خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,109
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


من دیگر نمی ترسم
I am Not Afraid Anymore

ایستاده در چشم طوفان
Standing in the eye of the storm

آماده برای مواجهه با این، مرگ برای چشیدن این، گرمای شیرین بیمار
Ready to face this, dying to taste this, sick sweet warmth

من دیگر نمی ترسم
I am Not Afraid Anymoree

من چیزی را می خواهم که شما در فروشگاه دارید
I want what you got in store

من الان آماده غذا خوردن هستم، همین الان روی صندلی خودت بنشین
I'm ready to feed now, get in your seat now
و طوری مرا لمس کن که هرگز
And touch me like you never

و طوری به من فشار بیاوری که هرگز
And push me like you never

و طوری مرا لمس کن که هرگز
And touch me like you never

چون نمی ترسم، دیگر نمی ترسم
'Cause I am not afraid, I am Not Afraid Anymore

نه نه نه
No no no
نه نه نه
No no no

نه نه نه
No no no

نه نه نه
No no no

نه نه نه
No no no
من دیگه خجالت نمیکشم
I am not ashamed anymore

من یه چیز خیلی نجس میخوام
I want something so impure

بهتر است الان تحت تأثیر قرار بگیری، با تماشای اینکه لباس من روی زمین افتاده است
You better impress now, watching my dress now fall to the floor

در زیر پوستم خزیدم، صحبت های شیرین همراه با ذره ای از گنـ*ـاه
Crawling underneath my skin, sweet talk with a hint of sin

التماس میکنم منو ببر
Begging you to take me

شیطان زیر پوزخند تو، چیز شیرین
Devil underneath your grin, sweet thing

اما او برای بردن بازی می کند، بهشت از من متنفر خواهد شد
But she play to win, heaven gonna hate me
و طوری مرا لمس کن که هرگز
And touch me like you never

و طوری به من فشار بیاوری که هرگز
And push me like you never

و طوری مرا لمس کن که هرگز
And touch me like you never

چون نمی ترسم، دیگر نمی ترسم
'Cause I am not afraid, I am Not Afraid Anymore

نه نه نه
No no no
در زیر پوستم خزیدم، صحبت های شیرین همراه با ذره ای از گنـ*ـاه
Crawling underneath my skin, sweet talk with a hint of sin

التماس میکنم منو ببر
Begging you to take me

شیطان زیر پوزخند تو، چیز شیرین
Devil underneath your grin, sweet thing

شرط ببندید برای بردن بازی می کنید، بهشت از من متنفر خواهد شد
Bet you play to win, heaven gonna hate me
و طوری مرا لمس کن که هرگز
And touch me like you never

و طوری به من فشار بیاوری که هرگز
And push me like you never

و طوری مرا لمس کن که هرگز
And touch me like you never

چون نمی ترسم، دیگر نمی ترسم
'Cause I am not afraid, I am Not Afraid Anymore

نه نه نه
No no no






متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,109
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


سیگار
Cigarettes

و بطری های کوچک نوشیدنی
And tiny liquor bottles

همان چیزی است که شما انتظار دارید
Just what you'd expect

داخل Balenciaga جدیدش
Inside her new Balenciaga

آشفتگی ویروسی
Viral mess

رویاها را به یک امپراتوری تبدیل کرد
Turned dreams into an empire

او اکنون با راکافلرها به موفقیت دست یافته است
Self-made success now she rolls with Rockafellers
بقای ثروتمندترین ها
Survival of the richest

شهر تا پاییز مال ماست
The city's ours until the fall

آنها موناکو و همپتونز هستند
They're Monaco and Hamptons bound

اما ما اصلاً احساس غریبی نمی کنیم
But we don't feel like outsiders at all
ما آمریکاییانای جدید هستیم
We are the new Americana

ماری جوانا قانونی بالاست
High on legal marijuana

در Biggie و Nirvana بزرگ شده است
Raised on Biggie and Nirvana

ما آمریکاییانای جدید هستیم
We are the new Americana
جیمز دین جوان
Young James Dean

برخی می گویند او دقیقاً شبیه پدرش است
Some say he looks just like his father

اما او
But he

هرگز نمی توان دختر کسی را دوست داشت
Could never love somebody's daughter

تیم فوتبال
Football team

بیشتر از بازی را دوست داشتم
Loved more than just the game

پس عهد کرد که باشد
So he vowed to be

شوهرش در قربانگاه
His husband at the altar
بقای ثروتمندترین ها
Survival of the richest

شهر تا پاییز مال ماست
The city's ours until the fall

آنها موناکو و همپتونز هستند
They're Monaco and Hamptons bound

اما ما اصلاً احساس غریبی نمی کنیم
But we don't feel like outsiders at all
ما آمریکاییانای جدید هستیم
We are the new Americana

ماری جوانا قانونی بالاست
High on legal marijuana

در Biggie و Nirvana بزرگ شده است
Raised on Biggie and Nirvana

ما آمریکاییانای جدید هستیم
We are the new Americana
ما خیلی خوب می دانیم
We know very well

ما کی هستیم
Who we are

بنابراین ما آن را نگه می داریم
So we hold it down

وقتی تابستان شروع می شود
When summer starts

چه نوع خمیری
What kind of dough

آیا خرج کرده اید؟
Have you been spending?

چه جور آدامس
What kind of bubblegum

آیا اخیراً دمیده اید؟
Have you been blowing lately?
ما آمریکاییانای جدید هستیم
We are the new Americana

ماری جوانا قانونی بالاست
High on legal marijuana

در Biggie و Nirvana بزرگ شده است
Raised on Biggie and Nirvana

ما آمریکاییانای جدید هستیم
We are the new Americana
ما آمریکاییانای جدید هستیم
We are the new Americana

ماری جوانا قانونی بالاست
High on legal marijuana

در Biggie و Nirvana بزرگ شده است
Raised on Biggie and Nirvana

ما آمریکاییانای جدید هستیم
We are the new Americana


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,109
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


به نظر می رسد ماه ها تماس های شما را از دست داده ام
I've missed your calls for months it seems

متوجه نمی شوم که چقدر می توانم بدجنس باشم
Don't realize how mean I can be

چون گاهی می توانم با مردم رفتار کنم
'Cause I can sometimes treat the people

که مثل جواهرات دوستش دارم
That I love like jewelry

چون می توانم هر روز نظرم را تغییر دهم
'Cause I can change my mind each day

من قصد نداشتم شما را امتحان کنم
I didn't mean to try you on

اما من هنوز تولدت را می دانم
But I still know your birthday

و آهنگ مورد علاقه مادرت
And your mother's favorite song
پس برای معشوق ناشناسم متاسفم
So I'm sorry to my unknown lover

متاسفم که نمی توانم باور کنم
Sorry that I can't believe

که هر کسی واقعا
That anybody ever really

شروع میکنه به عاشق شدنم
Starts to fall in love with me

متاسفم برای معشوق ناشناس
Sorry to my unknown lover

متاسفم که میتونم اینقدر کور باشم
Sorry I could be so blind

قصد ترکت نداشتم
Didn't mean to leave you

و همه چیزهایی که ما پشت سر داشتیم
And all of the things that we had behind

اوه، اوه، اوه اوه
Ooh, ooh, ooh-ooh
وقتی اوضاع خوب است فرار می کنم
I run away when things are good

و هرگز واقعاً نفهمید
And never really understood

جوری که به من چشم دوختی
The way you laid your eyes on me

به روش هایی که هیچ کس نمی توانست
In ways that no one ever could

و بنابراین به نظر می رسد که من قلب شما را شکستم
And so it seems I broke your heart

جهل من دوباره ضربه زده است
My ignorance has struck again

من از اول نتوانستم آن را ببینم
I failed to see it from the start

و تو را تا آخر باز کرد
And tore you open 'til the end
و برای معشوق ناشناسم متاسفم
And I'm sorry to my unknown lover

متاسفم که نمی توانم باور کنم
Sorry that I can't believe

که هر کسی واقعا
That anybody ever really

شروع میکنه به عاشق شدنم
Starts to fall in love with me

متاسفم برای معشوق ناشناس
Sorry to my unknown lover

متاسفم که میتونم اینقدر کور باشم
Sorry I could be so blind

قصد ترکت نداشتم
Didn't mean to leave you

و همه چیزهایی که ما پشت سر داشتیم
And all of the things that we had behind
و کسی شما را دوست خواهد داشت
And someone will love you

کسی شما را دوست خواهد داشت
Someone will love you

کسی شما را دوست خواهد داشت
Someone will love you

اما کسی من نیستم
But someone isn't me

کسی شما را دوست خواهد داشت
Someone will love you

کسی شما را دوست خواهد داشت
Someone will love you

کسی شما را دوست خواهد داشت
Someone will love you

اما کسی من نیستم
But someone isn't me
متاسفم برای معشوق ناشناس
Sorry to my unknown lover

متاسفم که نمی توانم باور کنم
Sorry that I can't believe

که هر کسی واقعا
That anybody ever really

شروع میکنه به عاشق شدنم
Starts to fall in love with me

متاسفم برای معشوق ناشناس
Sorry to my unknown lover

متاسفم که میتونم اینقدر کور باشم
Sorry I could be so blind

قصد ترکت نداشتم
Didn't mean to leave you

و همه چیزهایی که ما پشت سر داشتیم
And all of the things that we had behind
و کسی شما را دوست خواهد داشت
And someone will love you

کسی شما را دوست خواهد داشت
Someone will love you

کسی شما را دوست خواهد داشت
Someone will love you

اما کسی من نیستم
But someone isn't me

و کسی شما را دوست خواهد داشت
And someone will love you

کسی شما را دوست خواهد داشت
Someone will love you

کسی شما را دوست خواهد داشت
Someone will love you

اما کسی من نیستم
But someone isn't me





متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,109
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


هر روز به جایی که اخم هایم می رود لبخند می زنم
Every day I've got a smile where my frown goes

یک زن و شوهر در باغی که علف ها رشد می کنند، جسد می کنند
A couple bodies in the garden where the grass grows

من آنها را در یک چمدان با خودم به قبر می برم
I take 'em with me to the grave in a suitcase

شاید بتوانم در مکانی جدید انسان متفاوتی باشم
Maybe I could be a different human in a new place
اوه
Oh

من فقط می خواهم چیزی را احساس کنم، به من بگو کجا بروم
I just wanna feel something, tell me where to go

چون همه چیزی می دانند که من نمی خواهم بدانم
'Cause everybody knows something I don't wanna know

پس من همین جا می مانم، چون تنها هستم بهتر است
So I'll stay right here 'cause I'm better all alone

آره من تنهام بهتره
Yeah, I'm better all alone
من زن نیستم، من یک خدا هستم
I am not a woman, I'm a God

من شهید نیستم مشکل دارم
I am not a martyr, I'm a problem

من یک افسانه نیستم، من یک کلاهبردار هستم
I am not a legend, I'm a fraud

پس قلبت را حفظ کن، چون من قبلاً یکی داشتم
So keep your heart, 'cause I already got one
من زن نیستم، من یک خدا هستم
I am not a woman, I'm a God

من شهید نیستم مشکل دارم
I am not a martyr, I'm a problem

من یک افسانه نیستم، من یک کلاهبردار هستم
I am not a legend, I'm a fraud

قلبت را حفظ کن، چون من قبلاً
Keep your heart, 'cause I already
هر روز صبح، گودالی پیدا می‌کنم که دلم می‌رود
Every morning, got a hollow where my heart goes

من هرگز گوش نمی دهم، اما تو را با چشمان بسته می بینم
I never listen, but I see you with my eyes closed

من تو را می شناسم، از لکه علف به یاد دارم
I know you, I remember from the grass stain

شاید بتوانم با یک نام جدید انسان بهتری باشم
Maybe I could be a better human with a new name
اوه
Oh

من فقط می خواهم چیزی را احساس کنم، به من بگو کجا بروم
I just wanna feel something, tell me where to go

چون همه چیزی می دانند که من نمی خواهم بدانم
'Cause everybody knows something I don't wanna know

بنابراین، من همین جا می مانم زیرا تنها هستم
So, I'll stay right here cause I'm better all alone

آره من تنهام بهتره
Yeah, I'm better all alone
من زن نیستم، من یک خدا هستم
I am not a woman, I'm a God

من شهید نیستم مشکل دارم
I am not a martyr, I'm a problem

من یک افسانه نیستم، من یک کلاهبردار هستم
I am not a legend, I'm a fraud

پس قلبت را حفظ کن، چون من قبلاً یکی داشتم
So keep your heart, 'cause I already got one
من زن نیستم، من یک خدا هستم
I am not a woman, I'm a God

من شهید نیستم مشکل دارم
I am not a martyr, I'm a problem

من یک افسانه نیستم، من یک کلاهبردار هستم
I am not a legend, I'm a fraud

قلبت را حفظ کن، چون من قبلاً
Keep your heart, 'cause I already
من حاضرم ترکش کنم
I'm ready to leave it

وقتی حسش کنم میرم
I'll go when I feel it

هر دو دستم به تفنگ سیگار گیر افتاد
Got caught both hands on the smoking gun

من تلاش می کنم، اما به آن نیاز دارم
I try, but I need it

سخته ولی حسش میکنم
It's hard, but I feel it

و وقتی کسی را دوست داری واقعاً دردناک است
And it really does hurt when you love someone
اوه
Oh

من فقط می خواهم چیزی را احساس کنم، به من بگو کجا بروم
I just wanna feel something, tell me where to go

چون همه چیزی می دانند که من نمی خواهم بدانم
'Cause everybody knows something I don't wanna know

پس من همین جا می مانم، چون تنها هستم بهتر است
So I'll stay right here 'cause I'm better all alone

آره من تنهام بهتره
Yeah, I'm better all alone
من زن نیستم، من یک خدا هستم
I am not a woman, I'm a God

من شهید نیستم مشکل دارم
I am not a martyr, I'm a problem

من یک افسانه نیستم، من یک کلاهبردار هستم
I am not a legend, I'm a fraud

پس قلبت را حفظ کن، چون من قبلاً یکی داشتم
So keep your heart, 'cause I already got one
من زن نیستم، من یک خدا هستم
I am not a woman, I'm a God

من شهید نیستم مشکل دارم
I am not a martyr, I'm a problem

من یک افسانه نیستم، من یک کلاهبردار هستم
I am not a legend, I'm a fraud

قلبت را حفظ کن، زیرا من قبلاً یکی را دریافت کرده ام
Keep your heart, 'cause I already got one




متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,109
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


دیوانه است وقتی
It's crazy when

چیزی که بیشتر از همه دوستش دارید ضرر است
The thing you love the most is the detriment

بگذار آن غرق شود
Let that sink in

می توانید دوباره فکر کنید
You can think again

وقتی دستی که می خواهی بگیری اسلحه است و
When the hand you wanna hold is a weapon and

تو چیزی جز پوست نیستی
You're nothin' but skin
اوه، چون من همچنان خودم را عمیق‌تر می‌کنم
Oh, 'cause I keep diggin' myself down deeper

تا زمانی که به جایی که تو هستی نرسم متوقف نمی شوم
I won't stop 'til I get where you are

من به دویدن ادامه می دهم، به دویدن ادامه می دهم، به دویدن ادامه می دهم
I keep running, I keep running, I keep running
می گویند شاید دارم اشتباه می کنم
They say I may be making a mistake

من تمام راه را دنبال می کردم، مهم نیست چقدر فاصله دارد
I would've followed all the way, no matter how far

من می دانم که وقتی از تمام تاریک ترین جاده های خود عبور می کنید
I know when you go down all your darkest roads

من تمام راه را تا قبرستان دنبال می کردم
I would've followed all the way to the graveyard
اوه، چون من همچنان خودم را عمیق‌تر می‌کنم
Oh, 'cause I keep diggin' myself down deeper

تا زمانی که به جایی که تو هستی نرسم متوقف نمی شوم
I won't stop 'til I get where you are

وقتی هر دو پایم درد می کند به دویدن ادامه می دهم
I keep running when both my feet hurt

تا زمانی که به جایی که تو هستی نرسم متوقف نمی شوم
I won't stop 'til I get where you are

آه، وقتی تمام تاریک ترین جاده های خود را پایین می آورید
Oh, when you go down all your darkest roads

من تمام راه را تا قبرستان دنبال می کردم (نه، اوه)
I would've followed all the way to the graveyard (no, oh)
تو به من نگاه کن (به من نگاه کن)
You look at me (look at me)

با چشمانی بسیار تاریک، نمیدانی چگونه می بینی
With eyes so dark, don't know how you even see

تو درست از طریق من فشار می دهی (به من فشار می دهی)
You push right through me (push right through me)

داره واقعی میشه
It's gettin' real

در را قفل می کنی، سرخوشی پشت فرمان
You lock the door, you're drunk at the steering wheel

و من نمی توانم پنهان کنم
And I can't conceal
اوه، چون خودم را عمیق‌تر می‌کاودم
Oh, 'cause I've been diggin' myself down deeper

تا زمانی که به جایی که تو هستی نرسم متوقف نمی شوم
I won't stop 'til I get where you are

من به دویدن ادامه می دهم، به دویدن ادامه می دهم، به دویدن ادامه می دهم
I keep running, I keep running, I keep running
می گویند شاید دارم اشتباه می کنم
They say I may be making a mistake

من تمام راه را دنبال می کردم، مهم نیست چقدر فاصله دارد
I would've followed all the way, no matter how far

من می دانم که وقتی از تمام تاریک ترین جاده های خود عبور می کنید
I know when you go down all your darkest roads

من تمام راه را تا قبرستان دنبال می کردم
I would've followed all the way to the graveyard
اوه، چون من همچنان خودم را عمیق‌تر می‌کنم
Oh, 'cause I keep diggin' myself down deeper

تا زمانی که به جایی که تو هستی نرسم متوقف نمی شوم
I won't stop 'til I get where you are

وقتی هر دو پایم درد می کند به دویدن ادامه می دهم
I keep running when both my feet hurt

تا زمانی که به جایی که تو هستی نرسم متوقف نمی شوم
I won't stop 'til I get where you are

آه، وقتی تمام تاریک ترین جاده های خود را پایین می آورید
Oh, when you go down all your darkest roads

من تمام راه را تا قبرستان دنبال می کردم
I would've followed all the way to the graveyard
اوه، خنده دار است چگونه
Oh, it's funny how

علائم هشدار دهنده ممکن است شبیه به پروانه بودن باشد
The warning signs can feel like they're butterflies
اوه، چون من همچنان خودم را عمیق‌تر می‌کنم
Oh, 'cause I keep diggin' myself down deeper

تا زمانی که به جایی که تو هستی نرسم متوقف نمی شوم
I won't stop 'til I get where you are

وقتی هر دو پایم درد می کند به دویدن ادامه می دهم
I keep running when both my feet hurt

تا زمانی که به جایی که تو هستی نرسم متوقف نمی شوم
I won't stop 'til I get where you are

آه، وقتی تمام تاریک ترین جاده های خود را پایین می آورید
Oh, when you go down all your darkest roads

من تمام راه را تا قبرستان دنبال می کردم
I would've followed all the way to the graveyard


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,109
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


من، می دانم کجا دراز بکشم
I, I know where to lay

می دانم چه بگویم
I know what to say

همش همینطوره
It's all the same

و من می دانم چگونه بازی کنم
And I, I know how to play

من این بازی را می شناسم
I know this game

همش همینطوره
It's all the same
حالا اگر چشمانم را بسته نگه دارم، او دقیقاً شبیه توست
Now if I keep my eyes closed he looks just like you

اما او هرگز نمی ماند، آنها هرگز نمی مانند
But he'll never stay, they never do

حالا اگر چشمانم را ببندم او هم مثل تو احساس می کند
Now if I keep my eyes closed he feels just like you

اما تو عوض شدی
But you've been replaced

من با یک نفر جدید رو در رو هستم
I'm face to face with someone new
همه چیز را برای تو می دادم، از تو مراقبت می کردم
Would've gave it all for you, cared for you

پس بگو کجا اشتباه کردم
So tell me where I went wrong

همه چیز را برای تو می دادم، از تو مراقبت می کردم
Would've gave it all for you, cared for you

(عاشق من، دروغگوی من)
(My lover, my liar)

همه چیز را با شما عوض می‌کردم، آنجا با شما
Would've trade it all for you, there for you

پس به من بگو چگونه ادامه دهم
So tell me how to move on

همه چیز را با شما عوض می‌کردم، مراقب شما بودم
Would've trade it all for you, cared for you

(عاشق من، دروغگوی من)
(My lover, my liar)
حالا اگر چشمانم را بسته نگه دارم، او دقیقاً شبیه توست
Now if I keep my eyes closed he looks just like you

اما او هرگز نمی ماند، آنها هرگز نمی مانند
But he'll never stay, they never do

حالا اگر چشمانم را ببندم او هم مثل تو احساس می کند
Now if I keep my eyes closed he feels just like you

اما تو عوض شدی
But you've been replaced

من با یک نفر جدید رو در رو هستم
I'm face to face with someone new
آنها متوجه نمی شوند که من به تو فکر می کنم
They don't realize that I'm thinking about you

چیز جدیدی نیست، چیز جدیدی نیست
It's nothing new, it's nothing new
حالا اگر چشمانم را بسته نگه دارم، او دقیقاً شبیه توست
Now if I keep my eyes closed he looks just like you

اما او هرگز نمی ماند، آنها هرگز نمی مانند
But he'll never stay, they never do

حالا اگر چشمانم را ببندم او هم مثل تو احساس می کند
Now if I keep my eyes closed he feels just like you

اما تو عوض شدی
But you've been replaced

من با یک نفر جدید رو در رو هستم
I'm face to face with someone new




متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,109
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
درست نگاه می کنم، به نظر می رسد
Lookin' right, lookin' like

همه ستاره ها محو شده اند
All the stars are faded

شب را به یاد می آورم
I remember the night

خیلی ناامید شدم
I was so frustrated

برای اولین بار دستت را لمس می کنم
I touch your hand for the first time

پس من آن را در چهره شما می بینم
I see it on your face, then

یک عمر دیگر در راه است
Another lifetime's flashin' by

من اینجا هستم
I'm here

با همین لباس ایستاده
Standin' in the same dress

شما در آپارتمان خود هستید
You're in your apartment

من قبلا رفته ام
I'm already gone

وقتی رفتی، شرط می بندم که بدنش را نزدیک تر نگه داشتی
When you left, I bet you held her body closer

و من امیدوار بودم که به او بگویید تمام شده است
And I was hopin' you would tell her it was over

تو تمام آن چیزی هستی که به آن فکر می کنم و به هر کجا که نگاه می کنم
You're all I think about and everywhere I look

می دانم که بد است، اما ما می توانیم خیلی خوب باشیم
I know it's bad, but we could be so good

چند سال در حال چشمک زدن است
Couple years flashin' by

و من خوبم
And I'm doin' okay

در پس ذهنم
In the back of my mind

تنها چیزی که میشنوم اسم توست
All I hear is your name

شرط می بندم که خوشحالی و این خوب است
I bet you're happy and that's fine

اما من فقط از یک چیز پشیمانم
But I regret just one thing

هیچوقت نتونستم نظرت رو عوض کنم
I never got to change your mind

من اینجا هستم
I'm here

با همین لباس ایستاده
Standin' in the same dress

شما در آپارتمان خود هستید
You're in your apartment

من قبلا رفته ام
I'm already gone

خارج از متن صحبت می کنم
Talkin' wildly out of context

کاش اوضاع فرق می کرد
I wish things were different

اما من هرگز نمی دانم
But I'll never know

وقتی رفتی، شرط می بندم که بدنش را نزدیک تر نگه داشتی
When you left, I bet you held her body closer

و من امیدوار بودم که به او بگویید تمام شده است
And I was hopin' you would tell her it was over

تو تمام آن چیزی هستی که به آن فکر می کنم و به هر کجا که نگاه می کنم
You're all I think about and everywhere I look

می دانم که بد است، اما ما می توانیم خیلی خوب باشیم
I know it's bad, but we could be so good

ماریا به من زنگ زد و گفت که ازدواج می کند
Maria calls me and she says she's getting married

او از من پرسید که آیا وزن اضافی من حمل می کنم؟
She asked me if there's any extra weight I carry

و آیا به کسی که فرار کرد فکر می کنم؟
And do I think about the one that got away?

من اسمش را می دانم، هر روز به او فکر می کنم
I know his name, I think about him everyday

وقتی رفتی، فکر کردم بدنش را نزدیکتر کردی
When you left, I thought you held her body closer

هیچوقت نمیدونستم که بهش میگی تموم شده
I never knew that you would tell her it was over

چون من تمام چیزیم که بهش فکر میکنی و به هر کجا که نگاه کنی
'Cause I'm all you think about and everywhere you look

می دانم که بد است، اما ما می توانیم خیلی خوب باشیم
I know it's bad, but we could be so good​


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,239
امتیاز واکنش
64,109
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع


او دیگر دهان من را نمی بـ*ـو*سد
She doesn't kiss me on the mouth any more

چون این صمیمی تر از آن چیزی است که او فکر می کند ما باید دریافت کنیم
'Cause it's more intimate, than she thinks we should get

او دیگر در چشمان من نگاه نمی کند
She doesn't look me in the eyes any more

خیلی از چیزی که او خواهد دید می ترسد، کسی مرا در آ*غو*ش می گیرد
Too scared of what she'll see, somebody holdin' me

وقتی تنها از خواب بیدار می شوم
When I wake up all alone

و من به پوست شما فکر می کنم
And I'm thinking of your skin

یادم میاد یادم میاد چی بهم گفتی
I remember, I remember what you told me

گفت ما عاشق نیستیم فقط غریبه ایم
Said that we're not lovers, we're just strangers

با همان گرسنگی لعنتی
With the same damn hunger

لمس شدن، دوست داشته شدن، اصلاً هر چیزی را احساس کردن
To be touched, to be loved, to feel anything at all

ما عاشق نیستیم فقط غریبه ایم
We're not lovers, we're just strangers

با همان گرسنگی لعنتی
With the same damn hunger

لمس شدن، دوست داشته شدن، اصلاً هر چیزی را احساس کردن
To be touched, to be loved, to feel anything at all

او دیگر با من تلفنی تماس نمی گیرد
She doesn't call me on the phone any more

او هرگز گوش نمی دهد، او می گوید این بی گنـ*ـاه است
She's never listening, she says it's innocent

او دیگر اجازه نمی دهد من کنترل داشته باشم
She doesn't let me have control any more

من باید از یک خط عبور کرده باشم، باید عقلم را از دست داده باشم
I must've crossed a line, I must've lost my mind

وقتی تنها از خواب بیدار می شوم
When I wake up all alone

و من به پوست شما فکر می کنم
And I'm thinking of your skin

یادم میاد یادم میاد چی بهم گفتی
I remember, I remember what you told me

گفت ما عاشق نیستیم فقط غریبه ایم
Said that we're not lovers, we're just strangers

با همان گرسنگی لعنتی
With the same damn hunger

لمس شدن، دوست داشته شدن، اصلاً هر چیزی را احساس کردن
To be touched, to be loved, to feel anything at all

ما عاشق نیستیم فقط غریبه ایم
We're not lovers, we're just strangers

با همان گرسنگی لعنتی
With the same damn hunger

لمس شدن، دوست داشته شدن، اصلاً هر چیزی را احساس کردن
To be touched, to be loved, to feel anything at all

دلم برای صبح هایی تنگ شده که تو روی تختم دراز کشیده ای
I miss the mornings with you laying in my bed

دلم برای تکرار خاطرات در ذهنم تنگ شده است
I miss the memories replaying in my head

دلم برای فکر برای همیشه، من و تو تنگ شده است
I miss the thought of a forever, you and me

اما تنها چیزی که از دست داری بدن من است، اوه
But all you're missing is my body, oh

گفت ما عاشق نیستیم (ما عاشق نیستیم)
Said we're not lovers (we're not lovers)

چون ما فقط غریبه ایم
'Cause we're just strangers

با همان گرسنگی لعنتی
With the same damn hunger

لمس شدن، دوست داشته شدن، اصلاً هر چیزی را احساس کردن
To be touched, to be loved, to feel anything at all

ما عاشق نیستیم فقط غریبه ایم
We're not lovers, we're just strangers

با همان گرسنگی لعنتی
With the same damn hunger

لمس شدن، دوست داشته شدن، اصلاً چیزی را احساس کردن (هر چیزی)
To be touched, to be loved, to feel anything at all (anything)

اصلاً هر چیزی را احساس کنم
To feel anything at all

اصلاً هر چیزی را احساس کنم
To feel anything at all

(تو گمش کردی)
(You lost it)

(تو گمش کردی)
(You lost it)

(تو گمش کردی)
(You lost it)



منبع: Musixmatch






متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا