خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
اگر می خواهید از اینجا بروید
Git istersen buralardan

اما تو در جاده بی پایانی
Ama sonu gelmez yollardasın

اینقدر اعتماد به نفس و بی عاطفه نباش
Kendine güvenip böyle kalpsiz olma

شما در یک جنگل تاریک هستید
Karanlık bir ormandasın

با گذشت زمان بدون تو اینطوری
Zaman geçmezken sensiz böyle

روز بدون آفتاب چگونه می ماند؟
Nasıl kalır öyle gün güneşsiz

پایان نوشتی، پاره ام کردی
Bir son yazdın beni yırtıp attın

چه دردی که شما اینقدر بی نظیر و شبیه هستید
Nasıl bir acı böyle eşsiz benzersin

آیا راه دیگری دارید؟
Senden başka çıkar yol var mı?

بپرس، بپرس، بپرس
Sor, Sor, Sor

برگرد، برگرد
Geri dön, geri dön

آیا راه دیگری دارید؟
Senden başka çıkar yol var mı?

بپرس، بپرس، بپرس
Sor, Sor, Sor

برگرد، برگرد
Geri dön, geri dön

اگر می خواهید از اینجا بروید
Git istersen buralardan

اما تو در جاده بی پایانی
Ama sonu gelmez yollardasın

اینقدر اعتماد به نفس و بی عاطفه نباش
Kendine güvenip böyle kalpsiz olma

شما در یک جنگل تاریک هستید
Karanlık bir ormandasın

با گذشت زمان بدون تو اینطوری
Zaman geçmezken sensiz böyle

روز بدون آفتاب چگونه می ماند؟
Nasıl kalır öyle gün güneşsiz

پایان نوشتی، پاره ام کردی
Bir son yazdın beni yırtıp attın

چه دردی که شما اینقدر بی نظیر و شبیه هستید
Nasıl bir acı böyle eşsiz benzersin

آیا راه دیگری دارید؟
Senden başka çıkar yol var mı?

بپرس، بپرس، بپرس
Sor, Sor, Sor

برگرد، برگرد
Geri dön, geri dön

آیا راه دیگری دارید؟
Senden başka çıkar yol var mı?

بپرس، بپرس، بپرس
Sor, Sor, Sor

برگرد، برگرد
Geri dön, geri dön

بپرس، بپرس، بپرس
Sor, Sor, Sor

برگرد، برگرد
Geri dön, geri dön

بپرس، بپرس، بپرس
Sor, Sor, Sor

برگرد، برگرد
Geri dön, geri dön​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
هزار سال هست
Bin yıl var

تفاوت های زیادی وجود دارد
Çok fark var

افراد زیادی در بین ما هستند
Bir yığın insan var aramızda

شما نمی توانید حقیقت را ببینید
Göremezsin gerçekleri

هزار بار گفتم
Ben bin kere dedim

حسادت می کردند
Kıskandılar

زیاد دیدند
Çok gördüler

نگاه کردن به عینک
At gözlükleriyle bakıp bakıp

غارت کردند
Talan ettiler

هزار بار مردیم
Biz bin kere öldük

ولش کن نه اینجوری
Gitsin böyle olmasın

بگذار همه چیز تمام شود
Bitsin her şey

فکر نکنند ما با هم هستیم
Sanmasınlar bizi birlikte

بگذار اسلحه را جلوی سرم بگیرند
Silah dayasınlar başıma

سهم همه
Herkesin payı kendine

ولش کن نه اینجوری
Gitsin böyle olmasın

بگذار همه چیز تمام شود
Bitsin her şey

فکر نکنند ما با هم هستیم
Sanmasınlar bizi birlikte

بگذار اسلحه را جلوی سرم بگیرند
Silah dayasınlar başıma

سهم همه
Herkesin payı kendine

هزار سال هست
Bin yıl var

تفاوت های زیادی وجود دارد
Çok fark var

افراد زیادی در بین ما هستند
Bir yığın insan var aramızda

شما نمی توانید حقیقت را ببینید
Göremezsin gerçekleri

هزار بار گفتم
Ben bin kere dedim

ولش کن نه اینجوری
Gitsin böyle olmasın

بگذار همه چیز تمام شود
Bitsin her şey

فکر نکنند ما با هم هستیم
Sanmasınlar bizi birlikte

بگذار اسلحه را جلوی سرم بگیرند
Silah dayasınlar başıma

سهم همه
Herkesin payı kendine​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
دستام مرتبه
Şu ellerim bir düzen

نمی دونم نگه داره یا نه
Tutturur mu bilmem ama

سنگی در دلم می روید
Kalbimde bir taş büyür

چشمانت مرا به فصل های دیگر می برد
Gözlerin beni başka mevsimlere götürür

اون شب تو بودی
Sen miydin o gece

بی صدا از کنارت گذشتم
Yanından geçtim sessizce

نه ایستادم، نه نگاه کردم
Durmadım, bakmadım

تا سخنانت مرا از پرتگاهت پرتاب نکند
Sözlerin beni uçurumlarından atmasın diye

دستام مرتبه
Şu ellerim bir düzen

نمی دونم نگه داره یا نه
Tutturur mu bilmem ama

سنگی در دلم می روید
Kalbimde bir taş büyür

چشمانت مرا به فصل های دیگر می برد
Gözlerin beni başka mevsimlere götürür

اون شب تو بودی
Sen miydin o gece

بی صدا از کنارت گذشتم
Yanından geçtim sessizce

نه ایستادم، نه نگاه کردم
Durmadım, bakmadım

تا سخنانت مرا از پرتگاهت پرتاب نکند
Sözlerin beni uçurumlarından atmasın diye​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
حال و هوای جدیدی برای گوش دادن دارم
İçim yeni yeni dinmeye

بعد از روزها شروع شد
Başladı günlerden sonra

بعد از درد
Acılardan sonra

خفه شو خودشون نمیدونن
Susar kendini bilmezler

فکر فرار می کند
Düşünce kaçarlar sonra

بعد از ده چیز
Onca şeyden sonra

اون صداهای قدیمی تو گوشم
Kulağımda o eski sesler

آن روزهای تنهایی
O senli günler

یادمه سوختم
Hatırladım da yandım

آخرین سفرها در ذهن من است
Aklımda son gidişler

آخرین بـ*ـو*سه ها
Son öpüşler

چطور نصفه و نیمه ماندیم
Nasıl kaldık yarım yarım

در رختخوابم روز شماری می کنم
Yatağımda günleri sayarken

در خاطرات دو چندان شده ام
İki büklüm kaldım anılarda

من تو را در دهانه یک جاده دیدم
Seni gördüm bir yolun ağzında

با پیچیدن یک نفر به کمرم مجروح شدم
Belini biri sarmış yaralandım

حال و هوای جدیدی برای گوش دادن دارم
İçim yeni yeni dinmeye

بعد از روزها شروع شد
Başladı günlerden sonra

بعد از درد
Acılardan sonra

خفه شو خودشون نمیدونن
Susar kendini bilmezler

فکر فرار می کند
Düşünce kaçarlar sonra

بعد از ده چیز
Onca şeyden sonra

اون صداهای قدیمی تو گوشم
Kulağımda o eski sesler

آن روزهای تنهایی
O senli günler

یادمه سوختم
Hatırladım da yandım

آخرین سفرها در ذهن من است
Aklımda son gidişler

آخرین بـ*ـو*سه ها
Son öpüşler

چطور نصفه و نیمه ماندیم
Nasıl kaldık yarım yarım

در رختخوابم روز شماری می کنم
Yatağımda günleri sayarken

در خاطرات دو چندان شده ام
İki büklüm kaldım anılarda

من تو را در دهانه یک جاده دیدم
Seni gördüm bir yolun ağzında

با پیچیدن یک نفر به کمرم مجروح شدم
Belini biri sarmış yaralandım

در رختخوابم روز شماری می کنم
Yatağımda günleri sayarken

در خاطرات دو چندان شده ام
İki büklüm kaldım anılarda

من تو را در دهانه یک جاده دیدم
Seni gördüm bir yolun ağzında

با پیچیدن یک نفر به کمرم مجروح شدم
Belini biri sarmış yaralandım

در رختخوابم
Yatağımda

دوبل خم شده ام
İki büklüm kaldım

دیدمت
Seni gördüm

با پیچیدن یک نفر به کمرم مجروح شدم
Belini biri sarmış yaralandım​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
من همیشه دنبالت می دویدم، لحظه آخر بهم رسیدم
Arkandan hep koştum, son anda yetiştim

تو فرم نفس نفس من را دست کم گرفتی
Sen nefes nefese oluşumu küçümsedin

من تو را به سال ها تقسیم کردم، گاهی به قرن ها
Seni yıllara böldüm, bazen de yüzyıllara

تو مدام از عشق بدبخت من فرار کردی
Sen ayrıntıcı aşkımdan kaçıp durdun

دیوانه وار سرگردان بودم، با کابوس از خواب بیدار شدم
Deli gibi dolandım, kabuslara uyandım

من گمراه شدم باور کن
Sapır sapır dökülmüşüm, inan

آتشم را پنهان کردم، برگشت و مرا گرفت
Ateşimi sakladım, o da döndü beni hakladı

نظری به من نگذاشتی
Akıl fikir bırakmamışsın bana

میدونم، میدونم، میدونم، میدونم مثل اسمم
Bilirim, bilirim, bilirim, adım gibi bilirim

هر وقت به تو فکر می کنم خونم می آید، بازویم
Seni ne zaman düşünsem tutulur kanadım, kolum

میام، میام، میام، دوباره میام پیشت
Gelirim, gelirim, gelirim, yine sana gelirim

راه منحصر به فرد، بی پروا و عجیب من
Benim eşsiz, umursamaz, tekinsiz yolum

میدونم، میدونم، میدونم، میدونم مثل اسمم
Bilirim, bilirim, bilirim, adım gibi bilirim

هر وقت به تو فکر می کنم، خونم می شکند، بازویم
Seni ne zaman düşünsem kırılır kanadım, kolum

میام، میام، میام، دوباره میام پیشت
Gelirim, gelirim, gelirim, yine sana gelirim

راه منحصر به فرد، بی پروا و عجیب من
Benim eşsiz, umursamaz, tekinsiz yolum

من همیشه دنبالت می دویدم، لحظه آخر بهم رسیدم
Arkandan hep koştum, son anda yetiştim

تو فرم نفس نفس من را دست کم گرفتی
Sen nefes nefese oluşumu küçümsedin

من تو را به سال ها تقسیم کردم، گاهی به قرن ها
Seni yıllara böldüm, bazen de yüzyıllara

تو مدام از عشق بدبخت من فرار کردی
Sen ayrıntıcı aşkımdan kaçıp durdun

دیوانه وار سرگردان بودم، با کابوس از خواب بیدار شدم
Deli gibi dolandım, kabuslara uyandım

من گمراه شدم باور کن
Sapır sapır dökülmüşüm, inan

آتشم را پنهان کردم، برگشت و مرا گرفت
Ateşimi sakladım, o da döndü beni hakladı

نظری به من نگذاشتی
Akıl fikir bırakmamışsın bana

میدونم، میدونم، میدونم، میدونم مثل اسمم
Bilirim, bilirim, bilirim, adım gibi bilirim

هر وقت به تو فکر می کنم خونم می آید، بازویم
Seni ne zaman düşünsem tutulur kanadım, kolum

میام، میام، میام، دوباره میام پیشت
Gelirim, gelirim, gelirim, yine sana gelirim

راه منحصر به فرد، بی پروا و عجیب من
Benim eşsiz, umursamaz, tekinsiz yolum

میدونم، میدونم، میدونم، میدونم مثل اسمم
Bilirim, bilirim, bilirim, adım gibi bilirim

هر وقت به تو فکر می کنم، خونم می شکند، بازویم
Seni ne zaman düşünsem kırılır kanadım, kolum

میام، میام، میام، دوباره میام پیشت
Gelirim, gelirim, gelirim, yine sana gelirim

راه منحصر به فرد، بی پروا و عجیب من
Benim eşsiz, umursamaz, tekinsiz yolum​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
فراموش نکنید، نام شما روز تابستان است
Unutma sakın ola senin adın yaz günü

آیا تا به حال فکر کرده اید که خورشید لبخند روی صورت شماست؟
Solar mı sandın hiç yüzünün gülü?

چیزی به نام عشق وجود دارد، خوب توضیح دادید
Aşk diye bi' şey var, güzel anlattın

درسمو خوب یاد گرفتم
Ben de dersimi güzel almışım

فراموش نکنید، نام شما روز تابستان است
Unutma sakın ola senin adın yaz günü

آیا تا به حال فکر کرده اید که خورشید لبخند روی صورت شماست؟
Solar mı sandın hiç yüzünün gülü?

چیزی به نام عشق وجود دارد، خوب توضیح دادید
Aşk diye bi' şey var, güzel anlattın

درسمو خوب یاد گرفتم
Ben de dersimi güzel almışım

او دعواهای زیادی دارد، باور دارد، به تو ایمان دارد، تک تک من
Kavgası çok, inanır, inanır yine sana her zerrem

فایده ای ندارد، می چرخد، از همه جا دوباره تو را پیدا می کند
Faydası yok, döner, dolaşır yine seni bulur her yerden

دعواش خیلی باور داره، دوباره به تو ایمان داره، تک تک من
Kavgası çok inanır, inanır yine sana her zerrem

فایده نداره برمیگرده از همه جا دوباره پیدات میکنه دعواش زیاده.
Faydası yok, döner, dolaşır yine seni bulur her yerden, kavgası çok

تو را آبی به یاد دارم، مثل خواندن شعر
Ben seni mavi hatırlarım, okur gibi bir şiiri

من چهره ام را در تو، گل های بابونه و گل ژاپنی کامل می کنم
Yüzümü sende tamamlarım, papatyalar ve Japon çiçeği

او دعواهای زیادی دارد، باور دارد، به تو ایمان دارد، تک تک من
Kavgası çok, inanır, inanır yine sana her zerrem

فایده ای ندارد، می چرخد، از همه جا دوباره تو را پیدا می کند
Faydası yok, döner, dolaşır yine seni bulur her yerden

دعواش خیلی باور داره، دوباره به تو ایمان داره، تک تک من
Kavgası çok inanır, inanır yine sana her zerrem

فایده نداره برمیگرده از همه جا دوباره پیدات میکنه دعواش زیاده.
Faydası yok döner, dolaşır yine seni bulur her yerden, kavgası çok​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
من همیشه به دور نگاه کرده ام
Gözümü hep uzağa dikmişim de

من همیشه خودم را منتظر نگه داشته ام
Ben hep kendimi bekletmişim

تلاش کردم، تلاش کردم، خیلی تلاش کردم
Uğraştım, uğraştım, uğraştım çok

من همه چیزم را خراب کردم، ای
Mahvettim elimde ne varsa, ey

ببین من هیچی نیستم
Bakınca bir hiçten ibaretim

من فاسد، فاسد، گم شده ام
Yozlaştım, yozlaştım kayboldum

بیا بپرس، بیا خودت را پیدا کن تا ناپدید شوی
Hadi sor, hadi bul kendini yok olmaktansa

آیا این پایان است؟
Bu mu son?

قبل از اینکه عقل خود را از دست بدهید، آن را تغییر دهید
Değiştir aklını yitirmeden hemen

دوباره تو را دور من حلقه کردند
Yine sardılar sardılar seni başıma

ناخواسته به اول برگشتم
Dönmüşüm istemeden en başına

متوجه شدم، آن راک استار در من مرده است
Anladım ölmüş içimdeki o rockstar

فکر کردم فرار کردم، دیدم حلقه ها شکسته نمی شود
Kaçtım sandım, baktım ki halkalar anladım kırılmaz

متوجه شدم، آن راک استار در من مرده است
Anladım ölmüş içimdeki o rockstar

من همیشه به دور نگاه کرده ام
Gözümü hep uzağa dikmişim de

من همیشه خودم را منتظر نگه داشته ام
Ben hep kendimi bekletmişim

تلاش کردم، تلاش کردم، خیلی تلاش کردم
Uğraştım, uğraştım, uğraştım çok

من همه چیزم را خراب کردم، ای
Mahvettim elimde ne varsa, ey

ببین من هیچی نیستم
Bakınca bir hiçten ibaretim

من فاسد، فاسد، گم شده ام
Yozlaştım, yozlaştım kayboldum

بیا بپرس، بیا خودت را پیدا کن تا ناپدید شوی
Hadi sor, hadi bul kendini yok olmaktansa

آیا این پایان است؟
Bu mu son?

قبل از اینکه عقل خود را از دست بدهید، آن را تغییر دهید
Değiştir aklını yitirmeden hemen

دوباره تو را دور من حلقه کردند
Yine sardılar sardılar seni başıma

ناخواسته به اول برگشتم
Dönmüşüm istemeden en başına

متوجه شدم، آن راک استار در من مرده است
Anladım ölmüş içimdeki o rockstar

فکر کردم فرار کردم، دیدم حلقه ها شکسته نمی شود
Kaçtım sandım, baktım ki halkalar anladım kırılmaz

متوجه شدم، آن راک استار در من مرده است
Anladım ölmüş içimdeki o rockstar​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
این دل می سوزد
Yanar gider bu kalp

این شهر شب به صبح بر نمی گردد
Dönmez gece sabaha bu kent

اگر بی تو بمانم، ساکت بمانم همینطور است
Sensiz kalsam, sessiz kalsam aynı şey

این دل می سوزد
Yanar gider bu kalp

دونمز -شب تا صبح این شهر
Dönmez gece sabaha bu kent

اگر بی تو باشم، سکوت کنم، همینطور است
Sensiz kalsam, sessiz kalsam aynı şey

اگر بگویم بمان، اگر بگویم طرف
Kal desem, yan desem

باد تو را از دستانم دور می کند
Alır götürür bir rüzgar seni ellerimden

اگر نپرسی، اگر کنار من بخوابی
Sormasan yanımda uyusan

اگر بفهمی این دل من مشکلی نخواهد داشت
Derdi kalmaz şu kalbimin anlasan

من بدون تو چه کار می کردم؟
Sensiz n'aparım ben?

من بدون تو چه کار می کردم؟
Sensiz n'aparım ben?

من بدون تو چه کار می کردم؟
Sensiz n'aparım ben?

من بدون تو چه کار می کردم؟
Sensiz n'aparım ben?

این دل می سوزد
Yanar gider bu kalp

این شهر شب به صبح بر نمی گردد
Dönmez gece sabaha bu kent

اگر بی تو بمانم، ساکت بمانم همینطور است
Sensiz kalsam, sessiz kalsam aynı şey

این دل می سوزد
Yanar gider bu kalp

این شهر از شب تا صبح بر نمی گردد
Dönmеz gece sabaha bu kent

اگر بی تو بمانم، ساکت بمانم همینطور است
Sеnsiz kalsam, sessiz kalsam aynı şey

اگر بگویم بمان، اگر بگویم طرف
Kal desem, yan desem

باد تو را از دستانم دور می کند
Alır götürür bir rüzgar seni ellerimden

اگر نپرسی، اگر کنار من بخوابی
Sormasan yanımda uyusan

اگر بفهمی این دل من مشکلی نخواهد داشت
Derdi kalmaz şu kalbimin anlasan

من بدون تو چه کار می کردم؟
Sensiz n'aparım ben?

من بدون تو چه کار می کردم؟
Sensiz n'aparım ben?

من بدون تو چه کار می کردم؟
Sensiz n'aparım ben?

من بدون تو چه کار می کردم؟
Sensiz n'aparım ben?

اگر بی تو باشم، سکوت کنم، همینطور است
Sensiz kalsam, sessiz kalsam aynı şey

اگر بی تو باشم، سکوت کنم، همینطور است
Sensiz kalsam, sessiz kalsam aynı şey

اگر بی تو باشم، سکوت کنم، همینطور است
Sensiz kalsam, sessiz kalsam aynı şey

(بدون تو چه می کنم؟) بدون تو چه می کنم؟
(sensiz n'aparım ben?) sensiz n'aparım ben?​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
آیا راه می رویم، آتش های سخت در پای ما؟
Yürür müyüz zor ateşler ayaklarımızda?

آیا شما هم خواب می بینید که در آب های من به پشت دراز کشیده اید؟
Düşler misin sularıma sırt üstü uzandığını da?

از روی پاهای درازت مثل شن سر می زدم
Süzülürdüm kum gibi uzun bacaklarından

من عادت داشتم هر روز که می رفتم دیوونه می شدم
Delirirdim her gün uzaklarında

تو اون نبودی، عوض شدی، بگو ارزشش رو داشت؟
Sen bu değildin, değiştin, söyle, değdi mi?

ارزشش را داشت؟
Değdi mi?

ارزشش را داشت؟
Değdi mi?

تو این نبودی، عوض شدی
Sen bu değildin, değiştin sen

تو اون نبودی، عوض شدی، بگو ارزشش رو داشت؟
Sen bu değildin, değiştin, söyle, değdi mi?

ارزشش را داشت؟
Değdi mi?

ارزشش را داشت؟
Değdi mi?

تو این نبودی، عوض شدی
Sen bu değildin, değiştin sen

آیا راه می رویم، آتش های سخت در پای ما؟
Yürür müyüz zor ateşler ayaklarımızda?

آیا شما هم خواب می بینید که در آب های من به پشت دراز کشیده اید؟
Düşler misin sularıma sırt üstü uzandığını da?

از روی پاهای درازت مثل شن سر می زدم
Süzülürdüm kum gibi uzun bacaklarından

من عادت داشتم هر روز که می رفتم دیوونه می شدم
Delirirdim her gün uzaklarında

تو اون نبودی، عوض شدی، بگو ارزشش رو داشت؟
Sen bu değildin, değiştin, söyle, değdi mi?

ارزشش را داشت؟
Değdi mi?

ارزشش را داشت؟
Değdi mi?

تو این نبودی، عوض شدی
Sen bu değildin, değiştin sen

تو اون نبودی، عوض شدی، بگو ارزشش رو داشت؟
Sen bu değildin, değiştin, söyle, değdi mi?

ارزشش را داشت؟
Değdi mi?

ارزشش را داشت؟
Değdi mi?

تو این نبودی، عوض شدی
Sen bu değildin, değiştin sen​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
یک نفر زمان را به عقب برمی گرداند
Biri yine geriye sarmış zamanı

حتی عمدا تو را به ذهنم برده ام.
Seni bile bile bi' de çekmiş aklımın

از پرتگاه بی انتها
Dipsiz uçurumlarından

باید خودم را بفهمم یا گذشته را؟
Kendimi mi geçmişi mi anlamalı

آیا جایی چیزی اشتباه است؟
Bi' yerlerde bi' şeyleri mi yanlış

زندگی من بدون سیم
İpsiz sapsız hayatımın

آژیرها در مغزم می چرخند
Döner durur sirenler beynimde

هر شب بی صدا
Her gece sessizce

سرم می افتد
Kafam düşer

چشمانت وقتی به من دست می زند بلندشان می کند
Gözlerin yükseltir gözüme değince

آژیرها در مغزم می چرخند
Döner durur sirenler beynimde

هر شب بی صدا
Her gece sessizce

سرم می افتد
Kafam düşer

چشمانت وقتی به من دست می زند بلندشان می کند
Gözlerin yükseltir gözüme değince

یک نفر زمان را به عقب برمی گرداند
Biri yine geriye sarmış zamanı

حتی عمدا تو را به ذهنم برده ام.
Seni bile bile bi' de çekmiş aklımın

از پرتگاه بی انتها
Dipsiz uçurumlarından

باید خودم را بفهمم یا گذشته را؟
Kendimi mi geçmişi mi anlamalı

آیا جایی چیزی اشتباه است؟
Bi' yerlerde bi' şeyleri mi yanlış

زندگی من بدون سیم
İpsiz sapsız hayatımın

آژیرها در مغزم می چرخند
Döner durur sirenler beynimde

هر شب بی صدا
Her gece sessizce

سرم می افتد
Kafam düşer

چشمانت وقتی به من دست می زند بلندشان می کند
Gözlerin yükseltir gözüme değince

آژیرها در مغزم می چرخند
Döner durur sirenler beynimde

هر شب بی صدا
Her gece sessizce

سرم می افتد
Kafam düşer

چشمانت وقتی به من دست می زند بلندشان می کند
Gözlerin yükseltir gözüme değince

آژیرها در مغزم می چرخند
Döner durur sirenler beynimde

هر شب بی صدا
Her gece sessizce

سرم می افتد
Kafam düşer

چشمانت وقتی به من دست می زند بلندشان می کند
Gözlerin yükseltir gözüme değince

توقف های چرخشی
Döner durur​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا