خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است. هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

SAEEDEH.T

مدیر بازنشسته رمان۹۸
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
21/4/19
ارسال ها
5,793
امتیاز واکنش
25,285
امتیاز
473
زمان حضور
82 روز 12 ساعت 24 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه آهنگ rolling in the deep از adele
==========================================
There's a fire starting in my heart,
یه آتیشی تو قلبم شروع به شعله ور شدن کرده
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark.
به اوج تب رسیدم و این منو از تو تاریکی بیرون میاره
Finally I can see you crystal clear
بالاخره تو رو واضح و روشن دیدم
Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare.
برو جلو و منو بفروش و افشات میکنم
See how I'll leave, with every piece of you
ببین چطور تمام ذرات وجودتو ترک میکنم
Don't underestimate the things that I will do
چیزایی رو که قراره انجام بدمو دست کم نگیر
There's a fire starting in my heart
یه آتیشی تو قلبم شروع به شعله ور شدن کرده
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
به اوج تب رسیدم و این منو از تو تاریکی بیرون میاره
The scars of your love, remind me of us
زخم های عشق تو خودمونو بهم یاد آوری میکنه
They keep me thinking that we almost had it all
اونا منوادار میکنه فک کنم ما میتونستیم همه ی عشق رو داشته باشیم
The scars of your love, they leave me breathless
زخم های عشق تو منو بی نفس رها میکنه
I can't help feeling
نمیتونم به احساساتم کمکی کنم
We could have had it all
ما میتونستیم همه ی ععشق رو داشته باشیم
Rolling in the deep
دارم به اعماق میرم
You had my heart inside your hand
تو قلب منو تو دستات داشتی
And you played it
و باهاش بازی کردی
o the beat
تا بهش غلبه کنی
Baby I have no story to be told
عزیزم من هیچ داستانی برای تعریف کردن ندارم
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn,
اما یه داستان از تو شنیدم و میخوام کاری بکنم که آتش بگیری
Think of me in the depths of your despair
وقتی تو سرنوشتت با ناامیدی به من فکر میکنی
ake a home down there as mine sure won't be shared
خونه ای که مال منو رو خراب کن مطمعن باش قسمت ما نبوده
*تکراری*
The scars of your love, remind you of us.
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside your hand
And you played it
To the beat
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside your hand
But you played it
With a beating
Throw your soul through every open door
روحتو به سمت هر در بازی که هست پرتاب کن
Count your blessings to find what you look for
چیزایی رو که داری بشمر تا بفهمی که دنبال چی میگردی
Turn my sorrow into treasured gold
تمام اندوهمو به یک گنج طلایی تبدیل کردم
You pay me back in kind and reap just what you sow
و داری تقاص کارایی رو که کردی رو پس میدی
We could have had it all
We could have had it all
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside your hand
And you played it to the beat
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside your hand
But you played it,
You played it,
You played it
انجمن رمان نویسی




متن و ترجمه آهنگ ‌های Adele

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH-، Nargesabd و یک کاربر دیگر

SAEEDEH.T

مدیر بازنشسته رمان۹۸
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
21/4/19
ارسال ها
5,793
امتیاز واکنش
25,285
امتیاز
473
زمان حضور
82 روز 12 ساعت 24 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه آهنگ sky fall از adele
====================================
This is the end
این آخرشه
Hold your breath and count to ten
نفست رو حبس کن و تا ده بشمار
Feel the earth move and then
احساس کن زمین حرکت میکنه و بعد...
Hear my heart burst again
و بشنو که قلب من دوباره از هم شکفت
For this is the end
چون که این آخرشه
I've drowned and dreamt this moment
مدت طولانیه که منتظر این لحظم
o overdue, I owe them
پس وقتش رسیده من مدیون اونام
Swept away, I'm stolen
دوباره کج شده من دزدیده شدم
Let the sky fall, when it crumbles
اجازه بده آسمون پایین بیاد زمانی که فرو بریزه
We will stand tall
ما مقاومت میکنیم
Face it all together
همگی باهم
Let the sky fall, when it crumbles
اجازه بده آسمون پایین بیاد زمانی که اسمون فرو بریزه
We will stand tall
ما مدت طولانی مقومت میکنیم
Face it all together
همگی باهم
At skyfall
وقت آخر الزمان
At skyfall
وقت آخر الزمان
kyfall is where we start
وقتی آسمون پایین میاد(منظورش همون قیامته) برای ما شروعی دوبارس
A thousand miles and poles apart
میلیون ها مایل و در کهکشان ها
hen worlds collide, and days are dark
جهان بهم میریزه و روز ها تاریک میشن
You may have my number, you can take my name
تو شاید شمارمو داشته باشی و بتونی اسمم رو بفهمی
But you'll never have my heart
ولی هیچ وقت نمیتونی قلبمو بدست بیاری
تکرررراری
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Face it all together
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Face it all together
At skyfall
Where you go I go
جایی که میری منم میریم
What you see I see
چیزی که تو میبینی رو منم میبینم
know I'll never be me, without the security
من میدونم بدون امنیت نمیتونم خودم باشم
f your loving arms
تو بازوهای محبت آمیز تو
eeping me from harm
منو از اسیب حفظ میکنه
ut your hand in my hand
دستت رو بزار تو دستم
nd we'll stand
و ما مقاومت میکنیم
تکررررراری
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Face it all together
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Face it all together
At skyfall
Let the sky fall
We will stand tall
At skyfall
Woooooooh
انجمن رمان نویسی




متن و ترجمه آهنگ ‌های Adele

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH-، Nargesabd و یک کاربر دیگر

SAEEDEH.T

مدیر بازنشسته رمان۹۸
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
21/4/19
ارسال ها
5,793
امتیاز واکنش
25,285
امتیاز
473
زمان حضور
82 روز 12 ساعت 24 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه ی آهنگ set fire to the rain از adele

I let it fall, my heart
اجازه دادم قلبم سقوط کنه
And as it fell, you rose to claim it
و زمانی که سقوط داشت کرد تو سیع کردی درستش کنی
It was dark and I was over
اون جا تاریک بود و من داشتم نابود میشدم
Until you kissed my lips and you saved me
تا وقتی که تو من رو بـ*ـوسیـ*ـدی و امن نگه داشتی
My hands, they're strong
دستهای من قوی بودن
But my knees were far too weak
اما زانو هام خیلی سست بودن
To stand in your arms
برای مقاومت تو بازو های تو
Without falling to your feet
بدون اینکه به پاهات بیفتم
But there's a side to you that I never knew, never knew
اما درباره ی تو چیزی هست که من هیچ وقت متوجهش نشدم هیچ وقت نفهمیدم
هیچ وقت نفهمیدم
All the things you'd say, they were never true, never true
تموم چیزایی که گفتی هیچ وقت راست نبودن هیچ وقت راست نبودن
And the games you play, you would always win, always win
و تو توم بازی ها میخواستی همیشه برنده باشی همیشه برنده باشی
But I set fire to the rain
اما من بارون رو به اتش زدم
Watched it pour as I touched your face
و جاری شدنش رو در حای که صورتتو لمس میکردم نگاه کردم
Let it burn while I cry
اجازه میدم شعله ور بشه وقتی من گریه میکنم
Cause I heard it screaming out your name, your name
چون من شنیدم بارون اسم تورو فریاد میزد اسم تورو
When laying with you
وقتی من با تو دراز کشیدم
I could stay there, close my eyes
میتونستم اونجا بمونم و چشمام رو ببندم
Feel you here, forever
و تورو واسه همیشه اینجا احساس کنم
You and me together, nothing is better
من و تو همیشه باهم... چیزی بهتر ا این وجودنداره
تکرررای
'Cause there's a side to you that I never knew, never knew
All the things you'd say, they were never true, never true
And the games you'd play, you would always win, always win
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
Cause I heard it screaming out your name, your name
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
و من خودمونو توتب عشق گذاشتم
Where I felt somethin' die, 'cause I knew that
اونجا بود که چیزی مثل مردن رو حس کردم چون من میدونستم
That was the last time, the last time
این آخرین باره اخرین بار
Sometimes I wake up by the door
گاهی اوقات که تنها از خواب پا میشم
Now that you've gone, must be waiting for you
حالا که تو رفتی پس باید منتظرت بمونم
Even now when it's already over
مخصوصا الان که این عشق تموم شده
I can't help myself from looking for you
من نمیتونم کمکی به خودم بکنم که دنبال تو نگردم!
تکررررراری
I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
Cause I heard it screaming out your name, your name
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Where I felt somethin' die
Cause I knew that that was the last time, the last time, oh
Oh, no
et it burn, oh
اجازه بده شعله ور بشه
Let it burn
اجازه بده شعله ور بشه
Let it burn
انجمن رمان نویسی


متن و ترجمه آهنگ ‌های Adele

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH-، Nargesabd و یک کاربر دیگر

SAEEDEH.T

مدیر بازنشسته رمان۹۸
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
21/4/19
ارسال ها
5,793
امتیاز واکنش
25,285
امتیاز
473
زمان حضور
82 روز 12 ساعت 24 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه ی آهنگ some one like you از adele
===============================
I heard that you're settled down
شنیدم یه جایی واسه موندن پیدا کردی
That you found a girl and you're married now
یه دختر پیدا کردی و الان ازدواج کردی
I heard that your dreams came true
شنیدم آرزو هات به حقیقت پیوستن
Guess she gave you things I didn't give to you
حدس میزنم اون دختر چیزایی رو بهت داده که من هیچ وقت ندادم
Old friend, why are you so shy?
دوست قدیمی چرا انقد خجالت زده شدی؟
Ain't like you to hold back or hide from the light
اصلا بهت نمیاد عقب نشینی کنی و تو روشنایی پنهان بشی
I hate to turn up out of the blue, uninvited
از اینکه بدون دعوت جایی حاظر بشم متنفرم
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
اما نمیتونم دور وایسم نمیتونم درگیر بشم
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
, امید وار بودم منو ببینی و یادت بیاد
That for me, it isn't over
این واسه من تموم نشده
Never mind, I'll find someone like you
عیبی نداره من یکی مثل تو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you, too
و برای تو هم جز بهترین ها رو آرزو نمیکنم
Don't forget me, I begged, I remember you said
منو فراموش نکن التماست میکنم من یادم میاد چی گفتی
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی اوقات عشق باقی میمونه و گاهی از درون نابودت میکنه
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی اوقات عشق باقی میمونه و گاهی از درون نابودت میکنه
You know how the time flies
تو میدونی زمان چطور گذشت
Only yesterday was the time of our lives
تنها دیروز زمان برای زندگی ما بود
We were born and raised in a summer haze
ما توی تیرگی تابستون رشد کردیم و درخشیدیم
Bound by the surprise of our glory days
در کنار غافل گیری هایی که از روزای طلاییمون داشتیم
تکررررراری
I hate to turn up out of the blue, uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me, it isn't over yet
Never mind, I'll find someone like you
wish nothing but the best for you, too
Don't forget me, I begged, I remember you said
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead, yeah
Nothing compares, no worries or cares
نه چیزی برای مقایسه و نه دلیلی و نه نگرانی وجود داره
Regrets and mistakes, they're memories made
حسرت ها و خطا ها این ها خاطراتو میسازن
Who would have known how bittersweet this would taste?
چه کسی میخواد مزه ی خوشحالی و سپس ناراحتی و احساس کنه؟
تکررررررای
Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you
Don't forget me, I begged, I remember you said
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
on't forget me, I begged, I remember you said
انجمن رمان نویسی




متن و ترجمه آهنگ ‌های Adele

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: YeGaNeH، -FãTéMęH-، Nargesabd و یک کاربر دیگر

zariiiiiiiii

کاربر V.I.P انجمن
کاربر V.I.P انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
22/4/24
ارسال ها
344
امتیاز واکنش
919
امتیاز
108
محل سکونت
LALALAND
زمان حضور
6 روز 7 ساعت 34 دقیقه
متن و ترجمه اهنگ Hello

Hello, it’s me
سلام این منم
I was wondering if after all these years
من در تعجبم که بعد از این همه سال
You’d like to meet, to go over
دوست داری منو ملاقات کنی همه چیز رو
Everything
به یاد بیاری
They say that time’s supposed to heal ya
اونا میگن که زمان باید تو رو خوب کنه
But I ain’t done much healing
ولی من اونقدرا هم خوب نشدم
?Hello, can you hear me
سلام صدا منو میشنوی؟
I’m in California dreaming about who we used to be
من در رویاهای کالیفورنیایی خودم هستم کسی که باید میبودم
When we were younger and free
وقتی ما جوون تر و آزاد بودیم
I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet
فراموش کردم قبلا دنیا زیر پای ما چه حسی داشت
[Pre-Chorus 1]
There’s such a difference between us
خیلی تفاوت بین ما هست
And a million miles
بیش از یک میلیون مایل (منظورش اینه تفاوتشون با هم بیشتر از یک میلیون مایل هست)
[Chorus]
Hello from the other side
از طرفی دیگر سلام (اینجا منظور ادل اینه که با تلفون خونه بهش زنگ زده)
I must’ve called a thousand times to tell you
من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
I’m sorry, for everything that I’ve done
من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
But when I call you never seem to be home
ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی
Hello from the outside
سلامی از بیرون (اینجا منظور ادل اینه که با تلفون بیرون بهش زنگ زده)
At least I can say that I’ve tried to tell you
حداقل من میتونم بگم که تلاش کردم که بهت بگم
I’m sorry, for breaking your heart
من متاسفم برای شکستن قلب تو
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
ولی اشکال نداره این واضح هست که تو دیگه اهمیت نمیدی
[Verse 2]
?Hello, how are you
سلام حالت چطوره؟
It’s so typical of me to talk about myself
این یک چیز معمولی هست که درباره خودم صحبت کنم
I’m sorry, I hope that you’re well
من متاسفم امیدوارم که حالت خوب باشه
Did you ever make it out of that town
آیا تو تا حالا از اون شهر رفتی
?Where nothing ever happened
جایی که هیچ اتفاقی نیوفتاد
[Pre-Chorus 2]
It’s no secret
این یک راز نیست
That the both of us are running out of time
چون زمان هر دومون داره تموم میشه
[Chorus]
Hello from the other side
از طرفی دیگر سلام
I must’ve called a thousand times to tell you
من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
I’m sorry, for everything that I’ve done
من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
But when I call you never seem to be home
ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی
Hello from the outside
سلامی از بیرون
At least I can say that I’ve tried to tell you
حداقل من میتونم بگم که تلاش کردم که بهت بگم
I’m sorry, for breaking your heart
من متاسفم برای شکستن قلب تو
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
ولی اشکال نداره این واضح هست که تو دیگه اهمیت نمیدی
[Bridge]
Ooooohh, anymore
اوه نه دیگه
Ooooohh, anymore
اوه نه دیگه
Ooooohh, anymore
اوه نه دیگه
Anymore
نه دیگه
[Chorus]
Hello from the other side
از طرفی دیگر سلام
I must’ve called a thousand times to tell you
من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
I’m sorry, for everything that I’ve done
من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
But when I call you never seem to be home
ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی
Hello from the outside
سلامی از بیرون
At least I can say that I’ve tried to tell you
حداقل من میتونم بگم که تلاش کردم که بهت بگم
I’m sorry, for breaking your heart
من متاسفم برای شکستن قلب تو
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
ولی اشکال نداره این واضح هست که تو دیگه اهمیت نمیدی


منبع: اموزش زبان اسمارت


متن و ترجمه آهنگ ‌های Adele

 
  • تشکر
Reactions: YeGaNeH و -FãTéMęH-

zariiiiiiiii

کاربر V.I.P انجمن
کاربر V.I.P انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
22/4/24
ارسال ها
344
امتیاز واکنش
919
امتیاز
108
محل سکونت
LALALAND
زمان حضور
6 روز 7 ساعت 34 دقیقه
متن و ترجمه اهنگ A milion years ago


I only wanted to have fun

Learning to fly, learning to run

I let my heart decide the way

فقط می خواستم خوش بگذرانم

پرواز کردن را بیاموزم، دویدن را بیاموزم

اجازه می دادم قلبم مسیرم را مشخص کند

When I was young

Deep down I must have always known

That this would be inevitable

To earn my stripes I’d have to pay and bare my soul

وقتی جوان بودم

در عمقم باید همیشه می دانستم

که این می تواند اجتناب ناپذیر باشد

برای بدست آوردن درجه ام ( شهرتم ) باید تقاص بدهم و روحم را بدهم ( بها دادنش برای رسیدن به اینجا اجتناب ناپذیر بوده )

I know I’m not the only one

Who regrets the things they’ve done

Sometimes I just feel it’s only me

Who can’t stand the reflection that they see

می دانم که تنها نیستم ( تنها فرد نیستم )

که برای چیزهایی که انجام داده افسوس می خورد

گاهی فکر می کنم که فقط خودم هستم

که نمی تواند بازتاب آنچه می بیند را تحمل کند

I wish I could live a little more

Look up to the sky, not just the floo

کاش می توانستم کمی بیشتر زندگی کنم ( بیشتر کودک بمانم )

به آسمان نگاه کنم، نه تنها سقف

I feel like my life is flashing by

And all I can do is watch and cry

I miss the air, I miss my friends, I miss my mother

I miss it when life was a party to be thrown

But that was a million years ago

حس می کنم زندگیم مثل برق ( از مقابل چشمانم ) عبور می کند

و تنها کاری که از پسم بر می آید نگاه کردن و گریستن است

دلم برای هوا ( فضا ) تنگ شده، برای دوستانم، برای مادرم

دلم برای زمانی که زندگی یک جشن بود تنگ شده

اما این برای میلیون ها سال پیش است

When I walk around all of the streets

Where I grew up and found my feet

They can’t look me in the eye

It’s like they’re scared of me

I try to think of things to say

Like a joke or a memory

But they don’t recognize me now in the light of day

وقتی اطراف تمام خیابان ها قدم می زنم

جایی که بزرگ شدم و خودم را پیدا کردم

آنها نمی توانند به چشمانم نگاه کنند

گویا از من می ترسند

سعی می کنم به چیزهایی که می خواهم بگویم فکر کنم

مانند یک جوک یا خاطره

اما آنها در روشنای روز هم مرا تشخیص نمی دهند ( نمی شناسند )

know I’m not the only one

Who regrets the things they’ve done

Sometimes I just feel it’s only me

Who never became who they thought they’d be

می دانم که تنها نیستم ( تنها فرد نیستم )

که برای چیزهایی که انجام داده افسوس می خورد

گاهی فکر می کنم که فقط خودم هستم

که هیچ وقت آن کسی که فکر می کردند باید بشوند نشدند

I wish I could live a little more

Look up to the sky, not just the floor

I feel like my life is flashing by

And all I can do is watch and cry

I miss the air, I miss my friends, I miss my mother

I miss it when life was a party to be thrown

But that was a million years ago

A million years ago

کاش می توانستم کمی بیشتر زندگی کنم ( بیشتر کودک بمانم )

به آسمان نگاه کنم، نه تنها سقف

حس می کنم زندگیم مثل برق ( از مقابل چشمانم ) عبور می کند

و تنها کاری که از پسم بر می آید نگاه کردن و گریستن است

دلم برای هوا ( فضا ) تنگ شده، برای دوستانم، برای مادرم

دلم برای زمانی که زندگی یک جشن بود تنگ شده

اما این برای میلیون ها سال پیش است


منبع: ازموش زبان اسمارت


متن و ترجمه آهنگ ‌های Adele

 
  • تشکر
Reactions: YeGaNeH و -FãTéMęH-

zariiiiiiiii

کاربر V.I.P انجمن
کاربر V.I.P انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
22/4/24
ارسال ها
344
امتیاز واکنش
919
امتیاز
108
محل سکونت
LALALAND
زمان حضور
6 روز 7 ساعت 34 دقیقه
ترجمه اهنگ Don't you remember

When will I see you again?
کی من تو رو دوباره خواهم دید؟
You left with no goodbye
تو بدون خداحافظی رفتی.
Not a single a word was said
حتی 1 کلمه ی ساده هم نگفتی.
No final kiss to seal any sins
هیچ بـ*ـو*سه ای برای بخشش وجود نداره.
I had no idea in the state we were in
من هیچ نظری راجب وضعیتی که توش هستیم ندارم.
I know I have a fickle heart
من میدونم که قلبی بی وفا دارم.
And a bitterness and a wandering eye and a heaviness in my head
من میدونم که نگاهی تند و سرگردان و فکری سنگین دارم.
[chorus]
But don't you remember
عزیزم تو یادت نمیاد؟
Don't you remember
تو یادت نمیاد؟
The reason you loved me before
که به چه دلیل من رو قبلا دوست داشتی؟
Baby, please remember me once more
عزیزم خواهش میکنم منو 1بار دیگه یادت بیار..
When was the last time
اخرین بار کی بود که
You thought of me
تو بمن فکر کردی؟
Oh have you completely erased me from your memory
اه..عزیزم تو کاملا منو از تمام حافظت پاک کردی؟
I often think about where I went wrong
من معمولا راجبه این مکر میکنم که کجا راهم رو غلط رفتم؟
The more I do the less I know
بیشتر عمل کردم تا اینکه بدونم دارم چیکار میکنم.
I know I have a fickle heart
من میدونم که قلبی بی وفا دارم.
And a bitterness and a wandering eye and a heaviness in my head
من میدونم که نگاهی تند و سرگردان و فکری سنگین دارم.
تکراری.
[chorus]
But don't you remember
Don't you remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
Gave you the space so you could breathe,
فضایی بهت دادم که بتونی تنفس کنی..
I kept my distance so you would be free,
گذاشتم فاصله ای بینمون باشه که بتونی ازاد باشی..
And hope that you find the missing piece,
و امیدوارم که نیمه ی گمشدت رو پیدا کنی.
To bring you back to me,
که تورو بمن برگردونه..
تکراری.
[chorus]
Why don't you remember?
Don't your remember?
The reason you left me before
Baby, please remember me once more
When will I see you again
کی من تو رو دوباره خواهم دید؟

منبع: دانلود سنتر


متن و ترجمه آهنگ ‌های Adele

 
  • تشکر
Reactions: YeGaNeH و -FãTéMęH-

zariiiiiiiii

کاربر V.I.P انجمن
کاربر V.I.P انجمن
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
22/4/24
ارسال ها
344
امتیاز واکنش
919
امتیاز
108
محل سکونت
LALALAND
زمان حضور
6 روز 7 ساعت 34 دقیقه
متن و ترجمه فارسی اهنگ Hiding My Heart

This is how the story went
ماجرا اینطوری شروع شد که:
I met someone by accident
من اتفاقی 1نفر رو دیدم..
who blew me away
کسی که قلب من رو منفجر کرد..
blew me away
وجود من رو منفجر کرد..
And It was in the darkest of my days
و اون جزوه تاریکترین روز های من بود..
When you took my sorrow and you took my pain
تو غم و درد من رو با خودت بردی.
And buried them away, you buried them away
و اون ها رو به خاک سپردی..
I wish I could lay down beside you
کاش میتونستم کنارت بخوابم..
When the day is done
وقتیکه شب میشه..
And wake up to your face against the morning sun
و صورتم در مقابل صورتت باشه وقتی صبح میشه..
But like everything I've ever known
اما مثل هر چیزی که تاحالا فهمیدم..
you'll disappear one day
تو 1 روز میری...
So I'll spend my whole life hiding my heart away
پس من در طول زندگیم قلبم رو ب دور از تو پنهان میکنم..
Dropped you off at the train station
تورو در ایستگاه قطار پیاده کردم.
Put a kiss on top of your head
بـ*ـو*سه ای بر سرت زدم
And watched you wave
و دست تکان دادن تورو نگاه کردم..
And watched you wave
Then I went on home to my skyscrapers
من به خونم درون اسمون خراش برگشتم..
Neon lights and waiting papers
چراغ های نعون و کاغذ های انتظار...
That I call home
که من زنگ زدمبه خونه..
I call that home
که من زنگ زدمبه خونه..
تکراری
I wish I could lay down beside you
When the day is done
And wake up to your face against the morning sun
But like everything I've ever known
You'll disappear one day
So I'll spend my whole life hiding my heart away
Away, yeah
Woke up feeling heavy hearted
وقتی از خواب بیدار شدم احساس کردم شدیدا ضربه دیدم..
I'm going back to where I started
دارم به سمت جایی میرم که از ازل شروع کرده بودم..(دارم برمیگردم به خونه اول)
The morning rain
بارون صبح گاهی..
The morning rain
بارون صبح گاهی..
And though I wish that you were here
و دار فکر میکنم که کاش تو اینجا بودی..
on that same old road that brought me here
روی همون راه قدیمی که من رو به اینجا کشونده..
It's calling me home
این فراخوانی من به خونست...
It's calling me home
این فراخوانی من به خونست...
تکراری
I wish I could lay down beside you
When the day is done
And wake up to your face against the morning sun
But like everything I've ever known
You'll disappear one day
So I'll spend my whole life hiding my heart away
I can't spend my whole life hiding my heart away
من نمیتونم کل زندگیم قلبم رو از تو دور کنم...

منبع: دانلود سنتر


متن و ترجمه آهنگ ‌های Adele

 
  • تشکر
Reactions: YeGaNeH و -FãTéMęH-
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا