

موسیقی به قلب من این چیزی است که شما هستید
Music to my heart that's what you are

آهنگی که ادامه دارد و ادامه دارد
A song that goes on and on
من، دوستت دارم مثل یک آهنگ عاشقانه، عزیزم
I, I love you like a love song, baby

من، من تو را مانند یک آهنگ عاشقانه دوست دارم، عزیزم (دوستت دارم، دوستت دارم)
I, I love you like a love song, baby (I love you, I love you)

من، دوستت دارم مثل یک آهنگ عاشقانه، عزیزم (مثل یک آهنگ عاشقانه، مانند یک آهنگ عاشقانه)
I, I love you like a love song, baby (like a love song, like a love song)

و من مدام تکرار می کنم-پیت-پیت-پیت-پیت-پیت
And I keep hitting repeat-peat-peat-peat-peat-peat

من، من تو را مثل یک آهنگ عاشقانه دوست دارم، عزیزم (دوستت دارم، آهنگ عاشقانه، عزیزم)
I, I love you like a love song, baby (I love you, love song, baby)

من، من تو را مثل یک آهنگ عاشقانه دوست دارم، عزیزم (دوستت دارم، آهنگ عاشقانه، عزیزم)
I, I love you like a love song, baby (I love you, love song, baby)

من، من تو را مانند یک آهنگ عاشقانه دوست دارم، عزیزم (دوستت دارم، دوستت دارم)
I, I love you like a love song, baby (I love you, I love you)

مثل یک آهنگ عاشقانه
Like a love song



منبع: LyricFind


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
  • تشکر
Reactions: مسافر و *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,861
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
تو به دنیا قول دادی و من گرفتارش شدم
You promised the world and I fell for it

من تو را در درجه اول قرار دادم و تو آن را ستایش کردی
I put you first and you adored it

جنگلم را آتش بزن
Set fires to my forest

و گذاشتی بسوزد
And you let it burn

در گروه کر من بدون کلید خواند
Sang off-key in my chorus

چون مال تو نبود
'Cause it wasn't yours
من علائم را دیدم و به آن توجه نکردم
I saw the signs and I ignored it

عینک های رز رنگ همگی مخدوش شده اند
Rose-colored glasses all distorted

هدفم را آتش بزن
Set fire to my purpose

و گذاشتم بسوزد
And I let it burn

تو به دردسر افتادی
You got off on the hurtin'

وقتی مال تو نبود، آره
When it wasn't yours, yeah
ما همیشه کورکورانه وارد آن می‌شویم
We'd always go into it blindly

برای یافتن من باید تو را از دست می دادم
I needed to lose you to find me

این رقص آرام آرام مرا می کشت
This dancing was killing me softly

برای دوست داشتنم نیاز داشتم از تو متنفر باشم، آره
I needed to hate you to love me, yeah
دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، آره
To love, yeah

برای دوست داشتنم نیاز داشتم تو را از دست بدهم، آره
I needed to lose you to love me, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، آره
To love, yeah

برای دوست داشتنت نیاز داشتم تو را از دست بدهم
I needed to lose you to love me
من تمام توانم را دادم و همه آن را می دانند
I gave my all and they all know it

تو منو رد کردی و الان داره نشون میده
You turned me down and now it's showing

دو ماه دیگه ما رو عوض کردی
In two months, you replaced us

مثل اینکه راحت بود
Like it was easy

باعث شد فکر کنم لیاقتش را دارم
Made me think I deserved it

در انبوه شفا، آره
In the thick of healing, yeah
ما همیشه کورکورانه وارد آن می‌شویم
We'd always go into it blindly

برای یافتن من باید تو را از دست می دادم
I needed to lose you to find me

این رقص آرام آرام مرا می کشت
This dancing was killing me softly

برای دوست داشتنم نیاز داشتم از تو متنفر باشم، آره
I needed to hate you to love me, yeah
دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، آره
To love, yeah

برای دوست داشتنم نیاز داشتم تو را از دست بدهم، آره
I needed to lose you to love me, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، آره
To love, yeah

برای دوست داشتنت نیاز داشتم تو را از دست بدهم
I needed to lose you to love me
تو به دنیا قول دادی و من گرفتارش شدم
You promised the world and I fell for it

من تو را در درجه اول قرار دادم و تو آن را ستایش کردی
I put you first and you adored it

جنگلم را آتش بزن
Set fires to my forest

و گذاشتی بسوزد
And you let it burn

در گروه کر من بدون کلید خواند
Sang off-key in my chorus
دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، آره
To love, yeah

برای دوست داشتنم نیاز داشتم از تو متنفر باشم، آره
I needed to hate you to love me, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، آره
To love, yeah

برای دوست داشتنت نیاز داشتم تو را از دست بدهم
I needed to lose you to love me
دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، آره
To love, yeah
و اکنون فصل بسته و تمام شده است
And now the chapter is closed and done

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، دوست داشتن، آره
To love, love, yeah

دوست داشتن، آره
To love, yeah

و اکنون خداحافظی است، برای ما خداحافظی است
And now it's goodbye, it's goodbye for us



منبع: Musixmatch


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
  • تشکر
Reactions: مسافر و *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,861
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
عزیزم، من نمی دانم که آیا شما به زبان اسپانیایی زیاد صحبت می کنید یا نه
Bebé, no sé si habla' mucho español

اگر میفهمی وقتی میگم "عشق من"
Si entiende' cuando digo "Mi amor"

بدون درک بهتر همدیگر را بخورید
Comernos sin entenderno' e' mejor

ما فقط باید "دوست داشته باشیم"
Solo tenemo' que gustarno'
تو می خواهی من در وسوسه بیفتم
Quieres que caiga en tentaciones

ببین چجوری حالم میده
Mira cómo me pone'

اون لهجه ای که داری
Ese acento que tienes

من چیز زیادی نمی فهمم، اما بیا
No entiendo mucho, pero vente
برقص، برقص، با من برقص
Baila, baila, baila conmigo

برقص، برقص، که دنبالت می کنم
Baila, baila, que yo te sigo

بچسب، بیا رها کن
Pégate, ven suéltate

منو بدون اینکه بخوای برگردی رها نکن
No te me vayas sin las gana' de volver

پس برقص، برقص، با من برقص
Por eso baila, baila, baila conmigo

برقص، برقص، که دنبالت می کنم
Baila, baila, que yo te sigo

فقط یکبار مرا ببوس
Bésame, solo una vez

پس دلیلی دارم که دوباره ببینمت (راو)
Así tengo un motivo pa' volverte a ver (Rauw)
راستش را بخواهید، بگذارید این جریان پیدا کند
Sinceramente, dejemo' que esto fluya

مدام فکر نکنید
No sigas dándole mente

ما تمام شب را داریم، بنابراین شما می توانید به من نشان دهید
Tenemo' to'a la noche pa' que me enseñes de frente

هر چیزی که حس میکنی
Todo lo que siente'

بویی که انگار هیچ چیز معصومانه ای در آن وجود ندارد (آه، آه)
Me huele a que no tiene nada de inocente (yah, yah)
چگونه به شما بگویم که نمی خواهم در مورد عشق صحبت کنم؟
¿Cómo te digo que no quiero hablar de amor?

چه می شود اگر با تو باید بهتر فکر کنم
Que si contigo tengo que pensar mejor

ساکت باش همینجوری بذار، من میخوام اینجا بمونم
Tranqui', déjalo así, quiero quedarme aquí

بزن، بیا پیش من، بزن، بیا پیش من
Pégate, ven a mí, pégate, ven a mí
برقص، برقص، با من برقص
Baila, baila, baila conmigo

برقص، برقص، که دنبالت می کنم
Baila, baila, que yo te sigo

بچسب، بیا رها کن
Pégate, ven suéltate

منو بدون اینکه بخوای برگردی رها نکن
No te me vayas sin las gana' de volver

پس برقص، برقص، با من برقص
Por eso baila, baila, baila conmigo

برقص، برقص، که دنبالت می کنم
Baila, baila, que yo te sigo

فقط یکبار مرا ببوس
Bésame, solo una vez

پس دلیلی دارم که دوباره ببینمت
Así tengo un motivo pa' volverte a ver
شماره ام را برای شما می گذارم
Te voy a dejar mi número

فقط وقتی دلت برام تنگ شد باید زنگ بزنی
Solo tiene' que llamar cuando me echa' de meno'

که من می خواهم به او برسم (اوه ووه)
Que yo le voy a llegar (uh-wuh)

عزیزم، اگرچه خیلی دور است، اوه اوه
Baby, aunque me queda lejo', woh-oh

دختر از شهر دیگری است (آه)، اما جریان من در حال اجرا است
La nena e' de otra ciudad (yah), pero le corre mi flow

کنجکاو شدم و بـ*ـو*سه ای مرا ربود
Tenía curiosidad y un beso me robó

ما مجبور نیستیم صحبت کنیم (هی)
No nos tenemo' que hablar (ey)

اگر با نگاه کردن به ما "نفهم"، بله (آه)
Si con mirarno' no' entendemo', yeah (yah)
من چیز زیادی نمی فهمم اما برقص، برقص، با من برقص
No entiendo mucho pero baila, baila, baila conmigo

برقص، برقص، که دنبالت می کنم
Baila, baila, que yo te sigo

بچسب، بیا رها کن
Pégate, ven suéltate

منو بدون اینکه بخوای برگردی رها نکن
No te me vayas sin las gana' de volver

پس برقص، برقص، با من برقص
Por eso baila, baila, baila conmigo

برقص، برقص، که دنبالت می کنم
Baila, baila, que yo te sigo

فقط یکبار مرا ببوس
Bésame, solo una vez

پس دلیلی دارم که دوباره ببینمت، آره، آره
Así tengo un motivo pa' volverte a ver, yeah, yeah
را-راو، هی
Ra-Rauw, ey

راو الکساندر
Rauw Alejandro

با سلنا
Con Selena

به من بگو تینی
Dímelo, Tainy



منبع: LyricFind


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • تشکر
  • جذاب
Reactions: مسافر، *NiLOOFaR* و Parmida_viola

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,861
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
هیچکس مثل من دوستت نداره
No one love you like I love ya

هرگز تقلب نکنید، هرگز دروغ نگویید
Never cheat, never lie

هرگز هیچ کس را بالاتر از خود قرار ندهید
Never put no one above ya

من به شما فضا و زمان دادم
I gave you space and time

و حالا به من می گویی که دلت برایش تنگ شده است
And now you're telling me you miss it

و من هنوز در ذهن شما هستم
And I'm still on your mind

ما یک در میلیون بودیم
We were one in a million

و پیدا کردن عشق سخت است
And love is hard to find
آیا تا دیروقت بیدار می مانید، فقط برای اینکه خواب نبینید؟
Do you stay up late, just so you don't dream?
هر بار که لـ*ـب هایت به دیگری برخورد می کند
Every time your lips touch another

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me

هر بار که با کسی می رقصی
Every time you dance with somebody

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me
آیا روزهای شما کمی طولانی تر می شود؟
Do your days get a little bit longer?

شب ها کمی سردتر می شوند؟
Nights get a little bit colder?

ضربان قلب کمی بلندتر است؟
Heartbeat a little bit louder?

هاه آه آه آه آه (احساسم میکنی؟)
Hah ah ah ah oh (do you feel me?)

روزها کمی طولانی تر می شوند؟
Days get a little bit longer?

(من را احساس کن)
(Feel me)

شب ها کمی سردتر می شوند؟
Nights get a little bit colder?

(من را احساس کن)
(Feel me)

ضربان قلب کمی بلندتر است؟
Heartbeat a little bit louder?

هه آه آه آه
Hah ah ah ah oh
وقتی می دوی، پیش چه کسی می دوی؟
When you're running, who you run to?

کجا میری مخفی کنی؟
Where do you go to hide?

وقتی او آنقدر به شما نمی دهد که شب را پشت سر بگذارد
When she ain't giving you enough to get you through the night

این وسط گیر نمیاد
Won't be caught up in the middle

از پستی و بلندی هایت
Of your highs and your lows

عزیزم، تا زمانی که با من نیستی، همیشه تنها خواهی بود
Baby, 'long as you're not with me, you'll always be alone
آیا تا دیروقت بیدار می مانید، فقط برای اینکه خواب نبینید؟
Do you stay up late, just so you don't dream?
هر بار که لـ*ـب هایت به دیگری برخورد می کند
Every time your lips touch another

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me

هر بار که با کسی می رقصی
Every time you dance with somebody

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me
آیا روزهای شما کمی طولانی تر می شود؟
Do your days get a little bit longer?

شب ها کمی سردتر می شوند؟
Nights get a little bit colder?

ضربان قلب کمی بلندتر است؟
Heartbeat a little bit louder?

هاه آه آه آه آه (احساسم میکنی؟)
Hah ah ah ah oh (do you feel me?)

روزها کمی طولانی تر می شوند؟
Days get a little bit longer?

(من را احساس کن)
(Feel me)

شب ها کمی سردتر می شوند؟
Nights get a little bit colder?

(من را احساس کن)
(Feel me)

ضربان قلب کمی بلندتر است؟
Heartbeat a little bit louder?

هه آه آه آه
Hah ah ah ah oh
مرا احساس کن (من را احساس کن)
Feel me (feel me)

مرا احساس کن (من را احساس کن)
Feel me (feel me)

مرا احساس کن (من را احساس کن)
Feel me (feel me)
هر بار که لـ*ـب هایت به دیگری برخورد می کند
Every time your lips touch another

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me

هر بار که با کسی می رقصی
Every time you dance with somebody

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me

میخوام منو حس کنی
I want you to feel me
آیا روزهای شما کمی طولانی تر می شود؟
Do your days get a little bit longer?

شب ها کمی سردتر می شوند؟
Nights get a little bit colder?

ضربان قلب کمی بلندتر است؟
Heartbeat a little bit louder?

هاه آه آه آه آه (احساسم میکنی؟)
Hah ah ah ah oh (do you feel me?)

روزها کمی طولانی تر می شوند؟
Days get a little bit longer?

(من را احساس کن)
(Feel me)

شب ها کمی سردتر می شوند؟
Nights get a little bit colder?

(من را احساس کن)
(Feel me)

ضربان قلب کمی بلندتر است؟
Heartbeat a little bit louder?

هه آه آه آه
Hah ah ah ah oh
هر بار که لـ*ـب هایت به دیگری برخورد می کند
Every time your lips touch another

هه آه آه آه
Hah ah ah ah oh

هر بار که با کسی می رقصی
Every time you dance with somebody



منبع: LyricFind


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • تشکر
  • جذاب
Reactions: مسافر، *NiLOOFaR* و Parmida_viola

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,861
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
من روی 14 قیراط هستم
I'm on my 14 carats

من 14 قیراط هستم
I'm 14 carat

این کار را مثل میداس انجام می دهد
Doing it up like Midas

حالا شما می گویید من تماس گرفتم
Now you say I got a touch

خیلی خوب، خیلی خوب
So good, so good

کاری کن هرگز نخواهی ترک کنی
Make you never wanna leave

پس نکن پس نکن
So don't, so don't
اون لباسی رو که دوست داری بپوش
Gonna wear that dress you like, skin-tight

موهایم را واقعاً زیبا کن
Do my hair up real, real nice

و پوستم را با ضربان قلبت ادغام کن
And syncopate my skin to your heart beating
چون من فقط می خواهم برای تو خوب به نظر برسم، برای تو خوب، اوه-اوه
'Cause I just wanna look good for you, good for you, oh-oh

من فقط می خواهم برای تو خوب به نظر برسم، برای تو خوب، اوه-اوه
I just wanna look good for you, good for you, oh-oh

بگذار به تو نشان دهم که چقدر به تو افتخار می کنم
Let me show you how proud I am to be yours

این لباس را به هم ریخته روی زمین بگذارید
Leave this dress a mess on the floor

هنوز برای شما خوب به نظر می رسد، برای شما خوب است، اوه-اوه
Still look good for you, good for you, oh-oh
من روی الماس مارکیز هستم
I'm on my marquise diamonds

من یک الماس مارکیز هستم
I'm a marquise diamond

حتی می تواند آن تیفانی را حسادت کند
Could even make that Tiffany jealous

میگی سخت بهت میدم
You say I give it to you hard

خیلی بد، خیلی بد
So bad, so bad

کاری کن هرگز نخواهی ترک کنی
Make you never wanna leave

نمی کنم، نمی کنم
I won't, I won't
اون لباسی رو که دوست داری بپوش
Gonna wear that dress you like, skin-tight

موهایم را واقعاً زیبا کن
Do my hair up real, real nice

و پوست من را با نحوه نفس کشیدنت هماهنگ کن
And syncopate my skin to how you're breathing
چون من فقط می خواهم برای تو خوب به نظر برسم، برای تو خوب، اوه-اوه
'Cause I just wanna look good for you, good for you, oh-oh

من فقط می خواهم برای تو خوب به نظر برسم، برای تو خوب، اوه-اوه
I just wanna look good for you, good for you, oh-oh

بگذار به تو نشان دهم که چقدر به تو افتخار می کنم
Let me show you how proud I am to be yours

این لباس را به هم ریخته روی زمین بگذارید
Leave this dress a mess on the floor

هنوز هم برای شما خوب به نظر می رسد، برای شما خوب است، اوه-اوه، اوه-اوه، اوه
Still look good for you, good for you, oh-oh, oh-oh, oh

اوه، اوه، اوه، اوه
Oh-oh, oh-oh, oh
به من اعتماد کن، من می توانم شما را به آنجا ببرم
Trust me, I can take you there

به من اعتماد کن، من می توانم شما را به آنجا ببرم
Trust me, I can take you there

به من اعتماد کن، من، به من اعتماد کن، من، به من اعتماد کن، من
Trust me, I, trust me, I, trust me, I
صبر کن، یک دقیقه صبر کن، عشق
Hold up, take a minute, love

چون سعی نمیکنم تصویرت را خراب کنم
'Cause I ain't tryna لعنتی your image up

به احتمال زیاد در دستبندهای سه گانه به هم ریخته است
More than likely mess around in triple cuffs

دور شهر دست و پا بزن، زیپت را بالا بکش
Stumble 'round town, pull your zipper up

شلوار مثل من شلوار نمی دهد
Pants sag like I don't give a

من سعی نمی کنم کسب و کار شما را خراب کنم
I ain't tryna لعنتی your business up

و من سعی نمی کنم شما را وارد مسائل کنم
And I ain't tryna get you into stuff

اما اینجوری که تو باشگاه منو لمس میکنی
But the way you touchin' on me in the club

روی مینیاتورم بمالم
Rubbin' on my miniature

جان هنکاک، لعنت به امضا
John Hancock, لعنتی a signature

هر بار که به آن ضربه می زنم، بدانم که او در حال سقوط است
Any time I hit it, know she finna fall through

و هر بار که از خواب بیدار می شویم، همیشه در جریان اخبار قرار می گیریم
And every time we get up, always end up on the news

نگران نبودن مطبوعات نیستم، و نگران عوضی بعدی نیستم
Ain't worried 'bout no press, and ain't worried 'bout the next bitch

آنها طرز لباس پوشیدن شما را دوست دارند و به شما بدی نمی کنند
They love the way you dress and ain't got shit up on you

جکپات، جکپات را بزن
Jackpot, hit the jackpot

فقط با یک گل بد بدون ضربات الاغ مواجه شدم، هاها
Just met a bad miss without the ass shots, haha

قیافه ات خوبه دختر، میدونی کار خوبی کردی، نه؟
You look good, girl, you know you did good, don't you?

تو خوب به نظر میرسی، دختر، شرط ببند که حس خوبی دارد، اینطور نیست؟
You look good, girl, bet it feel good, don't it?

(هاها)
(Haha)
من فقط می خواهم برای تو خوب به نظر برسم، برای تو خوب، اوه-اوه
I just wanna look good for you, good for you, oh-oh

عزیزم، بگذار با تو خوب باشم، با تو خوب باشم، اوه اوه
Baby, let me be good to you, good to you, oh-oh

بگذار به تو نشان دهم که چقدر به تو افتخار می کنم
Let me show you how proud I am to be yours

این لباس را به هم ریخته روی زمین بگذارید
Leave this dress a mess on the floor

هنوز هم برای شما خوب به نظر می رسد، برای شما خوب است، اوه-اوه، اوه-اوه، اوه
Still look good for you, good for you, oh-oh, oh-oh, oh

اوه اوه اوه اوه
Oh-oh, oh-oh
به من اعتماد کن، من، به من اعتماد کن، من، به من اعتماد کن، من
Trust me, I, trust me, I, trust me, I



منبع: LyricFind


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
  • تشکر
Reactions: مسافر و *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,861
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
باعث شدی یه چیزی بنوشم
You got me sippin' on something

من نمی توانم با هیچ چیز مقایسه کنم
I can't compare to nothing

من همیشه می دانستم، امیدوارم
I've ever known, I'm hoping

که بعد از این تب زنده بمونم
That after this fever I'll survive

میدونم دارم یه کم دیوونه رفتار میکنم
I know I'm acting a bit crazy

محکم، کمی مه آلود
Strung out, a little bit hazy

دست روی قلب، من دعا می کنم
Hand over heart, I'm praying

که من می خواهم آن را زنده بیرون بیاورم
That I'm gonna make it out alive
تـ*ـخت داره سرد میشه و تو اینجا نیستی
The bed's getting cold and you're not here

آینده ای که ما داریم خیلی نامشخص است
The future that we hold is so unclear

اما من تا زمانی که تماس نگیری زنده نیستم
But I'm not alive until you call

و من در مقابل همه این شانس ها شرط می بندم
And I'll bet the odds against it all

توصیه خود را حفظ کنید، زیرا من نمی شنوم
Save your advice 'cause I won't hear

شاید حق با شما باشد، اما من اهمیتی نمی دهم
You might be right, but I don't care

میلیون ها دلیل وجود دارد که چرا باید تو را رها کنم
There's a million reasons why I should give you up
اما دل آنچه را که می خواهد می خواهد
But the heart wants what it wants

دل آنچه را که می خواهد می خواهد
The heart wants what it wants
تو مرا تکه تکه کردی
You got me scattered in pieces

مثل ستاره می درخشد و فریاد می زند
Shining like stars and screaming

من را مانند زهره روشن می کند
Lighting me up like Venus

اما بعد ناپدید می شوی و مرا مجبور می کنی منتظر بمانم
But then you disappear and make me wait

و هر ثانیه مثل شکنجه
And every second's like torture

هروئین قطره، نه بیشتر
Heroin drip, no more so

یافتن راهی برای رها کردن
Finding a way to let go

عزیزم، عزیزم، نه، نمی توانم فرار کنم
Baby, baby, no, I can't escape
تـ*ـخت داره سرد میشه و تو اینجا نیستی
The bed's getting cold and you're not here

آینده ای که ما داریم خیلی نامشخص است
The future that we hold is so unclear

اما من تا زمانی که تماس نگیری زنده نیستم
But I'm not alive until you call

و من در مقابل همه این شانس ها شرط می بندم
And I'll bet the odds against it all

توصیه خود را حفظ کنید، زیرا من نمی شنوم
Save your advice 'cause I won't hear

شاید حق با شما باشد، اما من اهمیتی نمی دهم
You might be right, but I don't care

میلیون ها دلیل وجود دارد که چرا باید تو را رها کنم
There's a million reasons why I should give you up
اما دل آنچه را که می خواهد می خواهد
But the heart wants what it wants

دل آنچه را که می خواهد می خواهد
The heart wants what it wants

دل آنچه را که می خواهد می خواهد
The heart wants what it wants

دل آنچه را که می خواهد می خواهد
The heart wants what it wants
این یک افسانه مدرن است
This is a modern fairy tale

بدون پایان خوش
No happy endings

باد در بادبان ما نیست
No wind in our sails

اما من نمی توانم زندگی بدون آن را تصور کنم
But I can't imagine a life without

لحظه های بی نفس
Breathless moments

در حال شکستن من، پایین، پایین، پایین
Breaking me down, down, down, down
تـ*ـخت داره سرد میشه و تو اینجا نیستی
The bed's getting cold and you're not here

آینده ای که ما داریم خیلی نامشخص است
The future that we hold is so unclear

اما من تا زمانی که تماس نگیری زنده نیستم
But I'm not alive until you call

و من در مقابل همه این شانس ها شرط می بندم
And I'll bet the odds against it all

توصیه خود را حفظ کنید، زیرا من نمی شنوم
Save your advice 'cause I won't hear

شاید حق با شما باشد، اما من اهمیتی نمی دهم
You might be right, but I don't care

میلیون ها دلیل وجود دارد که چرا باید تو را رها کنم
There's a million reasons why I should give you up
اما دل آنچه را که می خواهد می خواهد
But the heart wants what it wants

دل آنچه را که می خواهد می خواهد
The heart wants what it wants

دل آنچه را که می خواهد می خواهد
The heart wants what it wants

دل آنچه را که می خواهد می خواهد
The heart wants what it wants
دل آنچه را که می خواهد می خواهد عزیزم
The heart wants what it wants, baby

اون چیزی رو که میخواد میخواد عزیزم
It wants what it wants, baby

آنچه را که می خواهد می خواهد
It wants what it wants

آنچه را که می خواهد می خواهد
It wants what it wants
دل آنچه را که می خواهد می خواهد عزیزم
The heart wants what it wants, baby

آنچه را که می خواهد می خواهد
It wants what it wants



منبع: LyricFind


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
  • تشکر
Reactions: مسافر و *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,861
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
وسایلت را بردار و برو
Take away your things and go

شما نمی توانید آنچه را که گفتید، پس بگیرید، می دانم
You can't take back what you said, I know

من قبلاً همه آن را شنیده ام، حداقل یک میلیون بار
I've heard it all before, at least a million times

من کسی نیستم که فراموش کنم، می دانید
I'm not one to forget, you know
من باور نمی کنم، من آن را باور نمی کنم
I don't believe, I don't believe it

تو با آرامش رفتی، من را تکه تکه کردی
You left in peace, left me in pieces

نفس کشیدن خیلی سخته، زانو زده ام
Too hard to breathe, I'm on my knees

همین الان
Right now
حالم از همان عشق قدیمی بهم می‌خورد، از آن لعنتی، من را در هم می‌ریزد
I'm so sick of that same old love, that shit, it tears me up

من از همان عشق قدیمی بدم می آید، بدنم بس است
I'm so sick of that same old love, my body's had enough

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)

من خیلی از همان عشق قدیمی خسته شده ام، احساس می کنم از هم جدا شده ام
I'm so sick of that same old love, feels like I've blown apart

حالم از همان عشق قدیمی به هم می خورد، عشقی که دلت را می شکند
I'm so sick of that same old love, the kind that breaks your heart

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)
من وقت نمی گذارم، امشب را برای تو تلف می کنم
I'm not spending any time, wasting tonight on you

می دانم، همه را شنیده ام
I know, I've heard it all

پس سعی نکنید نظر خود را تغییر دهید
So don't you try and change your mind

چون من هم تغییر نمی کنم، می دانی
'Cause I won't be changing too, you know
شما نمی توانید باور کنید، هنوز هم نمی توانید آن را باور کنید
You can't believe, still can't believe it

تو با آرامش رفتی، من را تکه تکه کردی
You left in peace, left me in pieces

نفس کشیدن خیلی سخته، زانو زده ام
Too hard to breathe, I'm on my knees

همین الان
Right now
حالم از همان عشق قدیمی بهم می‌خورد، از آن لعنتی، من را در هم می‌ریزد
I'm so sick of that same old love, that shit, it tears me up

من از همان عشق قدیمی بدم می آید، بدنم بس است
I'm so sick of that same old love, my body's had enough

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)

من خیلی از همان عشق قدیمی خسته شده ام، احساس می کنم از هم جدا شده ام
I'm so sick of that same old love, feels like I've blown apart

حالم از همان عشق قدیمی به هم می خورد، عشقی که دلت را می شکند
I'm so sick of that same old love, the kind that breaks your heart

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)
من از آن خیلی حالم به هم می خورد، خیلی از آن عشق بدم می آید
I'm so sick of that, so sick of that love

من از آن خیلی حالم به هم می خورد، خیلی از آن عشق بدم می آید
I'm so sick of that, so sick of that love

من از آن خیلی حالم به هم می خورد، خیلی از آن عشق بدم می آید
I'm so sick of that, so sick of that love

من از آن خیلی حالم به هم می خورد، خیلی از آن عشق بدم می آید
I'm so sick of that, so sick of that love
حالم از همان عشق قدیمی بهم می‌خورد، از آن لعنتی، من را در هم می‌ریزد
I'm so sick of that same old love, that shit, it tears me up

من از همان عشق قدیمی بدم می آید، بدنم بس است
I'm so sick of that same old love, my body's had enough

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)

من خیلی از همان عشق قدیمی خسته شده ام، احساس می کنم از هم جدا شده ام
I'm so sick of that same old love, feels like I've blown apart

حالم از همان عشق قدیمی به هم می خورد، عشقی که دلت را می شکند
I'm so sick of that same old love, the kind that breaks your heart

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)

اوه اوه اوه (همان عشق قدیمی)
Oh-oh-oh (that same old love)



منبع: LyricFind


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,861
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
خیلی وقته میخوام یه چیزی بهت بگم و نمیتونم
Hace mucho tiempo que quiero decirte algo y no puedo

هر بار که تو را می بینم دچار غاز می شوم
Se me pone la piel de gallina cada vez que te veo

قبلا تو اینترنت سرچ کردم ببینم طبیعیه یا نه
Ya busqué en internet pa' ver si es normal

احساس خیلی خوب و در عین حال بد
Sentirse tan bien y a la vez tan mal

می خواهم تو را ببوسم بدون اینکه بتوانم تو را ببوسم
Quererte besar sin poder besarte

لمس کردن بدون اینکه بتواند شما را لمس کند
Tocar sin poder tocarte
من با شما عکس ندارم اما روی دیوار یک جا دارم
No tengo fotos contigo, pero en la pared tengo un espacio

ما یک روز است که بیرون نرفته ایم و من از قبل می خواهم یک سالگرد جشن بگیرم
No hemos salido ni un día y ya quiero cеlebrar aniversario

ازت میخوام امشب بیای
Quiero quе esta noche vengas de visita

لیست پخش مورد علاقه خود را در پس زمینه قرار دهید
De fondo poner tu playlist favorita

من می خواهم این کار را با شما انجام دهم، نمی خواهم آهسته پیش بروم
Quiero hacerlo contigo, yo no quiero tener que ir despacio
میدونم به من فکر میکنی
Yo sé que piensas en mí

و قلب شما به حرکت در می آید
Y el corazón se te mueve

اگه میخوای بری هزار
Si tú quieres ir a mil

من نهصد و نود و نه هستم
Yo estoy en novecientos noventa y nueve

می دانم که به من فکر می کنی (می دانم که به من فکر می کنی)
Yo sé que piensas en mí (Yo sé que piensas en mí)

و قلب شما حرکت می کند (و قلب شما حرکت می کند)
Y el corazón se te mueve (Y el corazón se te mueve)

اگه میخوای بری هزار
Si tú quieres ir a mil

من نهصد و نود و نه هستم
Yo estoy en novecientos noventa y nueve
می دانم که برای رسیدن به هزار باید از صفر شروع کرد
Yo sé que pa' llegar a mil hay que empezar de cero

ابتدا باران قبل از بارندگی می بارد
Primero cae la lluvia ante' del aguacero

و راستش را بخواهید، دیگر منتظر من نیستم
Y pa' serte sincero, yo ya no me espero

من شک ندارم که این عشق واقعی است، ممم
No tengo duda' que esto es amor verdadero, mmm

مدت زیادی است که به یک شب عالی فکر می کنم
Llevo ya rato pensando en la noche perfecta

وقتی بتوانم تو را کامل کنم
Cuando ya pueda tenerte completa

من و تو بدون هواپیما پرواز می کنیم
Tú y yo volando sin avioneta

سفر بدون چمدان
Viajando sin maleta
من با تو عکس ندارم
No tengo fotos contigo

اما روی دیوار من یک فضا دارم (من قبلاً فضا را دارم)
Pero en la pared tengo un espacio (Ya tengo el espacio)

ما یک روز بیرون نرفته ایم و من از قبل می خواهم
No hemos salido ni un día y ya quiero

جشن سالگرد (بله بله بله بله)
Celebrar aniversario (Sí, sí, sí, sí)

من می خواهم که امشب بیایید (آه)
Quiero que esta noche vengas de visita (Ah)

لیست پخش مورد علاقه خود را در پس زمینه قرار دهید
De fondo poner tu playlist favorita

من می خواهم آن را با شما انجام دهم
Quiero hacerlo contigo

من نمی خواهم مجبور باشم آهسته پیش بروم (نمی خواهم، نمی خواهم)
Yo no quiero tener que ir despacio (No quiero, yo no quiero)
میدونم به من فکر میکنی
Yo sé que piensas en mí

و قلب شما حرکت می کند (قلب شما حرکت می کند)
Y el corazón se te mueve (El corazón se te mueve)

اگه میخوای بری هزار
Si tú quieres ir a mil

من در نهصد و نود و نه هستم (نود و نه)
Yo estoy en novecientos noventa y nueve (Noventa y nueve)

میدونم به من فکر میکنی
Yo sé que piensas en mí

و قلب شما حرکت می کند (قلب شما حرکت می کند)
Y el corazón se te mueve (El corazón se te mueve)

اگه میخوای بری هزار
Si tú quieres ir a mil

من نهصد و نود و نه هستم (بله، بله، بله، بله)
Yo estoy en novecientos noventa y nueve (Sí, sí, sí, sí)
من می خواهم با تو باشم (می خواهم با تو باشم)
Tengo gana' ya de estar contigo (Tengo gana')

کاری که ما آنجا انجام دادیم، در ذهن من
Lo que hicimo allá, en mi cabeza

من اولین نفر نیستم، اما این چیز من است
No soy la primera, pero sí que sea lo mío

آخرین لـ*ـب هایی که می بـ*ـو*سی
Los último' labios que besas
من با شما عکس ندارم اما روی دیوار یک جا دارم
No tengo fotos contigo, pero en la pared tengo un espacio

ما یک روز بیرون نرفته ایم و من از قبل می خواهم یک سالگرد جشن بگیرم
No hemos salido ni un día y ya quiero celebrar aniversario

ازت میخوام امشب بیای
Quiero que esta noche vengas de visita

لیست پخش مورد علاقه خود را در پس زمینه قرار دهید
De fondo poner tu playlist favorita

من می خواهم این کار را با شما انجام دهم، نمی خواهم آهسته پیش بروم
Quiero hacerlo contigo, yo no quiero tener que ir despacio
میدونم به من فکر میکنی
Yo sé que piensas en mí

و قلب شما به حرکت در می آید
Y el corazón se te mueve

اگه میخوای بری هزار
Si tú quieres ir a mil

من نهصد و نود و نه هستم
Yo estoy en novecientos noventa y nueve

می دانم که به من فکر می کنی (می دانم که به من فکر می کنی)
Yo sé que piensas en mí (Yo sé que piensas en mí)

و قلبت حرکت می کند (و قلبت حرکت می کند)
Y el corazón se te mueve (Y el corazón se te mueve)

اگه میخوای بری هزار
Si tú quieres ir a mil

من نهصد و نود و نه هستم
Yo estoy en novecientos noventa y nueve



منبع: Musixmatch


~متن و ترجمه آهنگ معروف سلنا گومز~

 
  • جذاب
Reactions: *NiLOOFaR*
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا