خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,247
امتیاز واکنش
64,014
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
تو مرا عصبانی کردی، از زندگیم خسته شدم
Küstürdün, canımdan bezdim
بیا به رحمت، بس است!
İnsafa gel, yeter!
یا منو هم ببر اونجا
Ya beni de al oralara
یا قلبم را به من پس بده
Ya da kalbimi bana geri ver
من از این تابستان پاییز ناراحتم
Bu kaçıncı güzüm yazına küsem
سالها گذشت دلم تنگ شده
Yıllar oldu, özledim
این همان کسی است که فراموش کرده است
Bu kaçıncı unutup giden
آیا باز هم من هستم؟
Yine ben mi?
آیا باز هم من هستم؟
Yine mi ben?
دوباره به بازی می آیی؟
Yine mi oyuna gelen?
در واقع گاهی اوقات نمی توانستم مقاومت کنم
Aslında kimi zaman karşı koyamadım
نتونستم مقاومت کنم
Dayanamadım
من هم مثل تو از شیطان پیروی کردم
Ben de senin gibi şeytana uydum,
من بهت خیـ*ـانت کردم
Seni aldattım
چه حسرتی شنیدم
Ne nedamet duydum
نه غصه خوردم
Ne de uğruna kahroldum
منم روزمو درست کردم
Ben de günümü gün ettim
به زبان راحت، سرخوش هستم
Dile kolay, sarhoş oldum
دروغ!
Yalan!
من می خواستم، اما نمی توانستم
İstedim, ama yapamadım
بوی گل رز روی آن را حس نکردم
Üstüne gül koklayamadım
امتحان کردم ولی نشد
Denedim ama olmadı
من نتوانستم کسی را جایگزین کنم
Kimseleri yerine koyamadım
شما متفاوت هستید، شما متفاوت هستید
Sen başkasın, başkasın
اوه فایده نداره تو با هم فرق میکنی
Ah nafile, bambaşkasın
شما متفاوت هستید، شما متفاوت هستید
Sen başkasın, başkasın
اوه فایده نداره تو با هم فرق میکنی
Ah nafile, bambaşkasın
آیا از این تابستان پاییز رنجیده اید؟
Bu kaçıncı güzüm yazına küsen?
سالها گذشت دلم تنگ شده
Yıllar oldu, özledim
این کدام یک فراموش شدنی است؟
Bu kaçıncı unutup giden?
آیا باز هم من هستم؟
Yine ben mi?
آیا باز هم من هستم؟
Yine mi ben?
دوباره رها شد
Yine terkedilen
در واقع گاهی اوقات نمی توانستم مقاومت کنم
Aslında kimi zaman karşı koyamadım
نتونستم مقاومت کنم
Dayanamadı
من هم مثل شما از شیطان پیروی کردم
Ben de senin gibi şeytana uydum
من بهت خیـ*ـانت کردم
Seni aldattım
چه حسرتی شنیدم
Ne nedamet duydum
نه غصه خوردم
Ne de uğruna kahroldum
منم روزمو درست کردم
Ben de günümü gün ettim
به زبان راحت، سرخوش هستم
Dile kolay, sarhoş oldum
دروغ!
Yalan!
من می خواستم، اما نمی توانستم
İstedim, ama yapamadım
بوی گل رز روی آن را حس نکردم
Üstüne gül koklayamadım
امتحان کردم ولی نشد
Denedim ama olmadı
من نتوانستم کسی را جایگزین کنم
Kimseleri yerine koyamadım
شما متفاوت هستید، شما متفاوت هستید
Sen başkasın, başkasın
اوه فایده نداره تو با هم فرق میکنی
Ah nafile, bambaşkasın
شما متفاوت هستید، شما متفاوت هستید
Sen başkasın, başkası
اوه فایده نداره تو با هم فرق میکنی
Ah nafile, bambaşkasın
شما متفاوت هستید، شما متفاوت هستید
Sen başkasın, başkasın
اوه فایده نداره تو با هم فرق میکنی
Ah nafile, bambaşkasın
شما متفاوت هستید، شما متفاوت هستید
Sen başkasın, başkasın
اوه فایده نداره تو با هم فرق میکنی
Ah nafile, bambaşkasın
شما متفاوت هستید، شما متفاوت هستید
Sen başkasın, başkasın
اوه فایده نداره تو با هم فرق میکنی
Ah nafile, bambaşkasın
شما متفاوت هستید، شما متفاوت هستید
Sen başkasın, başkasın
اوه فایده نداره تو با هم فرق میکنی
Ah nafile, bambaşkasın



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های تارکان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,247
امتیاز واکنش
64,014
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
ابرها به رنگ مشکی غم انگیز رنگ شده اند
Hazin bir siyaha boyandı bulutlar
این بارون های دلخراش برای هر دوی ما گریه می کنند
İkimize ağlar bu nazlı yağmurlar
امیدم رفته، روزگار میگذره
Umudum azaldı, geçiyor zamanlar
ارباب جدایی، بنده ما عاشقان
Ayrılık efendi, kulu biz aşıklar
دستانت در کف دست من مانده است
Ellerin avcumda soldu
پرنده ترسو زخمی بود
Yaralı bir ürkek kuştu
به دور از عشقی که رفته است
Biten bir aşktan çırpınıp uçtu
من می خواهم بگویم موفق باشید
Yolun açık olsun, demek isterdim
گلویم گره خورد، حرفم گم شد
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
من هرگز در زندگیم دیگر کسی را دوست نخواهم داشت
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
زیرا قلب من در این بدن گم شده است
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp
من می خواهم بگویم موفق باشید
Yolun açık olsun, demek isterdim
گلویم گره خورد، حرفم گم شد
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
من هرگز در زندگیم دیگر کسی را دوست نخواهم داشت
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
زیرا قلب من در این بدن گم شده است
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp
فرشتگان از آسمان سفید فرود می آیند
Beyaz cennetlerden inecek melekler
آنها از شما محافظت می کنند.
Seni korur onlar;
دعاها، آرزوها
dualar, dilekler
من در سرزمین دور این عشق هستم
Bense bu sevdanın uzak gurbetinde
من هر روز غرق در حسرت تو می شوم
Savrulurum her gün senin hasretinle
دستانت در کف دست من مانده است
Ellerin avcumda soldu
پرنده ترسو زخمی بود
Yaralı bir ürkek kuştu
به دور از عشقی که رفته است
Biten bir aşktan çırpınıp uçtu
من می خواهم بگویم موفق باشید
Yolun açık olsun, demek isterdim
گلویم گره خورد، حرفم گم شد
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
من هرگز در زندگیم دیگر کسی را دوست نخواهم داشت
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
زیرا قلب من در این بدن گم شده است
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp
من می خواهم بگویم موفق باشید
Yolun açık olsun, demek isterdim
گلویم گره خورد، حرفم گم شد
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
من هرگز در زندگیم دیگر کسی را دوست نخواهم داشت
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
زیرا قلب من در این بدن گم شده است
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp
ما اکنون با شما یک داستان ناتمام هستیم
Yarım kalan bir hikâyeyiz artık seninle
مسیرهای جداگانه ای را طی می کنیم
Ayrı yollara yürüyoruz
این زندگی است
Hayat bu
تو مثل یک باد سرکش وزیدی حالا خیلی دور
Serseri bir rüzgâr gibi estin sen şimdi uzaklara
من سالها با گل رز رنگ پریده در سـ*ـینه زندگی می کنم
Ben göğsümde solgun bir gülle yaşarım yıllarca
اگر این برای زندگی است
Yaşamaksa bu
خوابیدن در شب های جداگانه
Ayrı akşamlara yatıp
از این به بعد برای صبح های جدا از خواب بیدار می شویم
Ayrı sabahlara uyanırız bundan sonra
اشتباه گرفتن با عشق
Hataları aşk sanıp
بیهوده خود را در پوست های دیگر دلداری می دهیم
Başka tenlerde avunuruz boşuna
و ما مخفیانه صدمه می بینیم
Ve gizli gizli yaralanırız
بدان که
Şunu bil ki
من همیشه بهترین جا را در خاطرت نگه می دارم
Daima ben, en güzel yeri hatırana saklarım
در باغ قلب غارت شده ام
Talan olmuş gönül bahçemde
با رشته های غم در موهایم
Saçlarımda tel tel hüzünlerle
با تابش خورشید در چشمانم
Gözlerimde azalan güneşlerle
من همیشه در این شهر منتظر شما هستم
Ben hep seni beklerim bu şehirde
که یه روز برمیگردی
Bir gün dönersin diye
مواظب باش عزیزم
Kendine iyi bak, ey sevgili
مواظب خودت باش عزیزترین
Kendine iyi bak en sevgili



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های تارکان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,247
امتیاز واکنش
64,014
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
زنجیر در قلب من پاره می شود، می شنوی
Yüreğimde zincirler kırılıyor duydun mu
نفس بکش، آخرین ضربه عشق امشب
Nefes nefes bu gece sevdanın son vuruşu
آیا تا به حال اینگونه بوده اید
Sen hiç böyle oldun mu
دوباره سرم را به عشق خم کردم
Baş eğdim yine aşka
اما این آخرین ادای احترام است
Ama bu son saygı duruşu
تا حالا اینجوری دوست داشتی
Sen hiç böyle sevdin mi
دوباره سرم را به عشق خم کردم
Baş eğdim yine aşka
اما این آخرین ادای احترام است
Ama bu son saygı duruşu
من نمی خواهم تو را در تاریکی رها کنم
Seni karanlıklara bırakmak istemezdim
خاطراتم را با یک گل پژمرده تزئین نمی کنم
Anılarımı solmuş çiçekle süslemezdim
من هرگز لایق این نبودم که اینطور فراموش شوم
Ben hiç hak etmedim ki böyle unutuluşu
فکر کردی عشق یک گل، حشره، خورشید، ابر است
Sen aşkı çiçek, böcek, güneş, bulut sanmışsın
شما با توجه به فصل ها می خوابید و بیدار می شوید
Mevsimlerine göre uyuyup uyanmışsın
بعد از من دیگه نمیتونی عاشق بشی
Sen artık benden sonra sevemezsin yanmışsın
فکر کردی عشق یک گل، حشره، خورشید، ابر است
Sen aşkı çiçek, böcek, güneş, bulut sanmışsın
شما با توجه به فصل ها می خوابید و بیدار می شوید
Mevsimlerine göre uyuyup uyanmışsın
بعد از من دیگه نمیتونی عاشق بشی
Sen artık benden sonra sevemezsin yanmışsın
من سرنخ کوری را که تو از قلبم انداختی گرفتم
Yüreğimden çıkardım attığın kör kurşunu
خاطراتم را با یک گل پژمرده تزئین نمی کنم
Anılarımı solmuş çiçekle süslemezdim
بعد من حرفی نمی زنم که به درد بخورد
Ardından acıtacak bir tek söz söylemezdim
من هرگز لایق این نبودم که اینطور فراموش شوم
Ben hiç hak etmedim ki böyle unutuluşu
فکر کردی عشق یک گل، حشره، خورشید، ابر است
Sen aşkı çiçek, böcek, güneş, bulut sanmışsın
بعد از من دیگه نمیتونی عاشق بشی
Sen artık benden sonra sevemezsin yanmışsın
من سرنخ کوری را که تو از قلبم انداختی گرفتم
Yüreğimden çıkardım attığın kör kurşunu



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های تارکان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا