خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

Tiralin

مدیر تالار ترجمه + مدرس نویسندگی
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
867
امتیاز واکنش
10,293
امتیاز
353
سن
21
زمان حضور
54 روز 4 ساعت 47 دقیقه



I am too crazy to consider myself a dead lover! ↁ
I am more crazy than that, with tears in my eyes due to the passion because of you, call myself dead! ↁ
And I am crazy and stubborn, that with all the revelry and nocturnal wanderings, consider myself heart ↁ
seller for that strand of hair and coquetry. ↁ
Because I, am not the careless noise of lover, but all denial, concealment and fears..ↁ
But I am concealment and fear... ↁ


در حال ترجمه Cozy Maze | تیم ترجمه انجمن رمان ۹۸

 
  • تشکر
  • عالی
Reactions: 80by، YeGaNeH، SelmA و 3 نفر دیگر

Tiralin

مدیر تالار ترجمه + مدرس نویسندگی
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
867
امتیاز واکنش
10,293
امتیاز
353
سن
21
زمان حضور
54 روز 4 ساعت 47 دقیقه




I wish I was tired, cold, frozen and swampy...
Yes!ↁ
I wish the Lord of the universe would grant me grace and remove this insolent love to you like an arrow from my heart and let go of me all these tongue wounds and burns and silence and shame; Only, I wish... Because it is no longer possible for this maniacal lover to take her a Sogand[1] for her trial; Because of a deep loving sin, without hypocrisy and from the heart!ↁ _______________________________________
1:sulfur, a substance that was given to the accused in the court in ancient
times.ↁ


در حال ترجمه Cozy Maze | تیم ترجمه انجمن رمان ۹۸

 
  • تشکر
  • عالی
Reactions: 80by، YeGaNeH، SelmA و 2 نفر دیگر

Tiralin

مدیر تالار ترجمه + مدرس نویسندگی
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
867
امتیاز واکنش
10,293
امتیاز
353
سن
21
زمان حضور
54 روز 4 ساعت 47 دقیقه


I run towards you with all my madness, with all my stubborness and with a heart full of blood; that you do not hide in the delusion, that you are my real soul and in the meantime, you are acicular in the burned in the heart! ↁ
***
Have you ever been in the situation that has fallen your soul on the palm of your hand, and has moved to the Moon¹, then does it ever become you a sore tongue and general and specific laughter, does is ever make you full of pain and full of laughter, and at the end your tired body falls on the snow and rain and you do not know and do not know and do not know that you have arrived, you have not arrived, are you alive, or are you on the way to blood and tears.ↁ
_________________________________
1: It means "lover"ↁ



در حال ترجمه Cozy Maze | تیم ترجمه انجمن رمان ۹۸

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
  • عالی
Reactions: 80by، -FãTéMęH-، YeGaNeH و یک کاربر دیگر

Tiralin

مدیر تالار ترجمه + مدرس نویسندگی
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
867
امتیاز واکنش
10,293
امتیاز
353
سن
21
زمان حضور
54 روز 4 ساعت 47 دقیقه

O the one whom I call Sweetheart and Lover; Do you hear my spiteful voice? ↁ
What about my tearful eyes, my lifeless body and my torn heart? do you see? do you know about? ↁ
Now, I can swear by all the symbols of the purity of the universe, that the one who truly falls in and cherishes every thought of a sweetheart in her heart is me;who is Reckless; who is full of passion! ↁ
I swear to my soul, that who is tired and exhausted is me! ↁ
I do not know about you! ↁ
I am the songwriter of these messy songs! ↁ
Oh, you made me distraught and calm! ↁ
Once forever, find me and speak your heart! ↁ
O soothing soul... ↁ




در حال ترجمه Cozy Maze | تیم ترجمه انجمن رمان ۹۸

 
آخرین ویرایش:
  • تشکر
  • عالی
Reactions: 80by، YeGaNeH، -FãTéMęH- و یک کاربر دیگر

Tiralin

مدیر تالار ترجمه + مدرس نویسندگی
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
867
امتیاز واکنش
10,293
امتیاز
353
سن
21
زمان حضور
54 روز 4 ساعت 47 دقیقه

O blue-blooded! I was a great placed dervish! ↁ
I was the one who, with all my beings and in the name of wisdom, ran away from whatever they call it mania ¹like the war; Until then, when the hardships of the times had aroused the tears of mourning and that intellectual mania burned my livers.ↁ
And at that time, I met you; Yes! you! And you danced and sang so much, that I pushed all my fear and wisdom away , and yes! I came to you, sweet soul!ↁ

_____________________________________________________________________________________________________

1- Falling in love!ↁ



در حال ترجمه Cozy Maze | تیم ترجمه انجمن رمان ۹۸

 
آخرین ویرایش:
  • عالی
  • تشکر
Reactions: 80by، -FãTéMęH-، YeGaNeH و یک کاربر دیگر

Tiralin

مدیر تالار ترجمه + مدرس نویسندگی
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
867
امتیاز واکنش
10,293
امتیاز
353
سن
21
زمان حضور
54 روز 4 ساعت 47 دقیقه

Although I did not have a passion for sweetheart in my heart, I have seen that falling in love does anything! ↁ
This passion, which contaminated with mystery , makes the wise mania and the mania wise. ↁ
Just, in the name of that time, that heart was destroyed and a passion was born.ↁ





در حال ترجمه Cozy Maze | تیم ترجمه انجمن رمان ۹۸

 
  • عالی
  • تشکر
Reactions: 80by، -FãTéMęH-، MaRjAn و یک کاربر دیگر

Tiralin

مدیر تالار ترجمه + مدرس نویسندگی
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
867
امتیاز واکنش
10,293
امتیاز
353
سن
21
زمان حضور
54 روز 4 ساعت 47 دقیقه

If you were, there be would not for remmebering your eyes everyday, my goddess! ↁ
****
It is night, dearest! ↁ
You are on the warm quilt and we are on the street, drunked and drunked, on the road...ↁ
****
Hey, sweetheart!ↁ
For the thousanth time, I am talking to you, the only one!ↁ
You do not know, how many tears i did not shed, how many days i did not go astray and how much i toleranced rebuking for loving the one like you.ↁ
First, I am sorry from the heart and the, I am sorry from you, that I road to you frenziedly, my darling!ↁ







در حال ترجمه Cozy Maze | تیم ترجمه انجمن رمان ۹۸

 
  • عالی
  • تشکر
Reactions: 80by، -FãTéMęH- و MaRjAn

Tiralin

مدیر تالار ترجمه + مدرس نویسندگی
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
867
امتیاز واکنش
10,293
امتیاز
353
سن
21
زمان حضور
54 روز 4 ساعت 47 دقیقه

I miss you, my morning and evening companion, blue-blood! ↁ
My heart is crazy, because of the excitement of meeting your beautiful eyes, my sweet!ↁ
So listen to your the words of your the only one lover, my moon face!ↁ



در حال ترجمه Cozy Maze | تیم ترجمه انجمن رمان ۹۸

 
  • تشکر
  • عالی
Reactions: 80by، -FãTéMęH- و MaRjAn

Tiralin

مدیر تالار ترجمه + مدرس نویسندگی
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
867
امتیاز واکنش
10,293
امتیاز
353
سن
21
زمان حضور
54 روز 4 ساعت 47 دقیقه

There is a great one who is from the moon in front of me
!
He looks at you and me in such a way, that the world can sacrifice heads at his feet, and I make a pact with my wrists, that because of remmebering him, hundreds of thousands of people have not let out a shout of joy. ↁ
Yes! In front of this pen [1], the supreme one is standing, blue-bloods! ↁ
But, despite of all his beauty and madness, why am I so calm when I look at him?ↁ
He is beautiful and moon-faced, his voice, his feet, his pen, his eyes and his seal, all of them are a view of a true human being.ↁ
I have been one of his mania too and now, I look at him very amazed and without any flame.ↁ
what is meaning of this sudden peace that i do not know its
quiddityↁ

****

1. Metaphors from the authorↁ






در حال ترجمه Cozy Maze | تیم ترجمه انجمن رمان ۹۸

 
آخرین ویرایش:
  • تشکر
  • عالی
Reactions: 80by، -FãTéMęH- و MaRjAn

Tiralin

مدیر تالار ترجمه + مدرس نویسندگی
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
مدیر تالار انجمن
مترجم انجمن
  
عضویت
31/3/20
ارسال ها
867
امتیاز واکنش
10,293
امتیاز
353
سن
21
زمان حضور
54 روز 4 ساعت 47 دقیقه


Look at me that for the thousand and hundredth time, in my heart, with eyes stained with tears, I confess to your beauty, the only moon! ↁ
Look at me, that my heart is torn by diatribes, and I am still going to you. ↁ
Hey, my love! Hey, my only lover! ↁ
Look, I am disgusted and tired of many competitors and still cherish your passion in my soul. ↁ







در حال ترجمه Cozy Maze | تیم ترجمه انجمن رمان ۹۸

 
  • تشکر
  • عالی
Reactions: 80by، MaRjAn و -FãTéMęH-
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا