خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,100
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
یخ روی پوست شما می لغزد
Teninin üzerinden kayan bi buzdur

نگاه دور من
Uzak bakışlarım

اگر هرگز این فیلم را ندیده بودم
Hiç izlememiş olsaydım bu filmi

به من صدمه زد
Canımı acıtırdı

اما برای شناختن تو
Ama seni bilmek

برای شناختن تو
Seni bilmek

برای شناختن تو
Seni bilmek

یه گلوله تو مغزم
Beynimde bi kurşun

برای شناختن تو
Seni bilmek

برای شناختن تو
Seni bilmek

برای شناختن تو
Seni bilmek

بزرگترین مجازات
En büyük ceza

هر لحظه در ذهنم است
Her anın aklımda

از هر منحنی
Her kıvrımın

بگذار هرگز فکر نکنند
Sanmasınlar asla

تو را از من جدا کن
Seni benden ayrı

می وزد، می وزد
Savrulur, savrulur

زندگی شما در موهای شما
Saçlarında hayatın

بگذار از من تو را بخواهند
Seni sorsunlar benden

فقط من میفهمم
Bi' tek ben anlarım

هر لحظه در ذهنم است
Her anın aklımda

از هر منحنی
Her kıvrımın

بگذار هرگز فکر نکنند
Sanmasınlar asla

تو را از من جدا کن
Seni benden ayrı

می وزد، می وزد
Savrulur, savrulur

زندگی شما در موهای شما
Saçlarında hayatın

بگذار از من تو را بخواهند
Seni sorsunlar benden

فقط من میفهمم
Bi' tek ben anlarım

یخ روی پوست شما می لغزد
Teninin üzerinden kayan bi buzdur

نگاه دور من
Uzak bakışlarım

اگر هرگز این فیلم را ندیده بودم
Hiç izlememiş olsaydım bu filmi

به من صدمه زد
Canımı acıtırdı

اما برای شناختن تو
Ama seni bilmek

برای شناختن تو
Seni bilmek

برای شناختن تو
Seni bilmek

یه گلوله تو مغزم
Beynimde bi kurşun

برای شناختن تو
Seni bilmek

برای شناختن تو
Seni bilmek

برای شناختن تو
Seni bilmek

بزرگترین مجازات
En büyük ceza

هر لحظه در ذهنم است
Her anın aklımda

از هر منحنی
Her kıvrımın

بگذار هرگز فکر نکنند
Sanmasınlar asla

تو را از من جدا کن
Seni benden ayrı

می وزد، می وزد
Savrulur, savrulur

زندگی شما در موهای شما
Saçlarında hayatın

بگذار از من تو را بخواهند
Seni sorsunlar benden

فقط من میفهمم
Bi' tek ben anlarım

هر لحظه در ذهنم است
Her anın aklımda

از هر منحنی
Her kıvrımın

بگذار هرگز فکر نکنند
Sanmasınlar asla

تو را از من جدا کن
Seni benden ayrı


می وزد، می وزد
Savrulur, savrulur

زندگی شما در موهای شما
Saçlarında hayatın

بگذار از من تو را بخواهند
Seni sorsunlar benden

فقط من میفهمم
Bi' tek ben anlarım




متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,100
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


اگر دست ما عشق می ورزد
Sevişse ellerimiz

ما را از آن ترس های بی معنی نجات می دهد
Kurtarır bizi anlamsız o korkulardan

وقتی می گذرم باور کن
Geçiyo’ zaman inan

متوقف نمی شود
Durmuyor

سپس آرزوها نیز می سوزند
Arzular da yanıyor o zaman
تو هم همینطور
Sen de

برشته شده در چربی خود
Kendi yağında kavrul

به راه خودت گم شو
Kendi yolunda kaybol

انتقام من گرفته خواهد شد، باور کنید وجود ندارد
Benim alınacak intikamım inan ki yok
برشته شده در چربی خود
Kendi yağında kavrul

به راه خودت گم شو
Kendi yolunda kaybol

انتقام من گرفته خواهد شد، باور کنید وجود ندارد
Benim alınacak intikamım inan ki yok
زانوان خسته من این کوهها را از ما بگیر
Al aramızdan bu dağları çıkamaz yorgun dizlerim

من خسته ام
Tükendim tükendim

تو هم داروی منی و هم زهر من
Hem ilacım hem zehrimsin



متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,100
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


ابری همینجوری گذشت
Bir bulut böyle geçti

سخت بود اما تمام شد
Zor oldu ama bitti

شب خیلی وقت بود که رفته بود
Gece uzundu gitti

خودم را بازنویسی کردم
Kendi kendimi yeniden yazdım
امیدوارم خورشید را لمس کرده باشم
Güneşe dokundum umudum

اینجوری شدم
Kalmayınca böyle oldum

خیلی بهت فکر کردم
Seni çok düşündüm küçüldüm

خداحافظی کردم و راهی جاده شدم
Eyvallah dedim yollara düştüm
صبح را روی خودم کشیدم
Sabahı üstüme çektim

دلم را آرام کردم
Kalbimi sakinleştirdim

التیام خارش زخم
İyileşen yara kaşınır

آمد و رفت، خودم را سوزاندم
Geldi gitti aklım kendimi yaktım
امیدوارم خورشید را لمس کرده باشم
Güneşe dokundum umudum

اینجوری شدم
Kalmayınca böyle oldum

خیلی بهت فکر کردم
Seni çok düşündüm küçüldüm

خداحافظی کردم و راهی جاده شدم
Eyvallah dedim yollara düştüm
امیدوارم خورشید را لمس کرده باشم
Güneşe dokundum umudum

اینجوری شدم
Kalmayınca böyle oldum

خیلی بهت فکر کردم
Seni çok düşündüm küçüldüm

خداحافظی کردم و راهی جاده شدم
Eyvallah dedim yollara düştüm

منبع: LyricFind








متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,100
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


من دوباره دوست دارم
Ben yeniden severim

شاید هزار فصل بگذرد
Belki geçer bin mevsim

شاید جوانی ام تمام شود
Belki biter gençliğim

بی پایان
Sonu yok
من دوباره دوست دارم
Ben yeniden severim

کاش یه کشتی بیاد
Keşke gelse bir gemi

کاش قلبت را بدزدد
Keşke çelse kalbini

به هیچ وجه
Yolu yok
در بیابان های دل سنگ
Taş kalbinin çöllerinde

یاد گرفتن اینکه دوست داشتن چیست
Sevmek nedir öğrenirken

در سایه موهایت
Saçlarının gölgesinde

چقدر خوب بود مردن
Ölmek ne güzeldi
در بیابان های دل سنگ
Taş kalbinin çöllerinde

یاد گرفتن اینکه دوست داشتن چیست
Sevmek nedir öğrenirken

در سایه موهایت
Saçlarının gölgesinde

چقدر خوب بود مردن
Ölmek ne güzeldi
من دوباره دوست دارم
Ben yeniden severim

شاید هزار فصل بگذرد
Belki geçer bin mevsim

شاید جوانی ام تمام شود
Belki biter gençliğim

بی پایان
Sonu yok
من دوباره دوست دارم
Ben yeniden severim

کاش یه کشتی بیاد
Keşke gelse bir gemi

کاش قلبت را بدزدد
Keşke çelse kalbini

به هیچ وجه
Yolu yok
در بیابان های دل سنگ
Taş kalbinin çöllerinde

یاد گرفتن اینکه دوست داشتن چیست
Sevmek nedir öğrenirken

در سایه موهایت
Saçlarının gölgesinde

چقدر خوب بود مردن
Ölmek ne güzeldi
در بیابان های دل سنگ
Taş kalbinin çöllerinde

یاد گرفتن اینکه دوست داشتن چیست
Sevmek nedir öğrenirken

در سایه موهایت
Saçlarının gölgesinde

چقدر خوب بود مردن
Ölmek ne güzeldi



منبع: Musixmatch​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,100
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


سنجاق دندان برای آخرین بار
Dişle pimleri son kez

اجازه دهید دستانتان دور کمرتان بچرخند
Elinde belinde gezinsin eller

آن را احساس کن، مهم نیست
Hisset, boş ver sen

دست ها چه می گویند، دست ها چه می گویند
Ne der eller, ne der eller
اگر گذشته را به نحوی حذف کنیم
Silsek geçmişi bi' şekilde

در نهایت دوباره ما را پیدا خواهد کرد
Eninde sonunda bulur bizi yine

برقص، مهم نیست
Dans et, boş ver sen

دست ها چه می گویند، دست ها چه می گویند
Ne der eller, ne der eller
اگه ببوسم روی لـ*ـبات چی
Seni öpsem ya bi' dudağından

قبل از طلوع خورشید، قبل از صبح
Güneş açmadan, sabah olmadan

پوستت را سرتاسر من گنـ*ـاه کن
Sinse tenin her yanıma da

اگر تو را بگیرم، اگر مرا اخراج نکنی
Seni kavrasam, beni kovmasan
اگر از لبانت ببوسم
Öpsem ya bi' dudağından

رقص تمام می شود و تو دست می شوی
Dans biter ve el olursan

رقص تمام می شود و تو دست می شوی
Dans biter ve el olursan

رقص تمام می شود و تو دست می شوی
Dans biter ve el olursan

دست
El




متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,100
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
گرگ ها و مارها گرفتار شدند
Kurtlar, yılanlar kapardı

مکان، آخ، چقدر بد بود، خسته نشدی
Ortalık, ah, ne fenaydı, sen yormadın

همه تکه ای از من را گرفتند
Herkes bir parçamı kopardı

حتی ترمه هم مد بود، تسلیم نشدی
Kaşmerlik bile modaydı, sen yılmadın

آه، تو آن عشق را بر جانم گلدوزی کردی، آه
Ah, o aşkını ruhuma nakış nakış işlemişsin, ah

آخه اون چشماتو گذاشتم به جریان بختم عزیزم
Ah, o bakışlarını bahtımın akışına bırakmışım, yâr

ابرها از هم جدا شدند که مثل بچه ها مرا در آ*غو*ش گرفتی
Beni bebek gibi sarınca dağıldı bulutlar

این ستاره موسیقی که خلق کردی مثل یک ترقه بدرخش
Fişek gibi ışıldar yarattığın bu popstar

ابرها پراکنده شدند وقتی مثل بچه ها آن را پیچیدی
Bebek gibi sarınca dağıldı bulutlar

این ستاره موسیقی که خلق کردی مثل یک ترقه بدرخش
Fişek gibi ışıldar yarattığın bu popstar

ابرها پراکنده شدند وقتی مثل بچه ها آن را پیچیدی
Bebek gibi sarınca dağıldı bulutlar

این ستاره موسیقی که خلق کردی مثل یک ترقه بدرخش
Fişek gibi ışıldar yarattığın bu popstar

ابرها پراکنده شدند وقتی مثل بچه ها آن را پیچیدی
Bebek gibi sarınca dağıldı bulutlar

این ستاره موسیقی که خلق کردی مثل یک ترقه بدرخش
Fişek gibi ışıldar yarattığın bu popstar

آه، تو آن عشق را بر جانم گلدوزی کردی، آه
Ah, o aşkını ruhuma nakış nakış işlemişsin, ah

آخه اون چشماتو گذاشتم به جریان بختم عزیزم
Ah, o bakışlarını bahtımın akışına bırakmışım, yâr

ابرها از هم جدا شدند که مثل بچه ها مرا در آ*غو*ش گرفتی
Beni bebek gibi sarınca dağıldı bulutlar

این ستاره موسیقی که خلق کردی مثل یک ترقه بدرخش
Fişek gibi ışıldar yarattığın bu popstar

ابرها پراکنده شدند وقتی مثل بچه ها آن را پیچیدی
Bebek gibi sarınca dağıldı bulutlar

این ستاره موسیقی که خلق کردی مثل یک ترقه بدرخش
Fişek gibi ışıldar yarattığın bu popstar

ابرها پراکنده شدند وقتی مثل بچه ها آن را پیچیدی
Bebek gibi sarınca dağıldı bulutlar

این ستاره موسیقی که خلق کردی مثل یک ترقه بدرخش
Fişek gibi ışıldar yarattığın bu popstar

ابرها پراکنده شدند وقتی مثل بچه ها آن را پیچیدی
Bebek gibi sarınca dağıldı bulutlar

این ستاره موسیقی که خلق کردی مثل یک ترقه بدرخش
Fişek gibi ışıldar yarattığın bu popstar​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,100
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


گاهی اوقات تو دزدی
Zaman zaman bi' hırsızsın

زنجیره ای از مرزها
Sınırların bir zincir

آمدن، بی پایان
Gidip gelen, hiç bitmeyen

اگر تنهایی من سیاه چال است
Yalnızlığımsa zindan
موفق باشی انرژی ات
Güzel gelir enerjin

هدر دادن قلب من خواهد بود
Ziyan olur şu kalbim

من راه خودم را پیدا کردم
Kendi yolumu bulmuşum

در استخوان گونه
Elmacık kemiklerinde
کمی به من نزدیکتر بیا
Gel biraz, biraz daha yakınıma

بیا، بیا، به من دروغ بگو
Yak hadi, hadi beni yalanınla

قبلاً اتفاق افتاده است
Olan olmuş zaten

قلبم به موقع می فهمد، به موقع
Kalbim de anlar zamanla, zamanla
کمی به من نزدیکتر بیا
Gel biraz, biraz daha yakınıma

بیا، بیا، به من دروغ بگو
Yak hadi, hadi beni yalanınla

قبلاً اتفاق افتاده است
Olan olmuş zaten

قلبم به موقع می فهمد، به موقع
Kalbim de anlar zamanla, zamanla
گاهی اوقات تو دزدی
Zaman zaman bi' hırsızsın

زنجیره ای از مرزها
Sınırların bir zincir

آمدن، بی پایان
Gidip gelen, hiç bitmeyen

اگر تنهایی من سیاه چال است
Yalnızlığımsa zindan
کمی به من نزدیکتر بیا
Gel biraz, biraz daha yakınıma

بیا، بیا، به من دروغ بگو
Yak hadi, hadi beni yalanınla

قبلاً اتفاق افتاده است
Olan olmuş zaten

قلبم به موقع می فهمد، به موقع
Kalbim de anlar zamanla, zamanla
کمی به من نزدیکتر بیا
Gel biraz, biraz daha yakınıma

بیا، بیا، به من دروغ بگو
Yak hadi, hadi beni yalanınla

قبلاً اتفاق افتاده است
Olan olmuş zaten

قلبم به موقع می فهمد، به موقع
Kalbim de anlar zamanla, zamanla​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,100
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


دیروز با دیروز رفت، اینجا گل رز من است
Dün, dünle gitti işte gülüm

از زمانی که مرا برایت نوشتی بی چون و چرا مشغول تو بودم
Beni sana yazdığından beri sorgusuzca senle meşgulüm

عشق، وسواس، نمی دانم چیست
Aşk, takıntı falan bilmem ne

از زمانی که تو آمدی همیشه شادی در چهره من شکوفا شده است
Sen geldiğinden beri hep mutluluk açmış şu yüzümde
شما یک بـ*ـو*سه زیبا، زیبا و زیبا خواهید داشت
Güzel, güzel, güzel öpüşün olacak

می ایستد، می ایستد، می ایستد و دوباره می سوزد
Durup, durup, durup yeniden yakacak
کی میدونه چندتا چیز تو تو عوض کردم
Kim bilir kaç şeyi sende değiştirdim

به قلبم پیوستم که با تو نوشتم
Yazdığım kalbimi senle birleştirdim

تو به بالین من آمدی و مرا شفا دادی
Yanıma yatağıma geldin iyileştirdin

تمام نشد، من تمام نشدم
Geçmedi bitmedi ben

من نگذشتم، پوست تو را زندگی نکردم
Aşamadım, tenini yaşamadım

من نگذشتم، پوست تو را زندگی نکردم
Aşamadım, tenini yaşamadım
دیروز با دیروز رفت، اینجا گل رز من است
Dün, dünle gitti işte gülüm

از زمانی که مرا برایت نوشتی بی چون و چرا مشغول تو بودم
Beni sana yazdığından beri sorgusuzca senle meşgulüm

عشق، وسواس، نمی دانم چیست
Aşk, takıntı falan bilmem ne

از زمانی که تو آمدی همیشه شادی در چهره من شکوفا شده است
Sen geldiğinden beri hep mutluluk açmış şu yüzümde
کی میدونه چندتا چیز تو تو عوض کردم
Kim bilir kaç şeyi sende değiştirdim

به قلبم پیوستم که با تو نوشتم
Yazdığım kalbimi senle birleştirdim

تو به بالین من آمدی و مرا شفا دادی
Yanıma yatağıma geldin iyileştirdin

تمام نشد، من تمام نشدم
Geçmedi bitmedi ben

من نگذشتم، پوست تو را زندگی نکردم
Aşamadım, tenini yaşamadım

من نگذشتم، پوست تو را زندگی نکردم
Aşamadım, tenini yaşamadım



متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,100
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


خیلی وقته که نرفتی
Çok oldu sen gideli

ذهن من از آن سیر نمی شود
Zihnim ona yetmez

سالها گذشت
Yıllar geçmiş
تو یه جای دوری
Çok uzak bir yerdesin

صدای من آنجا نمی رود
Sesim oralara gitmez

اشتیاق من گذشته است
Hevesim geçmiş
بدون توجه فراموش کردم
Unutmuşum farketmeden

به آرامی انجام می شود
Bitmiş yavaş yavaş

من فاسد هستم
Yolsuz kalmışım
نه دیگه تکرار نمیشه
Yok bir daha olmaz

همان جنون
Aynı çılgınlıklar
من نمی توانم شما را اینطور صدا کنم
Ben seni arayamam öyle

بی زمان بی دلیل
Sebebsiz zamansız

نمیتونم بپرسم چطوری
Soraramam nasılsın

اوضاع چطوره؟خوبی تنهایی؟
Nasıl gidiyor iyi misin, yalnız mısın?
من نمی توانم شما را اینطور صدا کنم
Ben seni arayamam öyle

بی زمان بی دلیل
Sebebsiz zamansız

نمیتونم بپرسم چطوری
Soraramam nasılsın

اوضاع چطوره؟خوبی تنهایی؟
Nasıl gidiyor iyi misin, yalnız mısın?
خیلی وقته که نرفتی
Çok oldu sen gideli

ذهن من از آن سیر نمی شود
Zihnim ona yetmez

سالها گذشت
Yıllar geçmiş
تو یه جای دوری
Çok uzak bir yerdesin

صدای من آنجا نمی رود
Sesim oralara gitmez

اشتیاق من گذشته است
Hevesim geçmiş
بدون توجه فراموش کردم
Unutmuşum farketmeden

به آرامی انجام می شود
Bitmiş yavaş yavaş

من فاسد هستم
Yolsuz kalmışım
نه دیگه تکرار نمیشه
Yok bir daha olmaz

همان جنون
Aynı çılgınlıklar
من نمی توانم شما را اینطور صدا کنم
Ben seni arayamam öyle

بی زمان بی دلیل
Sebebsiz zamansız

نمیتونم بپرسم چطوری
Soraramam nasılsın

اوضاع چطوره، حالت خوبه، تنها هستی؟
Nasıl gidiyor iyi misin , yalnız mısın?
من نمی توانم شما را اینطور صدا کنم
Ben seni arayamam öyle

بی زمان بی دلیل
Sebebsiz zamansız

نمیتونم بپرسم چطوری
Soraramam nasılsın

اوضاع چطوره، حالت خوبه، تنها هستی؟
Nasıl gidiyor iyi misin , yalnız mısın?



منبع: LyricFind​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,100
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
منو پیدا کن
Bul beni

روی پوست شما
Teninin üstüne

قبل از اینکه کسی ببیند من را حفر کنید
Kimse görmeden kazı beni

یک شب بیا و مرا ببین
Bir gece vakti gel gör beni

نگهم دار
Sar beni

در مخفی ترین مکانش
En gizli yerinde

مثل یک راز مرا بپوشان
Bir sır gibi sar beni

از هر کی بپرسی بهت میگه دوستت دارم
Kimlere sorsan söyler sevdiğimi seni

بیاندازند، این دل را بفروشند
Atsınlar, satsınlar bu kalbi

بدون توجه به سه تا پنج
Üçe beşe bakmadan

بدون اینکه بهت بگم
Sana bunu anlatmadan

بدون ADO بیشتر
Daha fazla uzatmadan

بیاندازند، این دل را بفروشند
Atsınlar, satsınlar bu kalbi

بدون توجه به سه تا پنج
Üçe beşe bakmadan

بدون اینکه بهت بگم
Sana bunu anlatmadan

بدون ADO بیشتر
Daha fazla uzatmadan

فرار نکن
Kaçmak olmasın

دوست نداشتن
Sevmemek de

بیا، قوانین را تعیین کنیم
Gel, kurallar koyalım

باور کن من بیشتر از چیزی که می بینی می ترسم
İnan gördüğünden daha korkağım

منو پیدا کن
Bul beni

روی پوست شما
Teninin üstüne

قبل از اینکه کسی ببیند من را حفر کنید
Kimse görmeden kazı beni

یک شب بیا و مرا ببین
Bir gece vakti gel gör bеni

نگهم دار
Sar beni

در مخفی ترین مکانش
En gizli yerinde

مثل یک راز مرا بپوشان
Bir sır gibi sar bеni

از هر کی بپرسی بهت میگه دوستت دارم
Kimlere sorsan söyler sevdiğimi seni

بیاندازند، این دل را بفروشند
Atsınlar, satsınlar bu kalbi

بدون توجه به سه تا پنج
Üçe beşe bakmadan

بدون اینکه بهت بگم
Sana bunu anlatmadan

بدون ADO بیشتر
Daha fazla uzatmadan

بیاندازند، این دل را بفروشند
Atsınlar, satsınlar bu kalbi

بدون توجه به سه تا پنج
Üçe beşe bakmadan

بدون اینکه بهت بگم
Sana bunu anlatmadan

بدون ADO بیشتر
Daha fazla uzatmadan​


متن و ترجمه آهنگ های KOFN

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا