خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

YeGaNeH

معاونت کل سایت رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
معاونت سایت
  
عضویت
9/1/22
ارسال ها
10,008
امتیاز واکنش
41,272
امتیاز
508
زمان حضور
312 روز 13 ساعت 40 دقیقه
نویسنده این موضوع
صامت‌ها:


1_ (ح: حـ ـحـ ـح ح)

در زبان فارسی تلفظ این نویسه بسیار به نویسه "(ﮬ: هـ ـهـ) " شبیه‌است لذا برای تشخیص آن، به نویسهٔ " ح "، (ح ِ جیمی) و به نویسه " ﮬ " (ﮬِ دو چشم) گفته می‌شود. بدین گونه که کلمه " حمید " با (ح ِ جیمی) و " هادی " با (ﮬِ دو چشم) نوشته می‌شود در حالی هر دو نویسه (ح و ﮬ) بصورت " ﮬ " تلفظ می‌شود یعنی " حمید " را " همید " و " هادی " را نیز " هادی " تلفظ می‌کنند.
اما در زبان کُردی نویسه " ح " همانند عربی از حلق تلفظ می‌شود. و تفاوت آن نسبت به نویسه " ﮬ " کاملا قابل تشخیص است.

به تلفظ نویسه " ح " در کلمات زیر گوش دهید:


" حه‌سه‌ن، حه‌رام، حاشا، حاڵی کردن، حه‌پله، حه‌وت، حیله‌باز، حه‌یده‌ر، حه‌وته، حه‌شار "

لازم به ذکر است که تعداد زیادی از زبان شناسان کُرد معتقدند این نویسه در هیچ کلمه ریشه دار کُردی بکار نمی‌رود و این نویسه متعلق به زبان‌های سامی بوده که با ورود اسلام به سرزمین کُردستان تا مدتها کُردها با تلفظ این نویسه مشکل داشتند و مدت زیادی طول کشیده تا تلفظ این نویسه را یاد گرفتند.
در الفبای لاتین نویسه ایی جدا برای این آوا تعریف نشده‌است و از همان نویسهٔ " h / H " استفاده می‌شود.


2_ (ع: عـ ـعـ ـع ع)

در زبان فارسی تلفظ این نویسه بسیار به نویسه‌های زیر شبیه‌است:

(اَ َ) آوای فتحه در عربی / آ (آی با کلاه) / (اُ ُ) آوای ضمه در عربی / (اِ ِ) آوای کسره در عربی

لذا برای تشخیص آن، به نویسه "ع "،(عین) گفته می‌شود. در زبان فارسی کلمات

"علی، عالی، علوم، عشق" به ترتیب شبیه " اَلی، آلی، اُلوم، اِشق " تلفظ می‌شوند.

اما در زبان کُردی نویسه " ع " همانند عربی از حلق تلفظ می‌شود. و تفاوت آن نسبت به نویسه‌های ذکر شده در بالا کاملا قابل تشخیص است.

" عه‌لی، عالی، عولووم، عه‌شق، عاجز، عاده‌ت، عه‌ره‌ب، عه‌سکه‌ر، عه‌زره‌ت، عه‌وداڵ "


زبان کردی

 
  • تشکر
Reactions: SelmA، selenophie، .You know. و یک کاربر دیگر

YeGaNeH

معاونت کل سایت رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
معاونت سایت
  
عضویت
9/1/22
ارسال ها
10,008
امتیاز واکنش
41,272
امتیاز
508
زمان حضور
312 روز 13 ساعت 40 دقیقه
نویسنده این موضوع
لازم به ذکر است که تعداد زیادی از زبان شناسان کُرد معتقدند این نویسه در هیچ کلمه ریشه دار کُردی بکار نمی‌رود و این نویسه متعلق به زبان‌های سامی بوده که با ورود اسلام به سرزمین کُردستان این نویسه نیز وارد آواهای زبان کُردی شده‌است. به همین دلیل در الفبای لاتین نویسه ایی جدا برای آن تعریف نشده‌است و از همان نویسهٔ " e /E" استفاده می‌شود.

در الفبای لاتین نویسه ایی جدا برای این آوا تعریف نشده‌است و مانند زبان فارسی عمل می‌شود یعنی به جای این نویسه از نویسه‌های " e / E یا a / A یا o / O یا / Ê ê " استفاده می‌شود.


زبان کردی

 
  • تشکر
Reactions: SelmA، selenophie، .You know. و یک کاربر دیگر

YeGaNeH

معاونت کل سایت رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
معاونت سایت
  
عضویت
9/1/22
ارسال ها
10,008
امتیاز واکنش
41,272
امتیاز
508
زمان حضور
312 روز 13 ساعت 40 دقیقه
نویسنده این موضوع
در زبان فارسی نویسه " غ " همانند نویسه " ق " تلفظ می‌شود. لذا به نویسه " غ "، (غین) و به نویسه " ق "، (قاف) گفته می‌شود. بدین گونه که کلمات (غار، غارتگر، غافل، غربت، غایب) با " غین " و کلمات (قاب، قاتل، قصاب، قشنگ، قطار) با " قاف " نوشته می‌شوند اما همه کلمات تقریبا با " قاف " تلفظ می‌شوند یعنی بدین صورت:

(قار، قارتگر، قافل، قربت، قایب، قاب، قاتل، قصاب، قشنگ، قطار)

تلفظ این دو نویسه در زبان کُردی:

در زبان کُردی برای تلفظ نویسه " ق " انتهای زبان به ته سقف دهان چسبیده می‌شود و در لحظه بیرون راندن هوا (با فشار) زبان از سقف دهان جدا شده و آزاد می‌گردد.
برای تلفظ نویسه " غ " انتهای زبان به انتهای سقف دهان (نزدیک به زبان کوچک) چسبیده می‌شود و در هنگام بیرون راندن هوا (بدون فشار) زبان همچنان به سقف دهان چسبیده می‌ماند.


زبان کردی

 
  • تشکر
Reactions: SelmA، selenophie، .You know. و یک کاربر دیگر

YeGaNeH

معاونت کل سایت رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
معاونت سایت
  
عضویت
9/1/22
ارسال ها
10,008
امتیاز واکنش
41,272
امتیاز
508
زمان حضور
312 روز 13 ساعت 40 دقیقه
نویسنده این موضوع
به تلفظ نویسه " ق " در کلمات زیر توجه کنید:


" قه‌شه‌نگ، قه‌تار، قابله‌مه، قۆری، قیر، قرپۆک، قاچ، قارچ، قه‌یتان، قازی "

در الفبای لاتین این آوا با نویسه " q / Q " نشان داده می‌شود.

--------------------------

به تلفظ نویسه "غ " در کلمات زیر توجه کنید:


" غاره‌تگه‌ر، غافڵ، غوربه‌ت، غاییب، غار کردن، غه‌زه‌ب، غه‌یبه‌ت، غه‌مبار، غه‌مخۆر، غیره‌ت "

لازم به ذکر است که تعداد زیادی از زبان شناسان کُرد معتقدند نویسهٔ " غ " در هیچ کلمه ریشه دار کُردی بکار نمی‌رود و این نویسه متعلق به زبان‌های سامی بوده که با ورود اسلام به سرزمین کُردستان این نویسه نیز وارد آواهای زبان کُردی شده‌است.
در بیشتر کلمات ریشه دار زبان کُردی نویسهٔ " غ " به نویسهٔ " خ " تبدیل می‌شود. در کلماتی که همچین تبدیلی صورت نمی‌گیرد کلمه یی کُردی جای کلمهٔ بیگانه را می‌گیرد.


کلمه غیر کُردی نوشتن کلمه با الفبای عربی تبدیل "غ"به"خ"یا جایگزینی با یک کلمه کُرددی


زبان کردی

 
  • تشکر
Reactions: SelmA، selenophie، .You know. و یک کاربر دیگر

YeGaNeH

معاونت کل سایت رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
معاونت سایت
  
عضویت
9/1/22
ارسال ها
10,008
امتیاز واکنش
41,272
امتیاز
508
زمان حضور
312 روز 13 ساعت 40 دقیقه
نویسنده این موضوع
غم = غه‌م، خه‌م

غافل = غافڵ ، خافڵ

غزال = غه‌زاڵ، خه‌زاڵ

غار = ئه‌شکه‌وت



در الفبای لاتین نویسه ایی جدا برای این آوا تعریف نشده‌است و به جای این نویسه از نویسه " x / X " استفاده می‌شود.


زبان کردی

 
  • تشکر
Reactions: SelmA، selenophie، .You know. و یک کاربر دیگر

YeGaNeH

معاونت کل سایت رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
معاونت سایت
  
عضویت
9/1/22
ارسال ها
10,008
امتیاز واکنش
41,272
امتیاز
508
زمان حضور
312 روز 13 ساعت 40 دقیقه
نویسنده این موضوع
5_ (و: و)

در زبان فارسی این نویسه همانند (V) در انگلیسی و (ڤ) در کُردی تلفظ می‌شود. بدین گونه که کلمه " ورود " بصورت (vorood) ادا می‌شود. اصولا تلفظ دو نویسه " V " و " W " در زبان انگلیسی بسیار متفاوت هستند.

(W و V) در کلمات زیر توجه کنید:

" World , Want , Word , Web , Wage "

" Vacant , Van , Vanish , Verb , View "

تلفظ نویسه " و " در کُردی همانند تلفظ نویسه " W " در انگلیسی و نویسه " و " در عربی است. بدین گونه که برای تلفظ آن لبها غنچه می‌شوند و هرگز از دندانها استفاده نمی‌شود (لبها و دندانها هیچ تماسی با هم پیدا نمی‌کنند).


" وه‌ک، وشه، وه‌ره، وه‌رز، وریا، وشک، وشتر، ورگ، ورد، واتا "

در الفبای لاتین این آوا با نویسه " w / W " نشان داده می‌شود.

پنج نویسهٔ " ح / ع / غ / ق / و " با آنکه ظاهرا در کُردی و فارسی مشترک هستند اما باید

تاکید کرد که از لحاظ شکل تلفظ قرابتی با هم ندارند.


زبان کردی

 
  • تشکر
Reactions: SelmA، selenophie، .You know. و یک کاربر دیگر

YeGaNeH

معاونت کل سایت رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
معاونت سایت
  
عضویت
9/1/22
ارسال ها
10,008
امتیاز واکنش
41,272
امتیاز
508
زمان حضور
312 روز 13 ساعت 40 دقیقه
نویسنده این موضوع
مصوت‌ها:

به کلمات زیر در زبان کُردی و فارسی نگاه کنید:

کُردی: کورد، کورسی، کورت، کوردستان، گورگ

فارسی: سرور، غرور، شروع، رود، کور

در نگاه اول نویسه " و (صدای او) " در کلمات کُردی و فارسی مشترک هستند.
اما نویسه " و (صدای او) " در کُردی نسبت به فارسی بسیار کوتاه تر (در حدود یک سوم) ادا می‌شود.

مانند تلفظ " او " در کلمه انگلیسی " Put " و احیانا تلفظ "او" در کلمه فارسی " پول ".

به این نویسه در کُردی (اوی کوتاه) گفته می‌شود.

کلمات فارسی فوق را با الفبای کُردی می‌نویسیم:

فارسی: سرور، غرور، شروع، رود، کور

کُردی: سوروور، غوروور، شورووع، روود، کوور

در کُردی آوای " اوی کوتاه " را با یک " و " و آوای " اوی کشیده " را با دو "وو" نشان می‌دهند.

پس نویسه " و " در بیشتر کلمات فارسی صدای " اوی کشیده " و در کلمات کُردی صدای " اوی کوتاه " می‌دهد.

به نویسه " و (صدای او کوتاه) " در کلمات توجه کنید:

" کورد، کورسی، کورت، کوردستان، گورگ، چه‌کوش، درومان، سوتمان، کوڕ، کورتان "

در الفبای لاتین این آوا با نویسه " u / U " نشان داده می‌شود.


نکته مهم

به این کلمات دقت کنید:

وه‌ک، وشه، وه‌ره، وه‌رز، وریا، وشک، وشتر، ورگ، ورد، واتا، کورد، کورسی، کورت، کوردستان، گورگ، چه‌کوش، درومان، سوتمان، کوڕ، کورتان

نویسه (و) در کدامیک صامت (صدای واو) و در کدامیک مصوت (صدای او) است؟

واضح است که در این کلمات (و) هم به عنوان صامت و هم به عنوان مصوت بکار برده شده‌است.

(و) در ردیف اول به عنوان صامت (آوای نویسه W) و در ردیف دوم به عنوان مصوت (آوای نویسه U)

این اشکال در الفبای عربی که برای هر دو آوای (W صامت و U مصوت در لاتین) یک نویسه (کارکتر) الفبایی یعنی " و " تعریف شده‌است موجب مشکلاتی در امر یادگیری زبان کُردی شده‌است. در الفبای کُردی با نویسه لاتین این اشکال برطرف شده‌است بدین گونه که برای آوای صامت نویسه W و برای آوای مصوت نویسه U تعریف شده‌است.


زبان کردی

 
  • تشکر
Reactions: SelmA، selenophie، .You know. و یک کاربر دیگر

YeGaNeH

معاونت کل سایت رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
معاونت سایت
  
عضویت
9/1/22
ارسال ها
10,008
امتیاز واکنش
41,272
امتیاز
508
زمان حضور
312 روز 13 ساعت 40 دقیقه
نویسنده این موضوع
صامت‌ها

لاتین

ح

ندارد

ع

ندارد

غ

Q_q

ق

W_w

و

مصوت‌ها

لاتین


u_U

و


زبان کردی

 
  • تشکر
Reactions: SelmA، selenophie، .You know. و یک کاربر دیگر

YeGaNeH

معاونت کل سایت رمان ۹۸
عضو کادر مدیریت
معاونت سایت
  
عضویت
9/1/22
ارسال ها
10,008
امتیاز واکنش
41,272
امتیاز
508
زمان حضور
312 روز 13 ساعت 40 دقیقه
نویسنده این موضوع
مجموعه: معرفی رشته های تحصیلی






رشته زبان وادبيات كردی
زبان کردی در شاخه‎های خانواده زبانی هندو ایرانی است و با زبان فارسی قرابت بسیار دارد تا جایی که تاریخ‎شناسان پرآوازه بر این باورند که کردهای امروز، نوادگان مادهای دیروزند. این زبان که در طول تاریخ بالندگی‎اش، گنجینه‎ای ارزشمند از فرهنگ و ادب را در خود پرورانده است، به بخش‎های مختلفی تقسیم می‎شود که هر یک از آنها با اندک تفاوتی در ساختار، واژگان و ویژگی‎های آواشناختی، ادبیات مخصوص خود را دارند که روی هم مجموعه این ادبیات‎ها به نام زبان و ادبیات کردی شناخته شده است.



هدف رشته زبان و ادبیات کردی، آشنایی با جنبه‎های ادبی، زیبا‎شناختی و پیشینه تاریخی این زبان غنی و کهن و بررسی تأثیر ادبیات کردی و فارسی بر روی یکدیگر است.گفتنی است که چون زبان و ادبیات کردی ارتباطی نزدیک با زبان و ادبیات فارسی دارد، این رشته مانند زبان و ادبیات فارسی از بین داوطلبان گروه آزمایشی علوم انسانی دانشجو می‎پذیرد.


درس‎های این رشته در طول تحصیل:
دروس پایه:
آئین نگارش و رسم الخط، دستور زبان، آواشناسی و واج‎شناسی، پیشینه زبان کردی و لهجه‎های آن، کلیات زبان‎شناسی، روش تحقیق و مرجع‎شناسی، فرهنگ‎نگاری


دروس اصلی:
شعر و نثر سبک خراسانی در ادب فارسی، شعر و نثر سبک عراقی در ادب فارسی، شعر و نثر سبک هندی و بازگشت در ادب فارسی، نثر معاصر فارسی، شعر معاصر فارسی، صرف درزبان عربی، نحو درزبان عربی،متون نظم و نثر کلاسیک در ادب عربی، نثر معاصر عربی، شعر معاصر عربی، زبان انگلیسی اختصاصی، متون ادبی لری، متون نثر معاصر، متون شعر معاصر، تأثیر قرآن و حدیث در ادب کردی، ادب فولکلور، افسانه‎ها واسطوره‎ها، ادبیات تطبیقی، عروض وقافیه، شاهکارهای ادب جهان به زبان کردی، روزنامه‎نگاری.


دروس تخصصی:
تاریخ ادبیات و ادب ‎گورانی، تاریخ ادبیات ( ادب کرمانج شمال)، تاریخ ادبیات (ادب‎ کرمانج جنوب)، تاریخ ادبیات (ادب معاصر)، بدیع، معانی و بیان، مکاتب ادبی جهان، سبک‎های ادبی درادب‎کردی، کلیات نقد ادبی، نقد در ادب داستانی، ادبیات داستانی در ادب کردی، اصول و روش ترجمه، ترجمه متون.
منبع : medical1387.tebyan.net


زبان کردی

 
  • تشکر
Reactions: SelmA، selenophie، .You know. و یک کاربر دیگر
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا