M O B I N A
سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
- عضویت
- 3/4/21
- ارسال ها
- 24,702
- امتیاز واکنش
- 63,864
- امتیاز
- 508
- سن
- 19
- محل سکونت
- BUSHEHR
- زمان حضور
- 273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
اوه اوه (آره)
Woh-oh (yeah)
وه اوه (برج های مایک)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-Mmm (Yatra، Yatra)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
چقدر دیوانه خواهد بود
Qué tan loco sería
اگر فقط یک روز صاحب قلبت بودم
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día
اگر شادی ما را ببرد، بالاخره تو را خواهم بـ*ـو*سید
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría
چه اتفاقی خواهد افتاد؟
¿Qué pasaría?
ممکن است بین من و او باشد، چه کسی برنده خواهد شد؟
Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría?
وضعیت من، دیوانه وار عاشق دختری هستم که امروز دلتنگش هستم
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
و نداشتن تو به من صدمه می زند
Y el no tenerte me hace daño
ما زوج سال خواهیم بود
Seríamos la pareja del año
چقدر دلم برات تنگ شده
Cuánto te extraño
بدون قید و شرط دقیقا عاشق دختری شدم که مال من نیست
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
و دوستانم می دانستند
Y mis amigos lo sabían
و همه به من گفتند
Y a mí todo el mundo me decía
چه اتفاقی میافتد، مرا ترک میکردی؟
Que pasaría, me dejarías
اگر فقط بیست و چهار ساعت به من فرصت می دادند، از آنها استفاده می کردم.
Si me dieran solo veinticuatro horas, yo las aprovecho
قسم می خورم که کارهایی را با تو انجام خواهم داد که هرگز با تو انجام نشده است
Jurao' que yo voy a hacerte cosas que nunca te han hecho
از دوستی با مزایا خسته شده ام
Ya yo me cansé de ser amigos con derechos
شاید من لیاقت تو را نداشته باشم، اما نیازی به گفتن نیست
Yo tal vez no te merezco, pero no hay ni que decirlo
اگر با هم جمع می شدیم زوج قرن می شدیم
Si nos juntamos seríamos la pareja del siglo
با آکاپلای خود به من می دهد تا آن را معرفی کنم
Con ella acapella me da con introducirlo
تیغ دو لبه
Navaja doble filo
برش دادیم و ویدیوها به من دادند تا آنها را تکثیر کنم
Cortamos y los videos me dio con reproducirlos
آنها به من گفتند، من آنها را نادیده گرفتم
Me lo decían, yo los ignoraba
فقط الان هیچی نیست
Simplemente todo ahora quedó en la nada
این کار را با او کرد و به چشمان او نگاه کرد
Se lo hacía y a los ojos la miraba
هرگز باور نمی کدم که عشق کور کننده است
Yo nunca creía que el amor cegaba
وضعیت من، دیوانه وار عاشق دختری هستم که امروز دلتنگش هستم
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
و نداشتن تو به من صدمه می زند
Y el no tenerte me hace daño
ما زوج سال خواهیم بود
Seríamos la pareja del año
چقدر دلم برات تنگ شده
Cuánto te extraño
بدون قید و شرط دقیقا عاشق دختری شدم که مال من نیست
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
و دوستانم می دانستند
Y mis amigos lo sabían
و همه به من گفتند
Y a mí todo el mundo me decía
چه اتفاقی میافتد، مرا ترک میکردی؟
Que pasaría, me dejarías
من افسردگی خود را از دیدن عکس شما فرض کردم
Asumí mi depresión de ver una foto tuya
و دیدن شما در تلویزیون ممکن است ذهن من را نابود کند
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
همانطور که آهنگ می گوید متوقف شوید
Detente, como dice la canción
کسی را به خاطر دزدی قلب به زندان نمیاندازند
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón
رنج، گریه از غم
Sufriendo, llorando de pena
گریه ام را نبینی، ارزشش را ندارد
Que no vea mi llanto, no vale la pena
من بال ندارم اما تو پرواز میکنی
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
شما تبدیل به شرور رمان ما می شوید
Te vuelves la mala de nuestra novela
تو مرا رنج می کشی، از اندوه گریه می کنم
Me tienes sufriendo, llorando de pena
گریه ام را نبینی، ارزشش را ندارد
Que no vea mi llanto, no vale la pena
من بال ندارم اما تو پرواز میکنی
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
شما پیست را بردارید و من آکاپلا می مانم
Me quitas la pista y me quedo acapella
وضعیت من، دیوانه وار عاشق دختری هستم که امروز دلتنگش هستم
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
و نداشتن تو به من صدمه می زند
Y el no tenerte me hace daño
ما زوج سال خواهیم بود
Seríamos la pareja del año
چقدر دلم برات تنگ شده
Cuánto te extraño
بدون قید و شرط دقیقا عاشق دختری شدم که مال من نیست
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
و دوستانم می دانستند
Y mis amigos lo sabían
و همه به من گفتند
Y a mí todo el mundo me decía
چه اتفاقی میافتد، مرا ترک میکردی؟
Que pasaría, me dejarías
یه ملودی دیگه داشتم
Yo tenía otra melodía
از آنچه نتیجه خواهد شد
De lo que resultaría
یکنواختی لعنتی
Maldita monotonía
تقصیر تو بود یا تقصیر من بود (ما زوج سال می شدیم)
Fue culpa tuya o fue culpa mía (seríamos la pareja del año)
یاد گرفتم با حسادت زندگی کنم (با حسادت)
Yo aprendí a vivir con celos (con celos)
تو یاد گرفتی که مال من نباشی (نه، اوه)
Tú aprendiste a no ser mía (no, oh)
فقط باقی می ماند که صادق باشیم
Solo queda ser sincero
من هنوز دوستت دارم
Yo te quiero todavía
منبع: LyricFind
Woh-oh (yeah)
وه اوه (برج های مایک)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-Mmm (Yatra، Yatra)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
چقدر دیوانه خواهد بود
Qué tan loco sería
اگر فقط یک روز صاحب قلبت بودم
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día
اگر شادی ما را ببرد، بالاخره تو را خواهم بـ*ـو*سید
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría
چه اتفاقی خواهد افتاد؟
¿Qué pasaría?
ممکن است بین من و او باشد، چه کسی برنده خواهد شد؟
Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría?
وضعیت من، دیوانه وار عاشق دختری هستم که امروز دلتنگش هستم
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
و نداشتن تو به من صدمه می زند
Y el no tenerte me hace daño
ما زوج سال خواهیم بود
Seríamos la pareja del año
چقدر دلم برات تنگ شده
Cuánto te extraño
بدون قید و شرط دقیقا عاشق دختری شدم که مال من نیست
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
و دوستانم می دانستند
Y mis amigos lo sabían
و همه به من گفتند
Y a mí todo el mundo me decía
چه اتفاقی میافتد، مرا ترک میکردی؟
Que pasaría, me dejarías
اگر فقط بیست و چهار ساعت به من فرصت می دادند، از آنها استفاده می کردم.
Si me dieran solo veinticuatro horas, yo las aprovecho
قسم می خورم که کارهایی را با تو انجام خواهم داد که هرگز با تو انجام نشده است
Jurao' que yo voy a hacerte cosas que nunca te han hecho
از دوستی با مزایا خسته شده ام
Ya yo me cansé de ser amigos con derechos
شاید من لیاقت تو را نداشته باشم، اما نیازی به گفتن نیست
Yo tal vez no te merezco, pero no hay ni que decirlo
اگر با هم جمع می شدیم زوج قرن می شدیم
Si nos juntamos seríamos la pareja del siglo
با آکاپلای خود به من می دهد تا آن را معرفی کنم
Con ella acapella me da con introducirlo
تیغ دو لبه
Navaja doble filo
برش دادیم و ویدیوها به من دادند تا آنها را تکثیر کنم
Cortamos y los videos me dio con reproducirlos
آنها به من گفتند، من آنها را نادیده گرفتم
Me lo decían, yo los ignoraba
فقط الان هیچی نیست
Simplemente todo ahora quedó en la nada
این کار را با او کرد و به چشمان او نگاه کرد
Se lo hacía y a los ojos la miraba
هرگز باور نمی کدم که عشق کور کننده است
Yo nunca creía que el amor cegaba
وضعیت من، دیوانه وار عاشق دختری هستم که امروز دلتنگش هستم
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
و نداشتن تو به من صدمه می زند
Y el no tenerte me hace daño
ما زوج سال خواهیم بود
Seríamos la pareja del año
چقدر دلم برات تنگ شده
Cuánto te extraño
بدون قید و شرط دقیقا عاشق دختری شدم که مال من نیست
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
و دوستانم می دانستند
Y mis amigos lo sabían
و همه به من گفتند
Y a mí todo el mundo me decía
چه اتفاقی میافتد، مرا ترک میکردی؟
Que pasaría, me dejarías
من افسردگی خود را از دیدن عکس شما فرض کردم
Asumí mi depresión de ver una foto tuya
و دیدن شما در تلویزیون ممکن است ذهن من را نابود کند
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
همانطور که آهنگ می گوید متوقف شوید
Detente, como dice la canción
کسی را به خاطر دزدی قلب به زندان نمیاندازند
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón
رنج، گریه از غم
Sufriendo, llorando de pena
گریه ام را نبینی، ارزشش را ندارد
Que no vea mi llanto, no vale la pena
من بال ندارم اما تو پرواز میکنی
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
شما تبدیل به شرور رمان ما می شوید
Te vuelves la mala de nuestra novela
تو مرا رنج می کشی، از اندوه گریه می کنم
Me tienes sufriendo, llorando de pena
گریه ام را نبینی، ارزشش را ندارد
Que no vea mi llanto, no vale la pena
من بال ندارم اما تو پرواز میکنی
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
شما پیست را بردارید و من آکاپلا می مانم
Me quitas la pista y me quedo acapella
وضعیت من، دیوانه وار عاشق دختری هستم که امروز دلتنگش هستم
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
و نداشتن تو به من صدمه می زند
Y el no tenerte me hace daño
ما زوج سال خواهیم بود
Seríamos la pareja del año
چقدر دلم برات تنگ شده
Cuánto te extraño
بدون قید و شرط دقیقا عاشق دختری شدم که مال من نیست
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
و دوستانم می دانستند
Y mis amigos lo sabían
و همه به من گفتند
Y a mí todo el mundo me decía
چه اتفاقی میافتد، مرا ترک میکردی؟
Que pasaría, me dejarías
یه ملودی دیگه داشتم
Yo tenía otra melodía
از آنچه نتیجه خواهد شد
De lo que resultaría
یکنواختی لعنتی
Maldita monotonía
تقصیر تو بود یا تقصیر من بود (ما زوج سال می شدیم)
Fue culpa tuya o fue culpa mía (seríamos la pareja del año)
یاد گرفتم با حسادت زندگی کنم (با حسادت)
Yo aprendí a vivir con celos (con celos)
تو یاد گرفتی که مال من نباشی (نه، اوه)
Tú aprendiste a no ser mía (no, oh)
فقط باقی می ماند که صادق باشیم
Solo queda ser sincero
من هنوز دوستت دارم
Yo te quiero todavía
منبع: LyricFind
متن و ترجمه آهنگهای مایک تاورز
رمان ۹۸ | دانلود رمان
نودهشتیا,بزرگترین مرجع تایپ رمان, دانلود رمان جدید,دانلود رمان عاشقانه, رمان خارجی, رمان ایرانی, دانلود رمان بدون سانسور,دانلود رمان اربابی,
roman98.com
آخرین ویرایش توسط مدیر: