خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

Tiralin

مترجم برتر رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
631
امتیاز واکنش
9,027
امتیاز
313
سن
20
زمان حضور
45 روز 11 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
باسلام :گل:
در این قسمت ترجمه ی آهنگ های یکی از خواننده های مشهور و مطرح آمریکایی بانو تیلور سوئیفت با ذکر منبع قرار می گیره
امیدوارم از خوندن این ترجمه ها لِذت ببرید و اگر به عمق این معانی دست پیدا کردید براتون مفید باشه


ترجمه ی آهنگ های تیلور سوئیفت

 
  • تشکر
  • عالی
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH- و MaRjAn

Tiralin

مترجم برتر رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
631
امتیاز واکنش
9,027
امتیاز
313
سن
20
زمان حضور
45 روز 11 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه آهنگ Dear Reader از Taylor Swift
verse1
Dear reader
خواننده‌ی عزیز

If it feels like a trap
اگه حس می کنی که این یه تله اس

You′re already in one
شما از قبل در یکی هستی

Dear reader
خواننده ی عزیز

Get out your map
نقشه ات رو بیرون بیار

Pick somewhere and just run
یه جا رو انتخاب کن و فقط بدو

Dear reader
خواننده ی عزیز

Burn all the files, desert all your past lives
همه ی مدارک رو بسوزون، همه ی زندگی های گذشته خودت رو رها کن

And if you don’t recognize yourself
و اگه خودتم خودت رو تشخیص ندادی

That means you did it right
این یعنی درست انجامش دادی

chorus
Never take advice from someone who′s falling apart
هیچوقت از کسی که در حال فروپاشیه نصیحت نگیر

Never take advice from someone who’s falling apart (You should find another)
هیچوقت از کسی که در حال فروپاشیه نصیحت نگیر (باید یکی دیگه رو پیدا کنی)

[Verse 2]

Dear reader
خواننده ی عزیز

Bend when you can
وقتی میتونی خم شو

Snap when you have to
وقتی مجبوری بشکن

Dear reader
خواننده ی عزیز

You don’t have to answer
نیاز نیست جواب بدی

Just ′cause they asked you
فقط به این دلیل که از تو پرسیدند
Dear reader
خواننده ی عزیز

The greatest of luxuries is your secrets
گران‌بهاترین دارایی، رازهاته

Dear reader
خواننده ی عزیز

When you aim at the devil
وقتی شیطان رو نشونه میگیری

Make sure you don′t miss
مطمئن شو که از دست ندی
chorus
Never take advice from someone who’s falling apart
هیچوقت از کسی که در حال فروپاشیه نصیحت نگیر

Never take advice from someone who′s falling apart
هیچوقت از کسی که در حال فروپاشیه نصیحت نگیر
Bridge

So I wander through these nights
پس من در این شب ها سرگردانم

I prefer hiding in plain sight
من ترجیح میدم جایی که همه میبینن قایم بشم

My fourth drink in my hand
چهارمین نوشیدنیم تو دستم

These desperate prayers of a cursed man
این ها دعاهای ناامیدانه ی یک مرد نفرین شده ست

Spilling out to you for free
که مجانی بهت میگه شون

But darling, darling, please
ولی عزیزم، عزیزم، لطفا

You wouldn’t take my word for it
حرفمو جدی نمی گرفتی

If you knew who was talking
اگه میدونستی که کی بود که حرف میزد


If you knew where I was walking
اگه میدونستی به سمت کجا دارم میرم

To a house, not a home, all alone
به سمت یک ساختمون، نه خونه، تنهای تنها

′Cause nobody’s there
هیچ کس در آنجا نیست

Where I pace in my pen and
جایی که قلمم رو بکار می گیرم و

My friends found friends who care
دوستام دوستایی رو پیدا می کنن که اهمیت میدن

No one sees when you lose
کسی نمیبینه باختنت رو

When you′re playing solitaire
زمانی که تو در حال بازی کردن هستی

outro
You should find another guiding light
باید یه نور راهنمای دیگه رو پیدا کنی

Guiding light
نور راهنما

But I shine so bright
اما من خیلی پرنور میدرخشم

You should find another guiding light
باید یه نور راهنمای دیگه رو پیدا کنی

Guiding light
نور راهنما

But I shine so bright…
اما من خیلی پرنور میدرخشم


منبع: مجله ی اینترنتی ماگرتا


ترجمه ی آهنگ های تیلور سوئیفت

 
  • تشکر
  • عالی
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH-، Mitra_Mohammadi و یک کاربر دیگر

Tiralin

مترجم برتر رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
631
امتیاز واکنش
9,027
امتیاز
313
سن
20
زمان حضور
45 روز 11 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه ی آهنگ Betty از Taylor Swift
[ verse1]
Betty, I won’t make assumptions
بِتی نمیخوام هیچ حدس و گمان بزنم که

About why you switched your homeroom
درباره این که چرا کلاس درست رو عوض کردی

But I think it’s ’cause of me
ولی فکر کنم به خاطر من بوده

Betty, one time I was riding on my skateboard
بِتی ,یه بار وقتی که داشتم با اسکیت برد بازی میکردم

When I passed your house
از کنار خونتون رد شدم

It’s like I couldn’t breathe
و نمیتونستم خوب نفس بکشم(نفس کشیدن برام سخت شده بود)
[ Pre-Cho
You heard the rumors from Inez
تو شایعات و از (دوستت) اینز شنیدی

You can’t believe a word she says
معمولا حرفهاشو باور نمیکنی

Most times, but this time, it was true
ولی این بار درست بوده (یعنی دوست پسر بتی بهش خیـ*ـانت کرده)

The worst thing that I ever did
بدترین کاری که تا حالا انجام دادم

Was what I did to you
همون کاری بود که با تو انجام دادم (خیـ*ـانت)
chours
But if I just showed up at your party
وای اگه به مهمونیت بیام

Would you have me? Would you want me?
منو میخوای؟منو راه میدی؟

Would you tell me to go f–k myself
بهم میگی برم گم شم؟

Or lead me to the garden?
یا منو به باغچه میبری؟

In the garden, would you trust me
توی باغچه بهم اعتماد میکنی؟

If I told you it was just a summer thing?
اگخ بهت بگم اون رابـ*ـطه ای که داشتم فقط یه سرگرمی تابستونی بود؟ (پسر به بتی خیـ*ـانت کرده و الان میخواد قانع اش کنه که اون رابـ*ـطه عاشقانه نبوده و فقط هـ*ـوس و یه عشق زود گذر بوده)

I’m only 17, I don’t know anything
من فقط ۱۷ سالمه هیچی نمیدونم و نمیفهمم

But I know I miss you
ولی اینو میدونم که دلم برات تنگ شد
verse2
Betty, I know where it all went wrong
بِتی، من میدونم کجا همه چیز خراب شد

Your favourite song was playing
اونجا که آهنگ مورد علاقت داشت پخش میشد

From the far side of the gym
از اون دور توی باشگاه

I was nowhere to be found
من اون موقع هیچ جا نبودم که بتونی پیدام کنی

I hate the crowds, you know that
چون از جمعیت زیاد متنفرم, خودت اینو میدونی

Plus, I saw you dance with him
و علاوه بر این دیدم که با یه پسرِ میرقصیدی
Pre-chours

You heard the rumors from Inez
تو شایعات و از (دوستت) اینز شنیدی

You can’t believe a word she says
معمولا حرفهاشو باور نمیکنی

Most times, but this time, it was true
ولی این بار درست بوده (یعنی دوست پسر بتی بهش خیـ*ـانت کرده)

The worst thing that I ever did
بدترین کاری که تا حالا انجام دادم

Was what I did to you
همون کاری بود که با تو انجام دادم (خیـ*ـانت)

chours
But if I just showed up at your party
وای اگه به مهمونیت بیام

Would you have me? Would you want me?
منو میخوای؟منو راه میدی؟

Would you tell me to go f–k myself
بهم میگی برم گم شم؟

Or lead me to the garden?
یا منو به باغچه میبری؟

In the garden, would you trust me
توی باغچه بهم اعتماد میکنی؟

If I told you it was just a summer thing?
اگه بهت بگم اون رابـ*ـطه ای که داشتم فقط یه سرگرمی تابستونی بود؟ (پسر به بتی خیـ*ـانت کرده و الان میخواد قانع اش کنه که اون رابـ*ـطه عاشقانه نبوده و فقط هـ*ـوس و یه عشق زود گذر بوده)

I’m only 17, I don’t know anything
من فقط ۱۷ سالمه هیچی نمیدونم و نمیفهمم

But I know I miss you
ولی اینو میدونم که دلم برات تنگ شده
Bridge


I was walking home on broken cobblestones
من روی سنگفرش های شکسته شده به سمت خونم قدم میزدم

Just thinking of you
و فقط به تو فکر میکردم

When she pulled up
که یهو یه دختره زد کنار

Like a figment of my worst intentions
مثل یه خیال از بدترین نیت های من

She said, “James, get in, let’s drive”
بهم گفت : جِیمز بپر بالا، بیا یکم بگردیم (اگه اهنگ آگوست رو گوش کرده باشید، دختره دقیقا همینو گفت، آهنگ
آگوست از دید معشـ*ـوقه پسره که باهاش به بتی خیـ*ـانت کرد نوشته شده)

Those days turned into nights
و تمام اون روز ها تبدیل به شب شدن

Slept next to her but
کنار اون دختر خوابیدم ولی …

I dreamt of you all summer long
تمام تابستون من به تو فکر میکردم

[Verse 3]

Betty, I’m here on your doorstep
بِتی، من اینجام جلوی در خونتون

And I planned it out for weeks now
و من هفته ها در مورد این برنامه ریزی کرده بودم

But it’s finally sinking in
ولی بالاخره الان وقتش شده (ولی حالا دارم درک میکنم)

Betty, right now is the last time
بِتی, الان دیگه آخرین باره که

I can dream about what happens
میتونم توی ذهنم تصور کنم که ممکنه چه اتفاقی بیوفته

When you see my face again
وقتی صورت منو دوباره ببینی


[Pre-Chorus]

The only thing I wanna do
تنها کاری که می خوام انجام بدم،

Is make it up to you
اینه که برات جبران کنم (آشتی کردن با توئه)

So, I showed up at your party
پس اومدم به مهمونیت

Yeah, I showed up at your party
اره! من اومدم به مهمونیت

Chours

Yeah, I showed up at your party
اره! من اومدم به مهمونیت

Will you have me? Will you love me?
آیا ازم پیشواز خواهی کرد؟ آیا عاشقم خواهی بود؟

Will you kiss me on the porch in front of all your stupid friends?
آیا منو توی اِیوان (حیاط) جلوی همه اون دوستای احمقت میبوسی؟

If you kiss me, will it be just like I dreamed it?
اگر هم منو ببوسی, آیا همونجوری خواهد بود که من رویاشو میدیدم؟ (تصور میکردم؟)

Will it patch your broken wings?
آیا این کار بال های شکسته تو رو درمان میکنه ؟ (به هم وصل میکنه)

I’m only 17, I don’t know anything
من فقط ۱۷ سالمه هیچی نمیدونم و نمیفهمم

But I know I miss you
ولی اینو میدونم که دلم برات تنگ شده

[Outro]

Standing in your cardigan
دوباره ژاکت پشمی تو رو پوشیدم (اینم به آهنگ cardigan اشاره میکنه که اون آهنگ از دید بِتیه)

Kissing in my car again
دوباره همدیگه رو توی ماشین میبوسیم

Stopped at a streetlight
کنار چراغ های خیابون توقف میکنیم (زیر نور چراغ می ایستم)

You know I miss you
میدونی که دلم برات تنگ شده

منبع: مجله ی اینترنتی ماگرتا


ترجمه ی آهنگ های تیلور سوئیفت

 
  • تشکر
  • عالی
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH-، Mitra_Mohammadi و یک کاربر دیگر

Tiralin

مترجم برتر رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
631
امتیاز واکنش
9,027
امتیاز
313
سن
20
زمان حضور
45 روز 11 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه آهنگ Midnight Rain از Taylor Swift

[Intro]

Rain, he wanted it comfortable
باران، او آن (رابـ*ـطه و عشقمون) رو راحت می خواست

I wanted that pain
من اون درد و رنج (رابـ*ـطه و عشق) رو میخواستم

He wanted a bride
او یک عروس (برای خدمتگزاری به شوهرش) می خواست

I was making my own name
ولی من داشتم اسم خودم را می ساختم مشغول کارم بودم

Chasing that fame
و دنبال شهرت بودم

He stayed the same
او همان طور با دیدگاه قدیمی ماند و تغییر نکرد

All of me changed like midnight
همه وجود من مثل نیمه شب تغییر کرد


[Verse 1]

My town was a wasteland
شهر من یک سرزمین خالی بیهوده بود

Full of cages, full of fences
پر از قفس، پر از حصار

Pageant queens and big pretenders
ملکه های مجالس و مدعیان بزرگ

But for some, it was paradise
اما برای بعضی ها زمین من مثل بهشت بود

My boy was a montage
پسر من مثل یک مونتاژی بود

A slow-motion, love potion
مثل یک معجون عاشقانه اسلوموشن

Jumping off things in the ocean
مثل پریدن از روی اشیا در اقیانوس

I broke his heart ′cause he was nice
من قلبش را شکستم چون خوب بود

He was sunshine, I was midnight rain
او آفتابی بود، من نیمه شب باران بودم
[Chorus]

He wanted it comfortable
او آن (رابـ*ـطه و عشقمون) رو راحت می خواست

I wanted that pain
من اون درد و رنج (رابـ*ـطه و عشق) رو میخواستم

He wanted a bride
او یک عروس (برای خدمتگزاری به شوهرش) می خواست

I was making my own name
ولی من داشتم اسم خودم را می ساختم مشغول کارم بودم

Chasing that fame
و دنبال شهرت بودم

He stayed the same
او همان طور با دیدگاه قدیمی ماند و تغییر نکرد

All of me changed like midnight
همه وجود من مثل نیمه شب تغییر کرد
[Verse 2]

It came like a postcard
(رابـ*ـطه و عشق به اون پسر) مثل یک کارت پستال آمد

Picture perfect, shiny family
تصویر کامل، خانواده براق و عالی

Holiday, peppermint candy
که میرن تعطیلات، آب نبات نعناع میخورن

But for him it’s every day
اما برای او هر روز همینگونه است

So I peered through a window
بنابراین از پنجره نگاه کردم

A deep portal, time travel
یک پورتال عمیق، سفر در زمان

All the love we unravel
تمام عشقی که ما کشف می کنیم

And the life I gave away
و زندگی ای که رها میکنم

′Cause he was sunshine
چون او آفتابی بود

I was midnight rain
او آفتاب خورشید بود، من باران نیمه شب بودم

[Chorurs

He wanted it comfortable
او آن (رابـ*ـطه و عشقمون) را راحت می خواست

I wanted that pain
من اون درد و رنج (رابـ*ـطه و عشق) رو میخواستم

He wanted a bride
او یک عروس (برای خدمتگزاری به شوهرش) می خواست

I was making my own name
ولی من داشتم اسم خودم را می ساختم مشغول کارم بودم

Chasing that fame
و دنبال شهرت بودم

He stayed the same
او همان طور با دیدگاه قدیمی ماند و تغییر نکرد

All of me changed
همه وجودم تغییر کرد

Like midnight
مثل نیمه شب تغییر کرد


Rain, he wanted it comfortable
باران، او آن (رابـ*ـطه و عشقمون) را راحت می خواست

I wanted that pain
من اون درد و رنج (رابـ*ـطه و عشق) رو میخواستم

He wanted a bride
او یک عروس (برای خدمتگزاری به شوهرش) می خواست

I was making my own name
ولی من داشتم اسم خودم را می ساختم مشغول کارم بودم

Chasing that fame
و دنبال شهرت بودم

He stayed the same
او همان طور با دیدگاه قدیمی ماند و تغییر نکرد

All of me changed
همه وجودم تغییر کرد

Like midnight
مثل نیمه شب تغییر کرد

[Outro]


I guess sometimes we all get
حدس می زنم گاهی اوقات همه ما

Just what we wanted, just what we wanted
به همان چیزی که می خواستیم می رسیم

And he never thinks of me
و او هرگز به من فکر نمی کنه

Except when I’m on TV
به جز زمانی که من اخبارمو تو تلویزیون ببینه

I guess sometimes we all get
حدس می زنم گاهی اوقات همه ما

Some kind of haunted, some kind of haunted
یه طورایی تسخیر شده میشیم

And I never think of him
و من هرگز به او فکر نمی کنم

Except on midnights like this (midnights like this)
جز در نیمه شب های این چنین (نیمه شب های این چنینی)

منبع: مجله ی اینترنتی ماگرتا


ترجمه ی آهنگ های تیلور سوئیفت

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
  • عالی
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH- و MaRjAn

Tiralin

مترجم برتر رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
631
امتیاز واکنش
9,027
امتیاز
313
سن
20
زمان حضور
45 روز 11 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع

متن و ترجمه آهنگ Invisible String از Taylor
[Verse 1]
Green was the color of the grass
سبز رنگ مثل چمن بود

Where I used to read...

برای خواندن متن کامل و مشاهده محتوا
باید ثبت نام کنید و یا وارد اکانت خود شوید.



ترجمه ی آهنگ های تیلور سوئیفت

 
  • تشکر
  • عالی
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH- و MaRjAn

Tiralin

مترجم برتر رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
631
امتیاز واکنش
9,027
امتیاز
313
سن
20
زمان حضور
45 روز 11 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه آهنگ Labyrinth از Taylor Swift

[Verse 1]

It only hurts this much right...

برای خواندن متن کامل و مشاهده محتوا
باید ثبت نام کنید و یا وارد اکانت خود شوید.



ترجمه ی آهنگ های تیلور سوئیفت

 
آخرین ویرایش:
  • تشکر
  • عالی
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH- و MaRjAn

Tiralin

مترجم برتر رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
631
امتیاز واکنش
9,027
امتیاز
313
سن
20
زمان حضور
45 روز 11 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه آهنگ Daylight از Taylor Swift

[Verse 1]

My love was as cruel as the cities I lived in
عشق من اندازه شهری که توش زندگی میکردم بی رحم بود

Everyone looked worse in the light
همه توی نور بدتر به نظر میومدن

There are so many lines that I′ve crossed...

برای خواندن متن کامل و مشاهده محتوا
باید ثبت نام کنید و یا وارد اکانت خود شوید.



ترجمه ی آهنگ های تیلور سوئیفت

 
  • تشکر
  • عالی
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH- و MaRjAn

Tiralin

مترجم برتر رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
631
امتیاز واکنش
9,027
امتیاز
313
سن
20
زمان حضور
45 روز 11 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه آهنگ Cornelia Street از Taylor Swift

[Verse 1]

We were in the backseat
ما روی صندلی عقب بودیم

Drunk on...

برای خواندن متن کامل و مشاهده محتوا
باید ثبت نام کنید و یا وارد اکانت خود شوید.



ترجمه ی آهنگ های تیلور سوئیفت

 
  • تشکر
  • عالی
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH- و MaRjAn

Tiralin

مترجم برتر رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
631
امتیاز واکنش
9,027
امتیاز
313
سن
20
زمان حضور
45 روز 11 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه آهنگ Now That We Don’t Talk از Taylor Swift

[Verse 1]
[COLOR=rgb(209...

برای خواندن متن کامل و مشاهده محتوا
باید ثبت نام کنید و یا وارد اکانت خود شوید.



ترجمه ی آهنگ های تیلور سوئیفت

 
  • عالی
  • تشکر
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH- و MaRjAn

Tiralin

مترجم برتر رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
631
امتیاز واکنش
9,027
امتیاز
313
سن
20
زمان حضور
45 روز 11 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه آهنگ When Emma Falls in Love از Taylor Swift

[Verse 1]

When...

برای خواندن متن کامل و مشاهده محتوا
باید ثبت نام کنید و یا وارد اکانت خود شوید.



ترجمه ی آهنگ های تیلور سوئیفت

 
  • عالی
  • تشکر
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH-، مبینا گوهری و یک کاربر دیگر
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا