M O B I N A
سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
- عضویت
- 3/4/21
- ارسال ها
- 24,702
- امتیاز واکنش
- 63,858
- امتیاز
- 508
- سن
- 19
- محل سکونت
- BUSHEHR
- زمان حضور
- 273 روز 8 ساعت 23 دقیقه
نویسنده این موضوع
گلی از تاکستان در دلت نمی توانستی به من بدهی
Sen bana gönlündeki bağdan bir çiçek veremedin
این قلب بی رحم مال توست، من نتوانستم کسی را دوست داشته باشم
Seninmiş bu zalim kalbim kimseyi sevemedim
عشق در همه جا درست بود، زمان متفاوت بود
Aşk her mekanda haklıydı zaman farklıydı
آیا این مجازات شما برای عشق بی رحمانه است زیرا من نخندیدم؟
Gülmedim yüzünden zalim aşkın cezan mı?
اگه بدون من کوه بودی فرو میریختی
Sen bensiz bir dağ olsan yıkılırdın yar
من بدون تو ویران هستم، قلبم آسیب دیده است
Ben sensiz viraneyim kalbimde hasar
شاید به قول من عملی شود
Belki gerçeğe döner verdiğim sözler
اگه واقعا یه ذره عشق بورزید میمیرید؟
Biraz gerçekten sevsen ölürmüydün yar
اگر از هزار نهر آب بیاورم، پاک نمی شوی.
Bin dereden su getirsem arınamazsın
اگر سکوت نکنم، اگر حرف بزنم، نمی شنوی، نمی فهمی
Sussam olmaz konuşsam duymaz anlamazsın
به من بگو، آیا می توان با عشق از آن گذشت؟
Sevmekle hakkından gelmek mümkün mü söyle
اگر یک عمر به تو بدهم، آرام می شوی؟
Sana bir canım kaldı verirsem rahatlar mısın?
اگر از هزار نهر آب بیاورم، پاک نمی شوی.
Bin dereden su getirsem arınamazsın
اگر سکوت نکنم، اگر حرف بزنم، نمی شنوی، نمی فهمی
Sussam olmaz konuşsam duymaz anlamazsın
به من بگو، آیا می توان با عشق از آن گذشت؟
Sevmekle hakkından gelmek mümkün mü söyle
اگر یک عمر به تو بدهم، آرام می شوی؟
Sana bir canım kaldı verirsem rahatlar mısın?
گلی از تاکستان در دلت نمی توانستی به من بدهی
Sen bana gönlündeki bağdan bir çiçek veremedin
این قلب بی رحم مال توست، من نتوانستم کسی را دوست داشته باشم
Seninmiş bu zalim kalbim kimseyi sevemedim
عشق در همه جا درست بود، زمان متفاوت بود
Aşk her mekanda haklıydı zaman farklıydı
آیا این مجازات شما برای عشق بی رحمانه است زیرا من نخندیدم؟
Gülmedim yüzünden zalim aşkın cezan mı?
اگه بدون من کوه بودی فرو میریختی
Sen bensiz bir dağ olsan yıkılırdın yar
من بدون تو ویران هستم، قلبم آسیب دیده است
Ben sensiz viraneyim kalbimde hasar
شاید به قول من عملی شود
Belki gerçeğe döner verdiğim sözler
اگه واقعا یه ذره عشق بورزید میمیرید؟
Biraz gerçekten sevsen ölürmüydün yar
اگر از هزار نهر آب بیاورم، پاک نمی شوی.
Bin dereden su getirsem arınamazsın
اگر سکوت نکنم، اگر حرف بزنم، نمی شنوی، نمی فهمی
Sussam olmaz konuşsam duymaz anlamazsın
به من بگو، آیا می توان با عشق از آن گذشت؟
Sevmekle hakkından gelmek mümkün mü söyle
اگر یک عمر به تو بدهم، آرام می شوی؟
Sana bir canım kaldı verirsem rahatlar mısın?
اگر از هزار نهر آب بیاورم، پاک نمی شوی.
Bin dereden su getirsem arınamazsın
اگر سکوت نکنم، اگر حرف بزنم، نمی شنوی، نمی فهمی
Sussam olmaz konuşsam duymaz anlamazsın
به من بگو، آیا می توان با عشق از آن گذشت؟
Sevmekle hakkından gelmek mümkün mü söyle
اگر یک عمر به تو بدهم، آرام می شوی؟
Sana bir canım kaldı verirsem rahatlar mısın?
اگر از هزار نهر آب بیاورم، پاک نمی شوی.
Bin dereden su getirsem arınamazsın
اگر سکوت نکنم، اگر حرف بزنم، نمی شنوی، نمی فهمی
Sussam olmaz konuşsam duymaz anlamazsın
به من بگو، آیا می توان با عشق از آن گذشت؟
Sevmekle hakkından gelmek mümkün mü söyle
اگر یک عمر به تو بدهم، آرام می شوی؟
Sana bir canım kaldı verirsem rahatlar mısın?
منبع: Musixmatch
Sen bana gönlündeki bağdan bir çiçek veremedin
این قلب بی رحم مال توست، من نتوانستم کسی را دوست داشته باشم
Seninmiş bu zalim kalbim kimseyi sevemedim
عشق در همه جا درست بود، زمان متفاوت بود
Aşk her mekanda haklıydı zaman farklıydı
آیا این مجازات شما برای عشق بی رحمانه است زیرا من نخندیدم؟
Gülmedim yüzünden zalim aşkın cezan mı?
اگه بدون من کوه بودی فرو میریختی
Sen bensiz bir dağ olsan yıkılırdın yar
من بدون تو ویران هستم، قلبم آسیب دیده است
Ben sensiz viraneyim kalbimde hasar
شاید به قول من عملی شود
Belki gerçeğe döner verdiğim sözler
اگه واقعا یه ذره عشق بورزید میمیرید؟
Biraz gerçekten sevsen ölürmüydün yar
اگر از هزار نهر آب بیاورم، پاک نمی شوی.
Bin dereden su getirsem arınamazsın
اگر سکوت نکنم، اگر حرف بزنم، نمی شنوی، نمی فهمی
Sussam olmaz konuşsam duymaz anlamazsın
به من بگو، آیا می توان با عشق از آن گذشت؟
Sevmekle hakkından gelmek mümkün mü söyle
اگر یک عمر به تو بدهم، آرام می شوی؟
Sana bir canım kaldı verirsem rahatlar mısın?
اگر از هزار نهر آب بیاورم، پاک نمی شوی.
Bin dereden su getirsem arınamazsın
اگر سکوت نکنم، اگر حرف بزنم، نمی شنوی، نمی فهمی
Sussam olmaz konuşsam duymaz anlamazsın
به من بگو، آیا می توان با عشق از آن گذشت؟
Sevmekle hakkından gelmek mümkün mü söyle
اگر یک عمر به تو بدهم، آرام می شوی؟
Sana bir canım kaldı verirsem rahatlar mısın?
گلی از تاکستان در دلت نمی توانستی به من بدهی
Sen bana gönlündeki bağdan bir çiçek veremedin
این قلب بی رحم مال توست، من نتوانستم کسی را دوست داشته باشم
Seninmiş bu zalim kalbim kimseyi sevemedim
عشق در همه جا درست بود، زمان متفاوت بود
Aşk her mekanda haklıydı zaman farklıydı
آیا این مجازات شما برای عشق بی رحمانه است زیرا من نخندیدم؟
Gülmedim yüzünden zalim aşkın cezan mı?
اگه بدون من کوه بودی فرو میریختی
Sen bensiz bir dağ olsan yıkılırdın yar
من بدون تو ویران هستم، قلبم آسیب دیده است
Ben sensiz viraneyim kalbimde hasar
شاید به قول من عملی شود
Belki gerçeğe döner verdiğim sözler
اگه واقعا یه ذره عشق بورزید میمیرید؟
Biraz gerçekten sevsen ölürmüydün yar
اگر از هزار نهر آب بیاورم، پاک نمی شوی.
Bin dereden su getirsem arınamazsın
اگر سکوت نکنم، اگر حرف بزنم، نمی شنوی، نمی فهمی
Sussam olmaz konuşsam duymaz anlamazsın
به من بگو، آیا می توان با عشق از آن گذشت؟
Sevmekle hakkından gelmek mümkün mü söyle
اگر یک عمر به تو بدهم، آرام می شوی؟
Sana bir canım kaldı verirsem rahatlar mısın?
اگر از هزار نهر آب بیاورم، پاک نمی شوی.
Bin dereden su getirsem arınamazsın
اگر سکوت نکنم، اگر حرف بزنم، نمی شنوی، نمی فهمی
Sussam olmaz konuşsam duymaz anlamazsın
به من بگو، آیا می توان با عشق از آن گذشت؟
Sevmekle hakkından gelmek mümkün mü söyle
اگر یک عمر به تو بدهم، آرام می شوی؟
Sana bir canım kaldı verirsem rahatlar mısın?
اگر از هزار نهر آب بیاورم، پاک نمی شوی.
Bin dereden su getirsem arınamazsın
اگر سکوت نکنم، اگر حرف بزنم، نمی شنوی، نمی فهمی
Sussam olmaz konuşsam duymaz anlamazsın
به من بگو، آیا می توان با عشق از آن گذشت؟
Sevmekle hakkından gelmek mümkün mü söyle
اگر یک عمر به تو بدهم، آرام می شوی؟
Sana bir canım kaldı verirsem rahatlar mısın?
منبع: Musixmatch
متن و ترجمه آهنگ های ایرم دریجی
رمان ۹۸ | دانلود رمان
نودهشتیا,بزرگترین مرجع تایپ رمان, دانلود رمان جدید,دانلود رمان عاشقانه, رمان خارجی, رمان ایرانی, دانلود رمان بدون سانسور,دانلود رمان اربابی,
roman98.com