خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
حدود سه روز گذشته و من برمیگردم
Been about three days and I'm comin' back

من حدود چهار دقیقه از سکته قلبی فاصله دارم
I'm about four minutes from a heart attack

و فکر می کنم تو از من یک دیوانه می کنی
And I think you make me a maniac

اما تو نمی دانی، اوه
But you don't know, oh

دو سال و ما در این بین
Two years and we in between

اما ما هر دو از 17 سالگی اینجا بودیم
But we both been here since we 17

ما برویم، مشت در لیموزین بجنگیم
Here we go, fist fight in a limousine

اما آنها نمی دانند
But they don't know

و ما هر دو امیدواریم چیزی وجود داشته باشد
And we both hope there's something

اما هر دوی ما به جبهه گیری ادامه می دهیم
But we bo-both keep fronting

و این یک بحث بسته است
And it's a closed discussion

و من دارم فکر می کنم، "لعنتی، اگر این دیوارها می توانستند صحبت کنند" (اوه-او-او)
And I'm thinking, "Damn, if these walls could talk" (oh-oh-oh)

خوب، آنها مانند (اوه-او-اوه) هستند
Well, they'd be like (oh-oh-oh)

"لعنتی دیوانه است، درست است؟"
"Shit is crazy, right?"

(اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh)

من دیگه بچه تو نیستم
I ain't your baby no more

حدود دو هفته از رفتنت میگذره
Been about two weeks since you went away

من تقریباً در نیمه راه یک کابرنه هستم
I'm about halfway through a Cabernet

من رفتم، یک شنبه را هدر دادم
There I go, I'm wastin' a Saturday

تو خونه بشین
Sittin' at home

به هم اتاقی جدیدم گفتم اجازه ندهد وارد شوید
Told my new roommate not to let you in

اما تو با سنجاق بابی خیلی خوب هستی
But you're so damn good with a bobby pin

حالا مثل یک ویولن با من می نوازی
Now you gon' play me like a violin

این نت ها را بزن
Hittin' these notes

و ما هر دو امیدواریم چیزی وجود داشته باشد
And we both hope there's something

اما هر دوی ما به جبهه گیری ادامه می دهیم
But we bo-both keep fronting

و این یک بحث بسته است
And it's a closed discussion

و من دارم فکر می کنم، "لعنتی، اگر این دیوارها می توانستند صحبت کنند" (اوه-او-او)
And I'm thinking, "Damn, if these walls could talk" (oh-oh-oh)

خوب، آنها مانند (اوه-او-اوه) هستند
Well, they'd be like (oh-oh-oh)

"لعنتی دیوانه است، درست است؟"
"Shit is crazy, right?"

(اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh)

من دیگر بچه شما نیستم (اوه-او-او)
I ain't your baby no more (oh-oh-oh)

سلام!
Hey!

(اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh)

دیگر نه (اوه-او-اوه)
No more (oh-oh-oh)

من دیگه بچه تو نیستم
I ain't your baby no more​


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
پیدات کردم وقتی دلت شکست
Found you when your heart was broke

فنجانت را پر کردم تا سرریز شد
I filled your cup until it overflowed

آنقدر طول کشید تا شما را نزدیک نگه دارد (تو را نزدیک نگه دارد)
Took it so far to keep you close (keep you close)

می ترسیدم تو را به حال خودت رها کنم
I was afraid to leave you on your own

گفتم اگه بیفتی میگیرمت
I said I'd catch you if you fall

و اگر آنها می خندند، پس لعنت به همه آنها (همه)
And if they laugh, then لعنتی 'em all (all)

و بعد تو را از زانو درآوردم
And then I got you off your knees

تو را دوباره روی پاهایت بگذار
Put you right back on your feet

فقط برای اینکه از من استفاده کنی
Just so you could take advantage of me

به من بگو چه حسی دارد که آنجا نشسته ای؟
Tell me how's it feel sittin' up there?

احساس بسیار بالایی دارم اما خیلی دورتر از آن که نمی توانم مرا نگه دارد
Feeling so high but too far away to hold me

میدونی من کسی هستم که تو رو اونجا گذاشتم
You know I'm the one who put you up there

نام در آسمان
Name in the sky

آیا هیچ وقت تنها می شود؟
Does it ever get lonely?

فکر میکنی بدون من میتونی زندگی کنی
Thinking you could live without me

فکر میکنی بدون من میتونی زندگی کنی
Thinking you could live without me

عزیزم، من کسی هستم که تو را بالا آورده ام
Baby, I'm the one who put you up there

نمی دانم چرا (آره، نمی دانم چرا)
I don't know why (yeah, I don't know why)

فکر میکنی بدون من میتونی زندگی کنی
Thinking you could live without me

بدون من زندگی کن
Live without me

عزیزم، من کسی هستم که تو را بالا آورده ام
Baby, I'm the one who put you up there

نمی دانم چرا (نمی دانم چرا، آره آره)
I don't know why (I don't know why, yeah yeah)

عشق داد حدود صد بار (صد تلاش)
Gave love 'bout a hundred tries (hundred tries)

فقط از شیاطین در ذهن خود فرار کنید
Just running from the demons in your mind

سپس مال تو را گرفتم و آنها را مال خودم کردم (آنها را مال خودم کردم)
Then I took yours and made 'em mine (made 'em mine)

متوجه نشدم چون عشقم کور بود
I didn't notice 'cause my love was blind

گفت اگر بیفتی (سقوط کنی) تو را می گیرم
Said I'd catch you if you fall (fall)

و اگر آنها می خندند، پس لعنت به همه آنها (همه)
And if they laugh, then لعنتی 'em all (all)

و بعد تو را از زانو درآوردم
And then I got you off your knees

تو را دوباره روی پاهایت بگذار
Put you right back on your feet

فقط برای اینکه از من استفاده کنی
Just so you can take advantage of me

به من بگو چه حسی دارد که آنجا نشسته ای؟
Tell me how's it feel sittin' up there?

احساس بسیار بالایی دارم اما خیلی دورتر از آن که نمی توانم مرا نگه دارد
Feeling so high but too far away to hold me

میدونی من کسی هستم که تو رو اونجا گذاشتم
You know I'm the one who put you up there

نام در آسمان
Name in the sky

آیا هیچ وقت تنها می شود؟
Does it ever get lonely?

فکر میکنی بدون من میتونی زندگی کنی
Thinking you could live without me

فکر میکنی بدون من میتونی زندگی کنی
Thinking you could live without me

عزیزم، من کسی هستم که تو را بالا آورده ام
Baby, I'm the one who put you up there

نمی دانم چرا (آره، نمی دانم چرا)
I don't know why (yeah, I don't know why)

فکر میکنی بدون من میتونی زندگی کنی
Thinking you could live without me

بدون من زندگی کن
Live without me

عزیزم، من کسی هستم که تو را بالا آورده ام
Baby, I'm the one who put you up there

نمی دانم چرا، آره
I don't know why, yeah

شما مجبور نیستید فقط آنچه را که انجام دادید بگویید
You don't have to say just what you did

من قبلاً می دانم (می دانم)
I already know (I know)

مجبور شدم برم و ازشون بفهمم
I had to go and find out from them

پس به من بگو چه احساسی دارد (اوه-اوه)
So tell me how's it feel (oh-whoa)

به من بگو چه حسی دارد که آنجا نشسته ای؟
Tell me how's it feel sittin' up there?

احساس بسیار بالایی دارم اما خیلی دورتر از آن که نمی توانم مرا نگه دارد
Feeling so high but too far away to hold me

میدونی من کسی هستم که تو رو اونجا گذاشتم
You know I'm the one who put you up there

نام در آسمان
Name in the sky

آیا هیچ وقت تنها می شود؟
Does it ever get lonely?

فکر میکنی بدون من میتونی زندگی کنی
Thinking you could live without me

فکر میکنی بدون من میتونی زندگی کنی
Thinking you could live without me

عزیزم، من کسی هستم که تو را بالا آورده ام
Baby, I'm the one who put you up there

نمی دانم چرا (آره، نمی دانم چرا)
I don't know why (yeah, I don't know why)​


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
از قلب من عبور کن، به امید مرگ
Cross my heart, hope to die

به معشوقم، هرگز دروغ نمی گویم
To my lover, I'd never lie

گفت راست باش قسم می خورم تلاش می کنم
He said, be true, I swear I'll try

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

او از سرش خارج شده است، من از ذهنم خارج شده ام
He's out his head, I'm out my mind

ما آن عشق را داریم، جنون دیوانه
We got that love, the crazy kind

من او هستم و او مال من است
I am his, and he is mine

در نهایت، او و من، او و من هستیم
In the end, it's him and I, him and I

افزایش سرعت PCH در سال 65 من، یک سواری جهنمی است
My '65 speeding up the PCH, a hell of a ride

آنها نمی خواهند ما را ببینند که موفق می شویم، آنها فقط می خواهند تقسیم کنند
They don't wanna see us make it, they just wanna divide

بانی و کلاید 2017
2017 Bonnie and Clyde

اگر یکی از ما بمیرد، معنای ادامه زندگی را نمی بینیم، بله
Wouldn't see the point of living on if one of us died, yeah

چنین سبکی دارم که همه سعی می کنند آن را از بین ببرند
Got that kind of style everybody try to rip off

هنگامی که راسو را برمی دارد، لباس YSL را زیر آن بپوشد
YSL dress under when she takes the mink off

ابریشم را روی بدن او بکشید، آن را پایین بکشید و ببینید که از بین می رود
Silk on her body, pull it down and watch it slip off

هر وقت مرا در حال خیـ*ـانت گیر بیاورد، سعی می کند مرا از بین ببرد (ها-ها-ها)
Ever catch me cheating, she would try to cut my (ha-ha-ha)

دیوانه است، اما من او را دوست دارم، هرگز نتوانستم از او فرار کنم
Crazy, but I love her, I could never run from her

آن را بزن، هیچ لاستیک هرگز اجازه نمی دهد کسی او را لمس کند
Hit it, no rubber never would let no one touch her

قسم بخور که همدیگر را می‌رانیم، دیوانه، او خیلی لجباز است
Swear we drive each other, mad, she be so stubborn

اما، لعنتی عشق بدون درد و رنج است؟
But, what the لعنتی is love with no pain, no suffer?

شدید، این گند، متراکم می شود
Intense, this shit, it gets dense

او می داند که وقتی من از آن خارج می شوم، مثل او می تواند حس کند
She knows when I'm out of it like she could just sense

اگر یک میلیون دلار داشتم یا به ده سنت می رسیدم
If I had a million dollars or was down to ten cents

او برای هر کاری ناامید می شود، هرگز نباید متقاعد شود (می دانید؟)
She'd be down for whatever, never gotta convince (you know?)

از قلب من عبور کن، به امید مرگ
Cross my heart, hope to die

به معشوقم، هرگز دروغ نخواهم گفت (دوستت دارم عزیزم)
To my lover, I'd never lie (I love you baby)

گفت راست باش قسم می خورم تلاش می کنم
He said, be true, I swear I'll try

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

او از سرش خارج شده است، من از ذهنم خارج شده ام
He's out his head, I'm out my mind

ما آن عشق را داریم، جنون دیوانه
We got that love, the crazy kind

من او هستم و او مال من است
I am his, and he is mine

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

من و او
Him and I

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

من و او
Him and I

واو-او-او-اوه (آره)
Whoa-oh-oh-oh-oh (yeah)

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

ما می آییم، تا آخر زمان
We turn up, mobbin' 'til the end of time

تنها کسی که مرا میفهمد، من یک جوزای لعنتی دیوانه هستم
Only one who gets me, I'm a crazy fuckin' Gemini

این را برای زمانی که من می میرم به خاطر بسپار
Remember this for when I die

همه با لباس مشکی، کت و شلوار و کراوات
Everybody dressed in all black, suits and a tie

تشییع جنازه من روشن می شود اگر من
My funeral will be lit if I

تا به حال پایین می روند یا دستگیر می شوند یا شناسایی می کنند
Ever go down or get caught, or they identify

عوضی من محکم ترین بود، چیزی برای استحکام نداشت
My bitch was the most solid, nothing to solidify

او هرگز خیـ*ـانت نمی کرد، هرگز او را با پسر دیگری نمی دید
She would never cheat, you'd never see her with a different guy

تا به حال به شما متفاوت بگویم، پس دروغ است
Ever tell you different, then it's a lie

ببین، اون عوضی منه، ببین اون سرباز منه
See, that's my down bitch, see that's my soldier

اگر کسی به آنجا برود او آن قدردانی را نگه می دارد
She keeps that thang-thang if anyone goes there

آرام و جمع شده، خونسردی خود را حفظ می کند
Calm and collected, she keeps her composure

و او برای من سوار می شود تا زمانی که این موضوع تمام شود
And she gon' ride for me until this thing over

ما با هم مواد مخدر مصرف می کنیم (با هم)، کلوپ ها را با هم خراب می کنیم (با هم)
We do drugs together (together), لعنتی up clubs together (together)

و ما هر دو دیوانه (دیوانه) می شدیم اگر بخواهیم قطع کنیم
And we'd both go crazy (crazy) if we was to sever

میدونی؟
You know?

ما مدام موبین هستیم، فقط من و عوضی ام هستیم
We keep mobbin', it's just me and my bitch

لعنت به دنیا، ما به ثروتمند شدن ادامه می دهیم، می دانید؟
لعنتی the world, we just gon' keep getting rich, you know?

از قلب من عبور کن، به امید مرگ
Cross my heart, hope to die

به معشوقم، هرگز دروغ نمی گویم
To my lover, I'd never lie

گفت راست باش قسم می خورم تلاش می کنم
He said, be true, I swear I'll try
در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

او از سرش خارج شده است، من از ذهنم خارج شده ام
He's out his head, I'm out my mind

ما آن عشق را داریم، جنون دیوانه
We got that love, the crazy kind

من او هستم و او مال من است
I am his, and he is mine

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

من و او
Him and I

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

من و او
Him and I

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

از قلب من عبور کن، به امید مرگ
Cross my heart, hope to die

به تو، من هرگز دروغ نگفتم
To you, I've never lied

برای تو، من یک زندگی را می گیرم
For you, I'd take a life

من و او هستیم و قسم می خورم (آی)
It's him and I, and I swear (ayy)

"تا آخر من با تو سوار می شوم".
'Til the end I'ma ride wit' you

اوباش کنید و پول بگیرید، با شما بالا بروید، بله (آی)
Mob and get money, get high with you, yeah (ayy)

از قلب من عبور کن، به امید مرگ
Cross my heart, hope to die

این سواری ماست یا بمیر
This is our ride or die

میتونی به من اعتماد کنی
You can confide in me

هیچ پنهانی وجود ندارد، قسم می خورم
There is no hiding, I swear

محکم بمان، هرگز به تو دروغ نگو
Stay solid, never lie to you

قسم بخور، به احتمال زیاد با تو میمیرم، آره
Swear, most likely I'ma die with you, yeah

از قلب من عبور کن، به امید مرگ
Cross my heart, hope to die

به معشوقم، هرگز دروغ نمی گویم
To my lover, I'd never lie

گفت راست باش قسم می خورم تلاش می کنم
He said, be true, I swear I'll try

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

او از سرش خارج شده است، من از ذهنم خارج شده ام
He's out his head, I'm out my mind

ما آن عشق را داریم، جنون دیوانه
We got that love, the crazy kind

من او هستم و او مال من است
I am his, and he is mine

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

من و او
Him and I

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I

من و او
Him and I

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

اوه-او-او-اوه
Whoa-oh-oh-oh-oh

در نهایت من و او هستیم
In the end, it's him and I​


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
برادر کوچکت هرگز به تو نمی گوید
Your little brother never tells you

اما او شما را خیلی دوست دارد
But he loves you so

گفتی مادرت فقط در برنامه تلویزیونی اش لبخند می زد
You said your mother only smiled on her TV show

شما فقط زمانی خوشحال می شوید که سرتان پر از مواد مخدر باشد
You're only happy when your sorry head is filled with dope

امیدوارم بتونی به روزی که ۲۸ ساله بشی برسی
I hope you make it to the day you're 28 years old

مثل یک طلوع اشباع شده می چکد
You're dripping like a saturated sunrise

و مثل یک سینک پر از آب می ریزید
And you're spilling like an overflowing sink

شما در هر لبه پاره شده اید
You're ripped at every edge

ولی تو شاهکاری
But you're a masterpiece

و حالا شما در حال پاره کردن صفحات و جوهر هستید
And now you're tearing through the pages and the ink

همه چیز آبی است
Everything is blue

قرص هاش، دست هاش، شلوار جینش
His pills, his hands, his jeans

و حالا من در رنگ ها پوشیده شده ام
And now I'm covered in the colors

در درزها از هم جدا شده است
Pulled apart at the seams

و آبی است
And it's blue

و آبی است
And it's blue

همه چیز خاکستری است
Everything is grey

موهایش، دودش، رویاهایش
His hair, his smoke, his dreams

و حالا او خیلی خالی از رنگ است
And now he's so devoid of color

اون نمیدونه یعنی چی
He don't know what it means

و او آبی است
And he's blue

و او آبی است
And he's blue

تو صبح یک رویا بودی
You were a vision in the morning

وقتی نور از راه رسید
When the light came through

میدونم فقط وقتی با تو دروغ گفتم دین رو حس کردم
I know I've only felt religion when I've lied with you

گفتی هرگز بخشیده نخواهی شد، مگر اینکه پسرهایت هم ببخشند
You said you'll never be forgiven 'til your boys are too

و من هنوز هر روز صبح بیدارم اما با تو نیستم
And I'm still waking every morning but it's not with you

مثل یک طلوع اشباع شده می چکد
You're dripping like a saturated sunrise

مثل یک سینک پر از آب می ریزید
You're spilling like an overflowing sink

شما در هر لبه ای پاره شده اید اما یک شاهکار هستید
You're ripped at every edge but you're a masterpiece

و حالا شما در حال پاره کردن صفحات و جوهر هستید
And now you're tearing through the pages and the ink

همه چیز آبی است
Everything is blue

قرص هاش، دست هاش، شلوار جینش
His pills, his hands, his jeans

و حالا من در رنگ ها پوشیده شده ام
And now I'm covered in the colors

در درزها از هم جدا شده است
Pulled apart at the seams

و آبی است
And it's blue

و آبی است
And it's blue

همه چیز خاکستری است
Everything is grey

موهایش، دودش، رویاهایش
His hair, his smoke, his dreams

و حالا او خیلی خالی از رنگ است
And now he's so devoid of color

اون نمیدونه یعنی چی
He don't know what it means

و آبی است
And it's blue

و او آبی است
And he's blue

هنر چیزی نیست که من خلق می کنم
Art is not what I create

چیزی که من خلق می کنم هرج و مرج است
What I create is chaos

همه چیز آبی است
Everything is blue

قرص هاش، دست هاش، شلوار جینش
His pills, his hands, his jeans

و حالا من در رنگ ها پوشیده شده ام
And now I'm covered in the colors

در درزها از هم جدا شده است
Pulled apart at the seams

و آبی است
And it's blue

و آبی است
And it's blue

همه چیز خاکستری است
Everything is grey

موهایش، دودش، رویاهایش
His hair, his smoke, his dreams

و حالا او خیلی خالی از رنگ است
And now he's so devoid of color

اون نمیدونه یعنی چی
He don't know what it means
اما او آبی است
But he's blue

و او آبی است
And he's blue

همه چیز آبی است
Everything is blue

همه چیز آبی است
Everything is blue

همه چیز آبی است
Everything is blue

همه چیز آبی است
Everything is blue​


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
وقتی صحبت از اولین برداشت ها به میان می آید، من در کمال هستم
I'm perfection when it comes to first impressions

خوب، من عاشقانه می کنم و بعد به استرس می رسم
Well, I romanticize and then I get to stressing

یه مغز بزرگ مثل اینکه دارم بهش درس میدم
A big brain like I'm teaching it a lesson

عزیزم، این یک نعمت است، بله
Baby, it's a blessing, yeah

تو باعث شدی فکر کنم خیلی بدجنس هستم
You got me thinking that I was too mean

خب هر چی میگم باور دارم
Well, everything that I say I believe

چاقو را با قلبم در آستینم بردار و
Tuck a knife with my heart up my sleeve and

مثل یک فصل تغییر کن
Change like a season

دلیل هیچی
Reason for nothing

من اخلالگر هستم
I am disruptive

من فاسد شده ام
I've been corrupted

و در حال حاضر من نیازی به یک مقدمه لعنتی ندارم
And by now I don't need a fucking introduction

من رفته ام
I've been gone

چون من خیلی طولانی در این جاده بودم
'Cause I been on this road too long

می دانی که من در یک لحظه خیلی درگیر می شوم
You know I get too caught up in a moment

اگر آن را نشان دهم نمی توانم اسمش را عشق بگذارم
I can't call it love if I show it

من فقط چیزها را خراب می کنم، اگر متوجه شده باشید
I just لعنتی things up, if you noticed

آیا توجه کرده اید؟
Have you noticed?

بگو متوجه شدی؟
Tell me have you noticed?

من در یک لحظه خیلی درگیر می شوم
I get too caught up in a moment

اگر آن را نشان دهم نمی توانم عاشق شوم
I can't fall in love if I show it

من فقط چیزها را خراب می کنم، اگر متوجه شده باشید
I just لعنتی things up, if you noticed

آیا توجه کرده اید؟
Have you noticed?

بگو متوجه شدی؟
Tell me have you noticed?

حالا به این فکر می کنم که آیا هرگز می خواستم تو را در آ*غو*ش بگیرم؟
Now I'm wondering if I ever wanted to hold you

هرگز مهم نبود که من صاحب تو باشم
It never mattered if I owned you

چون به هر کسی که بدنی دارد اجازه می‌دهی شما را کنترل کند
'Cause you'd let anybody with a body control you

و تو هم میدونی
And you know it too

تو به من این حس را دادی که خیلی بد رفتار کردم
You got me feeling like I been too mean

و هر چه می گویم باور دارم
And everything that I say I believe

چاقو را با قلبم در آستینم بردار
Tuck a knife with my heart up my sleeve

و مثل دیو لعنتی
And لعنتی like a demon

مثل هیچ کاری انجامش بده
Do it like nothin'

من نفرت انگیزم
I am disgustin'

من فاسد شده ام
I've been corrupted

و در حال حاضر برای مخرب بودن نیازی به کمک ندارم
And by now I don't need no help to be destructive

من رفته ام
I've been gone

آره، من خیلی وقته تو این جاده بودم
Yeah, I've been on this road too long

می دانی که من در یک لحظه خیلی درگیر می شوم
You know I get too caught up in a moment

اگر آن را نشان دهم نمی توانم اسمش را عشق بگذارم
I can't call it love if I show it

من فقط چیزها را خراب می کنم، اگر متوجه شده باشید
I just لعنتی things up, if you noticed

آیا توجه کرده اید؟
Have you noticed?

بگو متوجه شدی؟
Tell me have you noticed?

من در یک لحظه خیلی درگیر می شوم
I get too caught up in a moment

من نمی توانم عاشق شوم چون تمرکز دارم
I can't fall in love 'cause I'm focused

من فقط چیزها را خراب می کنم، اگر متوجه شده باشید
I just لعنتی things up, if you noticed

آیا توجه کرده اید؟
Have you noticed?

بگو متوجه شدی؟
Tell me have you noticed?

هر چه بیشتر ببخشی
The more that you give away

هر چه بیشتر داشته باشی
The more that you have

چیزهای بیشتری که می بخشید
More that you give away

بیشتر از آنچه شما دارید
More that you have

هر چه بیشتر ببخشی
The more that you give away
هر چه بیشتر داشته باشی
The more that you have

هر چه بیشتر می گیرند
The more that they take​


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع


پسری به خانه در میشیگان برگشتم
Got a boy back home in Michigan

و وقتی دارم او را می بـ*ـو*سم طعم جک می دهد
And it tastes like Jack when I'm kissing him

بنابراین به او گفتم که من هرگز دوستانش را دوست ندارم
So I told him that I never really liked his friends

حالا او رفته و دوباره مرا عوضی صدا می کند
Now he's gone and he's calling me a bitch again

پسری هست که در یک باغ زندگی می کند
There's a guy that lives in a garden state

و او به من گفت تا زمانی که فارغ التحصیل شویم این کار را انجام می دهیم
And he told me that we make it 'til we graduate

بنابراین به او گفتم که موسیقی ارزش انتظار را دارد
So I told him that the music would be worth the wait

اما او من را با یک بشقاب شام در آشپزخانه می خواهد
But he wants me in the kitchen with a dinner plate
باور دارم، باور دارم، باور دارم، باور دارم
I believe, I believe, I believe, I believe

که قرار است باشیم
That we're meant to be

اما حسادت، حسادت، حسادت، حسادت
But jealousy, jealousy, jealousy, jealousy

بهترین ها را از من بگیر
Get the best of me

ببین، من قصد نا امیدی ندارم، اما من
Look, I don't mean to frustrate, but I

همیشه همین اشتباهات را انجام بده، بله من
Always make the same mistakes, yeah I

همیشه اشتباهات یکسان را انجام دهید
Always make the same mistakes 'cause
من در عشق بد هستم (اوه-اوه)
I'm bad at love (ooh-ooh)

اما شما نمی توانید من را برای تلاش سرزنش کنید
But you can't blame me for tryin'

میدونی که دروغ میگم و میگم
You know I'd be lyin' sayin'

تو یکی بودی (اوه-اوه)
You were the one (ooh-ooh)

که بالاخره می تواند مرا درست کند
That could finally fix me

نگاهی به تاریخم
Lookin' at my history

من در عشق بد هستم
I'm bad at love
دختری با چشمان کالیفرنیایی دارم
Got a girl with California eyes

و من فکر کردم که او واقعاً می تواند این بار باشد
And I thought that she could really be the one this time

اما من هرگز این فرصت را پیدا نکردم که او را مال خودم کنم
But I never got the chance to make her mine

چون عاشق خطوط نازک کوچک سفید شده بود
Because she fell in love with little thin white lines

دختر لندنی با نگرش
London girl with an attitude

ما هرگز به هیچ کس نگفتیم اما خیلی بامزه به نظر می رسیم
We never told no one but we look so cute

هر دو کار بسیار بهتری برای انجام دادن داشتند
Both got way better things to do

اما همیشه وقتی سوار می شوم به آن فکر می کنم
But I always think about it when I'm riding through
باور دارم، باور دارم، باور دارم، باور دارم
I believe, I believe, I believe, I believe

که من خیلی عمیق هستم
That I'm in too deep

و حسادت، حسادت، حسادت، حسادت
And jealousy, jealousy, jealousy, jealousy

بهترین ها را در من بدست آورید
Get the best in me

ببین، من قصد نا امیدی ندارم، اما من
Look, I don't mean to frustrate, but I

همیشه همین اشتباهات را انجام بده، بله من
Always make the same mistakes, yeah I

همیشه اشتباهات یکسان را انجام دهید
Always make the same mistakes 'cause
من در عشق بد هستم (اوه-اوه)
I'm bad at love (ooh-ooh)

اما شما نمی توانید من را برای تلاش سرزنش کنید
But you can't blame me for tryin'

میدونی که دروغ میگم و میگم
You know I'd be lyin' sayin'

تو یکی بودی (اوه-اوه)
You were the one (ooh-ooh)

که بالاخره می تواند مرا درست کند
That could finally fix me

نگاهی به تاریخم
Lookin' at my history

من در عشق بد هستم (اوه-اوه)
I'm bad at love (ooh-ooh)

اوه، می دانید، می دانید، می دانید، می دانید (اوه)
Oh, you know, you know, you know, you know (ooh)

من در عشق بد هستم (اوه-اوه)
I'm bad at love (ooh-ooh)

من در عشق بد هستم (اوه-اوه)
I'm bad at love (ooh-ooh)
میدونم که میترسی
I know that you're afraid

من میروم دور
I'm gonna walk away

هر بار احساس محو می شود
Each time the feeling fades

هر بار احساس محو می شود
Each time the feeling fades

میدونم که میترسی
I know that you're afraid

من میروم دور
I'm gonna walk away

هر بار احساس محو می شود
Each time the feeling fades
تو میدونی که من در عشق بد هستم (اوه-اوه)
You know I'm bad at love (ooh-ooh)

اما شما نمی توانید من را برای تلاش سرزنش کنید
But you can't blame me for tryin'

میدونی که دروغ میگم و میگم
You know I'd be lyin' sayin'

تو یکی بودی (اوه-اوه)
You were the one (ooh-ooh)

که بالاخره می تواند مرا درست کند
That could finally fix me

نگاهی به تاریخم
Lookin' at my history

من در عشق بد هستم (اوه-اوه)
I'm bad at love (ooh-ooh)

اوه، می دانید، می دانید، می دانید، می دانید (اوه)
Oh, you know, you know, you know, you know (ooh)

من در عشق بد هستم (اوه-اوه)
I'm bad at love (ooh-ooh)

اوه، اوه
Oh, oh


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
نمی خواهم مثل یک داستان ناگفته زندگی کنم
Don't wanna live as an untold story

بلکه در شعله ی شکوه بیرون بروید
Rather go out in a blaze of glory

من نمیتونم صداتو بشنوم، ازت نمیترسم
I can't hear you, I don't fear you

من الان زندگی خواهم کرد، زیرا بدها آخرین بار می میرند
I'll live now 'cause the bad die last

طفره رفتن از گلوله با گذشته شکسته خود
Dodging bullets with your broken past

خوب، من نمی توانم شما را بشنوم، اکنون از شما نمی ترسم
Well, I can't hear you, I don't fear you now

غرق در حسرت تو
Wrapped in your regret

چه هدر دادن خون و عرق
What a waste of blood and sweat

اوه اوه اوه
Oh oh-oh

می خواهم طعم عشق و درد را بچشم
I wanna taste love and pain

می خواهم احساس غرور و شرمندگی کنم
Wanna feel pride and shame

نمیخوام وقتمو بگیرم
I don't wanna take my time

نمی خواهم یک خط را هدر دهم
Don't wanna waste one line

من می خواهم روزهای بهتری را زندگی کنم
I wanna live better days

هرگز به عقب نگاه نکن و بگو
Never look back and say

ممکن بود من باشم
It could have been me

ممکن بود من باشم، آره
It could have been me, yeah

نمی خوام دوشنبه صبح از خواب بیدار بشی
Don't wanna wake up on a Monday morning

فکر کار باعث می شود که پوستم بخزد.
The thought of work's gettin' my skin crawlin'

من نمی توانم از شما بترسم، اکنون صدای شما را نمی شنوم
I can't fear you, I don't hear you now

غرق در حسرت تو
Wrapped in your regret

چه هدر دادن خون و عرق
What a waste of blood and sweat

اوه اوه اوه
Oh oh-oh

من می خواهم طعم عشق و درد را بچشم (من می خواهم طعم عشق را بچشم)
I wanna taste love and pain (I wanna taste love)

می خواهم احساس غرور و شرمندگی کنم
Wanna feel pride and shame

من نمی خواهم وقتم را بگیرم (نه)
I don't wanna take my time (no)

نمی خواهم یک خط را هدر دهم (هی)
Don't wanna waste one line (hey)

من می خواهم روزهای بهتری زندگی کنم (روزهای بهتر)
I wanna live better days (better days)

هرگز به عقب نگاه نکن و بگو
Never look back and say

می توانست من باشم (می توانست من باشم)
Could have been me (it could have been me)

می توانست من باشم (می توانست من باشم)
It could have been me (it could have been me)

من می خواهم طعم عشق و درد را بچشم (من می خواهم طعم عشق و درد را بچشم)
I wanna taste love and pain (I wanna taste love and pain)

می خواهم احساس غرور و شرم کنم (می خواهم احساس غرور و شرم کنم)
Wanna feel pride and shame (wanna feel pride and shame)

نمی خواهم وقتم را بگیرم (نمی خواهم وقتم را تلف کنم)
Don't wanna take my time (I don't wanna waste my time)

نمی خواهم یک خط را هدر دهم (نمی خواهم یک خط را هدر بدهم)
Don't wanna waste one line (don't wanna waste one line)

من می خواهم روزهای بهتری را زندگی کنم
I wanna live better days

هرگز به عقب نگاه نکن و بگو
Never look back and say

ممکن بود من باشم
It could have been me

اوه، ممکن بود من باشم
Oh, it could have been me

ممکن بود من باشم
It could have been me​


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
تو هم مثل من دیوونه ای؟
Are you insane like me?

مثل من درد داشتی؟
Been in pain like me?

مثل من صد دلاری نوشیدنی خریدی؟
Bought a hundred dollar bottle of champagne like me?

فقط برای اینکه آن مادر لعنتی را مثل من در زهکش بریزم؟
Just to pour that motherfucker down the drain like me?

آیا از قبض آب خود برای خشک کردن لکه مانند من استفاده می کنید؟
Would you use your water bill to dry the stain like me?

آیا شما بدون مری جین مثل من به اندازه کافی بالا هستید؟
Are you high enough without the Mary Jane like me?

آیا خودت را پاره می کنی تا مثل من سرگرم شوی؟
Do you tear yourself apart to entertain like me?

آیا مردم مثل من در قطار درباره شما زمزمه می کنند؟
Do the people whisper 'bout you on the train like me?

گفتن که نباید مثل من صورت قشنگت رو هدر بدی؟
Saying that you shouldn't waste your pretty face like me?

و همه مردم می گویند
And all the people say

شما نمی توانید بیدار شوید، این یک رویا نیست
You can't wake up, this is not a dream

شما بخشی از یک ماشین هستید، شما یک انسان نیستید
You're part of a machine, you are not a human being

با چهره‌ای کاملا آرایش شده، روی صفحه‌ای زندگی می‌کنید
With your face all made up, living on a screen

عزت نفس پایین است، بنابراین شما با بنزین کار می کنید
Low on self-esteem, so you run on gasoline

من فکر می کنم یک نقص در کد من وجود دارد
I think there's a flaw in my code

(اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
(Oh, ooh-oh, ooh-oh, oh)

این صداها مرا تنها نمی گذارند
These voices won't leave me alone

خوب دلم طلاست و دستانم سرد
Well, my heart is gold and my hands are cold

آیا شما هم مثل من عصبانی هستید؟
Are you deranged like me?

تو هم مثل من غریبی؟
Are you strange like me?

روشن کردن کبریت فقط برای فرو بردن شعله مثل من؟
Lighting matches just to swallow up the flame like me?

تو خودت را مثل من یک طوفان لعنتی می نامی؟
Do you call yourself a fucking hurricane like me?

با انگشت نشان دادن، چون هرگز مثل من مقصر نیستی؟
Pointing fingers 'cause you'll never take the blame like me?

و همه مردم می گویند
And all the people say

شما نمی توانید بیدار شوید، این یک رویا نیست
You can't wake up, this is not a dream

شما بخشی از یک ماشین هستید، شما یک انسان نیستید
You're part of a machine, you are not a human being

با چهره‌ای کاملا آرایش شده، روی صفحه‌ای زندگی می‌کنید
With your face all made up, living on a screen

عزت نفس پایین است، بنابراین شما با بنزین کار می کنید
Low on self-esteem, so you run on gasoline

من فکر می کنم یک نقص در کد من وجود دارد
I think there's a flaw in my code

(اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
(Oh, ooh-oh, ooh-oh, oh)

این صداها مرا تنها نمی گذارند
These voices won't leave me alone

خوب دلم طلاست و دستانم سرد
Well, my heart is gold and my hands are cold​


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع


مرا می فرستند تا برایشان ثروتی پیدا کنم
They send me away to find them a fortune

صندوقی پر از الماس و طلا
A chest filled with diamonds and gold

خانه بیدار بود، سایه ها و هیولاها
The house was awake, the shadows and monsters

راهروها طنین انداختند و ناله کردند
The hallways, they echoed and groaned
تا صبح تنها نشستم روی تـ*ـخت
I sat alone, in bed till the morning

من گریه می کنم، "آنها به دنبال من می آیند"
I'm crying, "They're coming for me"

و سعی کردم این رازها را در درونم نگه دارم
And I tried to hold these secrets inside me

ذهن من مثل یک بیماری کشنده است
My mind's like a deadly disease
من از بدنم بزرگترم
I'm bigger than my body

من از این خونه سردترم
I'm colder than this home

من از شیاطینم بدترم
I'm meaner than my demons

من از این استخوان ها بزرگترم
I'm bigger than these bones
و همه بچه ها فریاد زدند: "لطفا بس کن، تو مرا می ترسانی"
And all the kids cried out, "Please stop, you're scaring me"

نمی توانم جلوی این انرژی وحشتناک را بگیرم
I can't help this awful energy

خدا لعنت کنه درسته باید از من بترسی
God damn right, you should be scared of me

چه کسی در کنترل است؟
Who is in control?
ساعت‌ها در خالی قدم زدم
I paced around for hours on empty

با کوچکترین صدا از جا پریدم
I jumped at the slightest of sounds

و من نمی توانستم شخص درونم را تحمل کنم
And I couldn't stand the person inside me

تمام آینه ها را چرخاندم
I turned all the mirrors around
من از بدنم بزرگترم
I'm bigger than my body

من از این خونه سردترم
I'm colder than this home

من از شیاطینم بدترم
I'm meaner than my demons

من از این استخوان ها بزرگترم
I'm bigger than these bones
و همه بچه ها فریاد زدند: "لطفا بس کن، تو مرا می ترسانی"
And all the kids cried out, "Please stop, you're scaring me"

نمی توانم جلوی این انرژی وحشتناک را بگیرم
I can't help this awful energy

خدا لعنت کنه درسته باید از من بترسی
God damn right, you should be scared of me

چه کسی در کنترل است؟
Who is in control?
من به خوبی با شرورهایی که در ذهنم زندگی می کنند آشنا هستم
I'm well acquainted with villains that live in my head

آنها از من التماس می کنند که آنها را بنویسم تا وقتی من بمیرم هرگز نمی میرند
They beg me to write them so they'll never die when I'm dead

و من با افراد شروری که در ذهنم زندگی می کنند آشنا شده ام
And I've grown familiar with villains that live in my head

آنها از من التماس می کنند که آنها را بنویسم تا وقتی مردم هرگز نمردم
They beg me to write them so I'll never die when I'm dead
من از بدنم بزرگترم
I'm bigger than my body

من از این خونه سردترم
I'm colder than this home

من از شیاطینم بدترم
I'm meaner than my demons

من از این استخوان ها بزرگترم
I'm bigger than these bones
و همه بچه ها فریاد زدند: "لطفا بس کن، تو مرا می ترسانی"
And all the kids cried out, "Please stop, you're scaring me"

نمی توانم جلوی این انرژی وحشتناک را بگیرم
I can't help this awful energy

خدا لعنت کنه درسته باید از من بترسی
God damn right, you should be scared of me

چه کسی در کنترل است؟
Who is in control?
و همه بچه ها فریاد زدند: "لطفا بس کن، تو مرا می ترسانی"
And all the kids cried out, "Please stop, you're scaring me"

نمی توانم جلوی این انرژی وحشتناک را بگیرم
I can't help this awful energy

خدا لعنت کنه درسته باید از من بترسی
God damn right, you should be scared of me

چه کسی در کنترل است؟
Who is in control?


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
می خواهم باور کنم، می خواهم باور کنم
Wanna believe, wanna believe

اینکه استخوان بدی در بدنت نداشته باشی
That you don't have a bad bone in your body

اما کبودی روی منیت شما را وحشی می کند، وحشی، وحشی، آره
But the bruises on your ego make you go wild, wild, wild, yeah

می خواهم باور کنم، می خواهم باور کنم
Wanna believe, wanna believe

که حتی وقتی سردت هست، پشیمان می شوی
That even when you're stone-cold, you're sorry

به من بگو چرا باید اینقدر دور از ذهنت باشی، آره
Tell me why you gotta be so outta your mind, yeah

من می دانم که تو ترس هایت را خفه می کنی
I know you're chokin' on your fears

قبلاً به شما گفته بودم که من اینجا هستم
Already told you I'm right here

هر شب کنارت می مونم
I will stay by your side every night

نمی دانم چرا از آن یکی پنهان می شوید
I don't know why you hide from the one

و چشمانت را روی یکی ببند
And close your eyes to the one

قاطی کن و به کسی که دوستش داری دروغ بگو
Mess up and lie to the one that you love

وقتی بدانی که می توانی نزد یکی گریه کنی
When you know you can cry to the one

همیشه به یکی اعتماد کن
Always confide in the one

شما می توانید با کسی که دوستش دارید مهربان باشید
You can be kind to the one that you love

من می دانم که شما نیاز دارید، می دانم که شما نیاز دارید
I know you need, I know you need

دست بالا حتی زمانی که ما دعوا نمی کنیم
The upper hand even when we aren't fighting

چون در گذشته، باید هر بار آماده می‌شد، بله
'Cause in the past, you had to prepare every time, yeah

نمیخوای بری،نمیخوای بری
Don't wanna leave, don't wanna leave

اما اگر می‌خواهی دعوا کنی، پس این کار را برای من انجام بده
But if you're gonna fight, then do it for me

من می دانم که شما برای عشق ساخته شده اید، اما اکنون شکسته اید، پس فقط سعی کنید، بله
I know you're built to love, but broken now, so just try, yeah

من می دانم که تو ترس هایت را خفه می کنی
I know you're chokin' on your fears

قبلاً به شما گفته بودم که من اینجا هستم
Already told you I'm right here

هر شب کنارت می مونم
I will stay by your side every night

نمی دانم چرا از آن یکی پنهان می شوید
I don't know why you hide from the one

و چشمانت را روی یکی ببند
And close your eyes to the one

قاطی کن و به کسی که دوستش داری دروغ بگو
Mess up and lie to the one that you love

وقتی بدانی که می توانی نزد یکی گریه کنی
When you know you can cry to the one

همیشه به یکی اعتماد کن
Always confide in the one

شما می توانید با کسی که دوستش دارید مهربان باشید
You can be kind to the one that you love

میدونم برات سخته ولی منصفانه نیست
I know it's hard for you, but it's not fair

در سر بیمار شدن، سعی کنید شما را به آنجا برسانم
Going sick in the head, tryna get you there

و می دانم که برای شما سخت است، اما منصفانه نیست
And I know it's hard for you, but it's not fair

این عادلانه نیست
It's not fair

نمی دانم چرا از آن یکی پنهان می شوید
I don't know why you hide from the one

و چشمانت را روی یکی ببند
And close your eyes to the one

قاطی کن و به کسی که دوستش داری دروغ بگو
Mess up and lie to the one that you love

وقتی بدانی که می توانی نزد یکی گریه کنی
When you know you can cry to the one

همیشه به یکی اعتماد کن
Always confide in the one

شما می توانید با کسی که دوستش دارید مهربان باشید
You can be kind to the one that you love

وقتی بدانی که می توانی نزد یکی گریه کنی
When you know you can cry to the one

همیشه به یکی اعتماد کن
Always confide in the one

شما می توانید با کسی که دوستش دارید مهربان باشید
You can be kind to the one that you love​


متن و ترجمه آهنگ های هالزی

 
  • عالی
Reactions: *NiLOOFaR*
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا