خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

مرسانا

کاربر فعال انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
31/8/19
ارسال ها
760
امتیاز واکنش
1,903
امتیاز
198
سن
22
محل سکونت
در کوچه پس کوچه های خیال
زمان حضور
1 روز 1 ساعت 42 دقیقه
۷. Gagner des cacahuètes
ترجمه‌ی کلمه به کلمه‌ی این عبارت یعنی به دست آوردن بادام زمینی.

این عبارت در اصطلاح یعنی به دست آوردن دستمزدهای کم و ناچیز. این اصطلاح ریشه‌ی مشخصی ندارد ولی احتمالا به این دلیل رایج شده است که در سیرک‌ها، میمون‌های سیرک بعد از انجام کار درست، بادام زمینی به عنوان جایزه می‌گیرند.

مثال:

Sa soeur voudrait trouver un autre travail car elle gagne des cacahuètes en ce moment.

خواهر او دنبال شغل دیگر است چون در حال حاضر، دستمزد بسیار کمی می‌گیرد.


دیکشنری زبان فرانسوی

 

مرسانا

کاربر فعال انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
31/8/19
ارسال ها
760
امتیاز واکنش
1,903
امتیاز
198
سن
22
محل سکونت
در کوچه پس کوچه های خیال
زمان حضور
1 روز 1 ساعت 42 دقیقه
عاشقانه های فرانسوی

Si tu me demandes

de choisir entre toi et ma vie,

je te répondrais ma vie

et tu partirais

sans même savoir que ma vie c'est toi


اگه از من بپرسی

که بین تو و زندگیم کدوم رو انتخاب میکنم،

من بهت جواب خواهم داد زندگیم رو

و تو خواهی رفت

بدون اینکه بدونی که زندگی من تویی


دیکشنری زبان فرانسوی

 

مرسانا

کاربر فعال انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
31/8/19
ارسال ها
760
امتیاز واکنش
1,903
امتیاز
198
سن
22
محل سکونت
در کوچه پس کوچه های خیال
زمان حضور
1 روز 1 ساعت 42 دقیقه
Pour ne pas perdre notre moitié

je t'attache à la corde de mon coeur pour l'éternité.


برای گم نکردن نیمه ی خودمون

تا ابد تو رو به بند قلبم می بندم.


دیکشنری زبان فرانسوی

 

مرسانا

کاربر فعال انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
31/8/19
ارسال ها
760
امتیاز واکنش
1,903
امتیاز
198
سن
22
محل سکونت
در کوچه پس کوچه های خیال
زمان حضور
1 روز 1 ساعت 42 دقیقه
Tu peux dire à la source

d’arrêter de couler,

tu peux dire aux oiseaux

d’arrêter de chanter

mais tu ne peux pas dire à mon coeur

d’arrêter de t’aimer.


میتونی به چشمه بگی

که از جریان داشتن بیفته

میتونی به پرنده ها بگی

که خوندن رو کنار بذارن

ولی نمیتونی به قلبم بگی

که دیگه تو رو دوست نداشته باشه


دیکشنری زبان فرانسوی

 

مرسانا

کاربر فعال انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
31/8/19
ارسال ها
760
امتیاز واکنش
1,903
امتیاز
198
سن
22
محل سکونت
در کوچه پس کوچه های خیال
زمان حضور
1 روز 1 ساعت 42 دقیقه
Quelques gouttes de sentiment,

Un soupçon de passion,

Une pincée de tendresse,

Tu es mon élixir d'amour.


چند قطره احساس

یه ریزشیفتگی

یه نوک انگشت محیت

تو اکسیر عشق من هستی


دیکشنری زبان فرانسوی

 

مرسانا

کاربر فعال انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
31/8/19
ارسال ها
760
امتیاز واکنش
1,903
امتیاز
198
سن
22
محل سکونت
در کوچه پس کوچه های خیال
زمان حضور
1 روز 1 ساعت 42 دقیقه
Je t'aime pour toujours,

je ne t'oublie aucun jours,

tu es mon grand amour.


برای همیشه دوستت دارم

هیچ روزی فراموشت نمی کنم

تو عشق بزرگ من هستی


دیکشنری زبان فرانسوی

 

مرسانا

کاربر فعال انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
31/8/19
ارسال ها
760
امتیاز واکنش
1,903
امتیاز
198
سن
22
محل سکونت
در کوچه پس کوچه های خیال
زمان حضور
1 روز 1 ساعت 42 دقیقه
Qand j'ai peur

je tiens fort mon coeur

et je pense a toi…

Quand j'ai mal

je tiens ma blessure

et je pense a toi…

Mais quand tu me manques

je n'y peux rien.


وقتی می ترسم

قلبمو محکم میگیرم

و به تو فکر میکنم

وقتی درد دارم

زخمم رو میگیرم

و به تو فکر میکنم

ولی وقتی دلم برات تنگ میشه

هیچ کاریش نمیتونم بکنم


دیکشنری زبان فرانسوی

 

مرسانا

کاربر فعال انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
31/8/19
ارسال ها
760
امتیاز واکنش
1,903
امتیاز
198
سن
22
محل سکونت
در کوچه پس کوچه های خیال
زمان حضور
1 روز 1 ساعت 42 دقیقه
L’amour est comme le chocolat

quand on y goute,

on ne peut plus s'en passer


عشق مثل شکلات میمونه

وقتی می چشیمش،

دیگه نمیتونیم ازش بگذریم


دیکشنری زبان فرانسوی

 

مرسانا

کاربر فعال انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
31/8/19
ارسال ها
760
امتیاز واکنش
1,903
امتیاز
198
سن
22
محل سکونت
در کوچه پس کوچه های خیال
زمان حضور
1 روز 1 ساعت 42 دقیقه
Si tu étais une larme au coin de mon œil,

je n’oserai jamais pleurer, de peur de te perdre


اگه قطره اشکی بر گوشه ی چشمم می بودی

از ترس از دست دادنت هیچوقت جرأت نمیکردم گریه کنم


دیکشنری زبان فرانسوی

 

مرسانا

کاربر فعال انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
31/8/19
ارسال ها
760
امتیاز واکنش
1,903
امتیاز
198
سن
22
محل سکونت
در کوچه پس کوچه های خیال
زمان حضور
1 روز 1 ساعت 42 دقیقه
Ton cœur me garde prisonnier,

mais je ne veux pas en être délivrée.

Car savoir que tu m’aimes vaut plus que toute liberté.


قلب منو زندانی خودش نگه میداره

ولی من نمیخوام ازش نجات پیدا کنم

چون دونستن اینکه منو دوست داری بیشتر از هر آزادی می ارزه


دیکشنری زبان فرانسوی

 
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا