خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
هو یا حق
درود
در این‌جا ترجمه‌ی آهنگ‌های ترکی که توسط بنده ترجمه خواهد شد، در این تاپیک قرار خواهد گرفت.

پست و اسپمی در تاپیک ارسال نکنید.
کپی برداری از ترجمه‌ها مطلقاً ممنوع!



office ترجمه آهنگ‌های ترکی | اختصاصی رمان 98

 
  • تشکر
Reactions: MĀŘÝM و Mobina.85

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
24,702
امتیاز واکنش
63,864
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
273 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
Bi' Tek Ben Anlarim از KOFN
Teninin Üzerinden Kayan Bi Buzdur

روی پوست شما تکه‌ای یخ سر می‌خورد (شناور می‌شود و می‌لغزد)
Uzak bakışlarım
از دور نگاهش می‌کردم
Hiç izlememiş olsaydım bu filmi
من اگر این فیلم رو نمی‌دیدم
Canımı acıtırdı
ناراحت نمی‌شدم
Ama seni bilmek
اما با تو اشنا شدم
Seni bilmek
آشنایی با تو
Seni bilmek
آشنایی با تو
Beynimde bi kurşun
Seni bilmek
آشنایی با تو انگار گلوله ای توی مغزمه
Seni bilmek
اشنایی با تو
Seni bilmek
آشنایی با تو
En büyük ceza
این بدترین جزای منه
Her anın aklımda
همه‌ی لحظاتمون
Her kıvrımın
هر چیزی هر تو
Sanmasınlar asla
بذار فکر نکنن
Seni benden ayrı
که تو رو ازم جدا کنن
Savrulur, savrulur
منفجر می‌شه؛ منفجر می‌شه
Saçlarında hayatın
زندگی در موی شما
Seni sorsunlar benden
بذار که تو رو از من بخوان
Bi' tek ben anlarım
فقط من می‌فهمم
Her anın aklımda
هر چیزی که توی ذهنمه
Her kıvrımın
از هر منحنی (جا)
Sanmasınlar asla
بذار فکر نکنن
Seni benden ayrı
که‌تو رو از من جدا کنن
Savrulur, savrulur
منفجر می‌شه؛ منفجر می‌شه
Saçlarında hayatın
زندگی در موهای شما
Seni sorsunlar benden
بذار که تو رو از من بخوان
Bi' tek ben anlarım
فقط این رو من می‌فهمم
Teninin üzerinden kayan bi buzdur
روی پوست شما تکه‌ای یخ سر می‌خورد (شناور می‌شود و می‌لغزد)
Uzak bakışlarım
از دور می‌دیدمش
Hiç izlememiş olsaydım bu filmi
من اگر این فیلم رو نمی‌دیدم
Canımı acıtırdı
ناراحت نمی‌شدم
Ama seni bilmek
اما تورو دیدمت
Seni bilmek
اشنایی با تو
Seni bilmek
آشنایی با تو
Beynimde bi kurşun
گلوله ای توی مغزم شد
Seni bilmek
اشنایی با تو
Seni bilmek
اشنایی با تو
Seni bilmek
آشنایی با تو
En büyük ceza
این بهترین جزاست (بزرگترین)
Her anın aklımda
هر چی که توی ذهنمه
Her kıvrımın
از هرجا و منحنی
Sanmasınlar asla
بذار فکر نکنن
Seni benden ayrı
که می‌تونن تو رو از من بگیرن
Savrulur, savrulur
منفجر می‌شه، منفجر می‌شه
Saçlarında hayatın
زندگی در موهای شما
Seni sorsunlar benden
بذار که تو رو از من بخوان
Bi' tek ben anlarım
فقط من این رو می‌فهمم
Her anın aklımda
هرچی که توی ذهنمه
Her kıvrımın
از هرجا و منحنی
Sanmasınlar asla
زندگی در موهای شما
Seni benden ayrı
که تو رو ازم جدا کنن
Savrulur, savrulur
منفجر می‌شه، منفجر می‌شه
Saçlarında hayatın
زندگی در موی شما
Seni sorsunlar benden
بذار تو رو از من بخوان
Bi' tek ben anlarım

من فقط این رو می‌فهمم


office ترجمه آهنگ‌های ترکی | اختصاصی رمان 98

 
  • تشویق
  • تشکر
Reactions: MĀŘÝM و Mobina.85
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا