خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
متوجه شدم
I figured it out

من از سیاه و سفید فهمیدم
I figured it out from black and white

ثانیه ها و ساعت ها
Seconds and hours

شاید باید کمی وقت می گذاشتند
Maybe they had to take some time
میدونم چطور پیش میره
I know how it goes

من می دانم که چگونه از اشتباه و درست پیش می رود
I know how it goes from wrong and right

سکوت و صدا
Silence and sound

آیا آنها تا به حال مثل ما همدیگر را محکم گرفته اند؟
Did they ever hold each other tight like us?

آیا آنها هرگز مانند ما دعوا کردند؟
Did they ever fight like us?
من و تو، نمی خواهیم مثل آنها باشیم
You and I, we don't wanna be like them

ما می توانیم آن را تا پایان
We can make it 'til the end

هیچ چیز بین من و تو نمی تواند باشد
Nothing can come between you and I

نه حتی خدایان بالا
Not even the Gods above

می تواند ما دو نفر را از هم جدا کند
Can separate the two of us

نه، هیچ چیز بین من و تو نمی تواند باشد
No, nothing can come between you and I
آه من و تو
Oh, you and I
متوجه شدم
I figured it out

اشتباهات بالا و پایین را دیدم
Saw the mistakes of up and down

در وسط ملاقات کنید
Meet in the middle

همیشه جایی برای نقاط مشترک وجود دارد
There's always room for common ground
من می بینم که چگونه است
I see what it's like

من می بینم که برای روز و شب چگونه است
I see what it's like for day and night

هرگز با هم
Never together

چون آنها هم مثل ما چیزها را از دید دیگری می بینند
'Cause they see things in a different light like us

آنها هرگز مانند ما تلاش نکردند
They never tried like us
من و تو، نمی خواهیم مثل آنها باشیم
You and I, we don't wanna be like them

ما می توانیم آن را تا پایان
We can make it 'til the end

هیچ چیز بین من و تو نمی تواند باشد
Nothing can come between you and I

نه حتی خدایان بالا
Not even the Gods above

می تواند ما دو نفر را از هم جدا کند
Can separate the two of us

(دو نفر، دو نفر، دو نفر، دو نفر)
(Two of us, two of us, two of us, two of us)
چون من و تو
'Cause you and I

ما نمی خواهیم مثل آنها باشیم
We don't wanna be like them

ما می توانیم آن را تا پایان
We can make it 'til the end

هیچ چیز بین من و تو نمی تواند باشد
Nothing can come between you and I

نه حتی خدایان بالا
Not even the Gods above

می تواند ما دو نفر را از هم جدا کند
Can separate the two of us

نه، هیچ چیز بین من و تو نمی تواند باشد
No, nothing can come between you and I

من و تو
You and I

آه من و تو
Oh, you and I
آه من و تو
Oh, you and I

اگر تلاش کنیم، من و شما می توانیم موفق شویم
We could make it if we try, you and I

آه من و تو
Oh, you and I
منبع: Musixmatch​


متن و ترجمه آهنگ های وان دایرکشن

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*، YaSnA_NHT๛ و YeGaNeH

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
آن سایه کیست که مرا گروگان گرفته است؟
Who's that shadow holding me hostage?

من روزهاست اینجا هستم
I've been here for days

این زمزمه کیست که به من می گوید من هرگز فرار نمی کنم؟
Who's this whisper telling me that I'm never gonna get away?

می دانم که به زودی برای پیدا کردن من خواهند آمد
I know they'll be coming to find me soon

اما می ترسم به نگه داشتن تو عادت کنم
But I fear I'm getting used to being held by you
اوه عزیزم ببین با من چیکار کردی
Oh, baby, look what you've done to me

اوه عزیزم ببین الان چیکار کردی
Oh, baby, look what you've done now

اوه، عزیزم، من هرگز تو را ترک نخواهم کرد، اگر مرا اینگونه در آ*غو*ش بگیری
Oh, baby, I'll never leave you if you keep holding me this way

(اوه اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh-oh)
اوه عزیزم ببین با من چیکار کردی
Oh, baby, look what you've done to me

اوه عزیزم تو منو بندازی
Oh, baby, you got me tied down

اوه، عزیزم، اگر مرا اینطور در آ*غو*ش بگیری، هرگز نمی روم
Oh, baby, I'll never leave if you keep holding me this way

(اوه اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh-oh)
این مرد کیست که دست تو را گرفته است
Who's this man that's holding your hand

و در مورد چشمان خود صحبت می کنید؟
And talking about your eyes?

(اوه اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh-oh)

در مورد آزاد بودن آواز می خواند
Used to sing about being free

اما اکنون او نظر خود را تغییر داده است (اوه-او-او-او)
But now he's changed his mind (Oh-oh-oh-oh)
می دانم که به زودی برای پیدا کردن من خواهند آمد
I know they'll be coming to find me soon

اما سندرم استکهلم من در اتاق شماست
But my Stockholm syndrome is in your room

آره دلم گرفت
Yeah, I fell for you
اوه عزیزم ببین با من چیکار کردی
Oh, baby, look what you've done to me

اوه عزیزم ببین الان چیکار کردی
Oh, baby, look what you've done now

اوه، عزیزم، من هرگز تو را ترک نخواهم کرد، اگر مرا اینگونه در آ*غو*ش بگیری
Oh, baby, I'll never leave you if you keep holding me this way

(اوه اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh-oh)
اوه عزیزم ببین با من چیکار کردی
Oh, baby, look what you've done to me

اوه عزیزم تو منو بندازی
Oh, baby, you got me tied down

اوه، عزیزم، اگر مرا اینطور در آ*غو*ش بگیری، هرگز نمی روم
Oh, baby, I'll never leave if you keep holding me this way

(اوه اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh-oh)
تمام زندگی ام تنها بوده ام (اوه-او-او-او)
All my life I've been on my own (Oh-oh-oh-oh)

من از نور برای راهنمایی به خانه استفاده کردم (اوه-او-او-او)
I used the light to guide me home (Oh-oh-oh-oh)

اما اکنون با هم تنها هستیم (اوه-او-او-او)
But now together we're alone (Oh-oh-oh-oh)

و جای دیگری نیست که بخواهم بروم
And there's no other place I'd ever wanna go

(ببین با من چه کردی)
(Look what you've done to me)

عزیزم ببین چیکار کردی
Baby, look what you've done
اوه عزیزم ببین با من چیکار کردی
Oh, baby, look what you've done to me

اوه عزیزم ببین الان چیکار کردی
Oh, baby, look what you've done now

اوه، عزیزم، اگر مرا اینطور در آ*غو*ش بگیری، هرگز نمی روم
Oh, baby, I'll never leave if you keep holding me this way

(اوه اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh-oh)
اوه عزیزم ببین با من چیکار کردی
Oh, baby, look what you've done to me

اوه عزیزم تو منو بندازی
Oh, baby, you got me tied down

اوه، عزیزم، اگر مرا اینطور در آ*غو*ش بگیری، هرگز نمی روم
Oh, baby, I'll never leave if you keep holding me this way

(اوه اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh-oh)

(اوه ببین چیکار کردی با من عزیزم)
(Oh, look what you've done to me, baby)

اوه عزیزم ببین چیکار کردی (با من عزیزم)
Oh, baby, look what you've done (to me, baby)

(اوه اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh-oh)
اوه عزیزم ببین با من چیکار کردی
Oh, baby, look what you've done to me

عزیزم ببین با من چیکار کردی
Baby, look what you've done to me



منبع: Musixmatch​


متن و ترجمه آهنگ های وان دایرکشن

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*، YaSnA_NHT๛ و YeGaNeH

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
به هر طریقی، من تو را پیدا خواهم کرد
One way or another, I'm gonna find ya

می گیرم، می گیرم، می گیرم، می گیرم
I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya

به هر طریقی، من تو را برنده خواهم شد
One way or another, I'm gonna win ya

می گیرم، می گیرم، می گیرم، می گیرم
I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya

به هر طریقی، من تو را خواهم دید
One way or another, I'm gonna see ya

من قرار است شما را ملاقات کنم، شما را ملاقات کنم، شما را ملاقات کنم، شما را ملاقات کنم
I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya

یک روز، شاید هفته دیگر
One day, maybe next week

من با شما ملاقات خواهم کرد، شما را ملاقات خواهم کرد، شما را ملاقات خواهم کرد
I'm gonna meet ya, I'm gonna meet ya, I'll meet ya
با ماشین از جلوی خانه شما رد خواهم شد
I will drive past your house

و اگر همه چراغ ها خاموش باشند
And if the lights are all down

ببینم کی اون اطرافه
I'll see who's around

بیا بریم!
Let's go!
به هر طریقی، من تو را پیدا خواهم کرد
One way or another, I'm gonna find ya

می گیرم، می گیرم، می گیرم، می گیرم
I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya

به هر طریقی، من تو را برنده خواهم شد
One way or another, I'm gonna win ya

می گیرمت، می گیرمت
I'll get ya, I'll get ya

به هر طریقی، من تو را خواهم دید
One way or another, I'm gonna see ya

من قرار است شما را ملاقات کنم، شما را ملاقات کنم، شما را ملاقات کنم، شما را ملاقات کنم
I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya

یک روز، شاید هفته دیگر
One day, maybe next week

من با شما ملاقات خواهم کرد، شما را ملاقات خواهم کرد، شما را ملاقات خواهم کرد
I'm gonna meet ya, I'll meet ya, I'll meet ya
و اگر همه چراغ ها خاموش باشند
And if the lights are all out

من اتوبوس شما را در مرکز شهر دنبال می کنم
I'll follow your bus downtown

ببینید چه کسی در حال پاتوق کردن است
See who's hanging out
یک دو سه چهار
One, two, three, four
میخوام بـ*ـغلت کنم، میخوام محکم بـ*ـغلت کنم
I wanna hold you, wanna hold you tight

میخوام بـ*ـغلت کنم، میخوام محکم بـ*ـغلت کنم
I wanna hold you, wanna hold you tight

میخوام بـ*ـغلت کنم، میخوام محکم بـ*ـغلت کنم
I wanna hold you, wanna hold you tight

در طول شب ضربات نوجوانان را دریافت کنید
Get teenage kicks right through the night

بیا
C'mon
میخوام بـ*ـغلت کنم، میخوام محکم بـ*ـغلت کنم
I wanna hold you, wanna hold you tight

میخوام بـ*ـغلت کنم، میخوام محکم بـ*ـغلت کنم
I wanna hold you, wanna hold you tight

میخوام بـ*ـغلت کنم، میخوام محکم بـ*ـغلت کنم
I wanna hold you, wanna hold you tight

در طول شب ضربات نوجوانان را دریافت کنید
Get teenage kicks right through the night
به هر طریقی، من تو را خواهم دید
One way or another, I'm gonna see ya

من قرار است شما را ملاقات کنم، شما را ملاقات کنم، شما را ملاقات کنم، شما را ملاقات کنم
I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya

به هر طریقی، من تو را برنده خواهم شد
One way or another, I'm gonna win ya

می گیرم، می گیرم، می گیرم، می گیرم
I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya
به هر شکلی (می‌خواهم تو را در آ*غو*ش بگیرم، می‌خواهم تو را محکم در آ*غو*ش بگیرم)
One way or another (I wanna hold you, wanna hold you tight)

من تو را می بینم (می خواهم تو را در آ*غو*ش بگیرم)
I'm gonna see ya (I wanna hold you)

من با شما ملاقات خواهم کرد، با شما ملاقات خواهم کرد، با شما ملاقات خواهم کرد (می خواهم تو را محکم در آ*غو*ش بگیرم)
I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya (Wanna hold you tight)

به هر شکلی (می‌خواهم تو را در آ*غو*ش بگیرم، می‌خواهم تو را محکم در آ*غو*ش بگیرم)
One way or another (I wanna hold you, wanna hold you tight)

من تو را برنده خواهم کرد (می خواهم تو را در آ*غو*ش بگیرم)
I'm gonna win ya (I wanna hold you)

می گیرم، می گیرم، می گیرم، می گیرم (می خوام محکم بـ*ـغلت کنم)
I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya (Wanna hold you tight)
به هر شکلی (می‌خواهم تو را در آ*غو*ش بگیرم، می‌خواهم تو را محکم در آ*غو*ش بگیرم)
One way or another (I wanna hold you, wanna hold you tight)

من تو را می بینم (می خواهم تو را در آ*غو*ش بگیرم)
I'm gonna see ya (I wanna hold you)

من با شما ملاقات خواهم کرد، با شما ملاقات خواهم کرد، با شما ملاقات خواهم کرد (می خواهم تو را محکم در آ*غو*ش بگیرم)
I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya (Wanna hold you tight)

به هر شکلی (می‌خواهم تو را در آ*غو*ش بگیرم، می‌خواهم تو را محکم در آ*غو*ش بگیرم)
One way or another (I wanna hold you, wanna hold you tight)

من تو را برنده خواهم کرد (می خواهم تو را در آ*غو*ش بگیرم)
I'm gonna win ya (I wanna hold you)

می گیرم، می گیرم، می گیرم، می گیرم (می خوام محکم بـ*ـغلت کنم)
I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya (Wanna hold you tight)

این یا آن صورت
One way or another



منبع: Musixmatch



ترانه‌سرایان: Deborah Harry / Nigel Harrison​


متن و ترجمه آهنگ های وان دایرکشن

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*، YaSnA_NHT๛ و YeGaNeH

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
من ممکن است هرگز شوالیه شما در زره درخشان نباشم
I might never be your knight in shinin' armor

شاید من هرگز کسی نباشم که شما به خانه نزد مادر می برید
I might never be the one you take home to mother

و شاید من هرگز کسی نباشم که برایت گل بیاورم
And I might never be the one who brings you flowers

اما من می توانم آن یکی باشم، امشب یکی باشم
But I can be the one, be the one tonight
وقتی که اولین بار تو را دیدم
When I first saw you

از آن طرف اتاق
From across the room

می توانم بگویم که کنجکاو بودی، اوه، آره
I could tell that you were curious, oh, yeah

دختر امیدوارم مطمئن باشی
Girl, I hope you're sure

آنچه شما به دنبال آن هستید
What you're looking for

چون من در قول دادن خوب نیستم
'Cause I'm not good at making promises
اما اگر دوست دارید در اتاق های هتل مشکل ایجاد کنید
But if you like causing trouble up in hotel rooms

و اگر دوست دارید یک میعادگاه کوچک مخفی داشته باشید
And if you like having secret little rendezvous

اگر دوست دارید کارهایی را انجام دهید، می دانید که ما نباید انجام دهیم
If you like to do the things you know that we shouldn't do

پس عزیزم، من کامل هستم
Then baby, I'm perfect

عزیزم، من برای تو عالی هستم
Baby, I'm perfect for you

و اگر دوست دارید نیمه شب رانندگی کنید با شیشه های پایین
And if you like midnight driving with the windows down

و اگر دوست دارید به جاهایی بروید، ما حتی نمی توانیم تلفظ کنیم
And if you like going places we can't even pronounce

اگر دوست دارید هر کاری را که آرزویش را داشتید انجام دهید
If you like to do whatever you've been dreaming about

پس عزیزم تو کاملی
Then baby, you're perfect

عزیزم تو عالی هستی
Baby, you're perfect

پس بیایید همین الان شروع کنیم
So let's start right now
شاید هرگز دستانی نباشم که تو قلبت را در آن می گذاری
I might never be the hands you put your heart in

یا بازوهایی که هر زمانی که بخواهی تو را نگه می دارند
Or the arms that hold you any time you want them

اما این بدان معنا نیست که ما نمی توانیم در این لحظه اینجا زندگی کنیم
But that don't mean that we can't live here in the moment

چون من می توانم کسی باشم که هر از گاهی دوستش داری
'Cause I can be the one you love from time to time
وقتی که اولین بار تو را دیدم
When I first saw you

از آن طرف اتاق
From across the room

می توانم بگویم که کنجکاو بودی، اوه، آره
I could tell that you were curious, oh, yeah

دختر امیدوارم مطمئن باشی
Girl, I hope you're sure

آنچه شما به دنبال آن هستید
What you're looking for

چون من در قول دادن خوب نیستم
'Cause I'm not good at making promises
اما اگر دوست دارید در اتاق های هتل مشکل ایجاد کنید
But if you like causing trouble up in hotel rooms

و اگر دوست دارید یک میعادگاه کوچک مخفی داشته باشید
And if you like having secret little rendezvous

اگر دوست دارید کارهایی را انجام دهید، می دانید که ما نباید انجام دهیم
If you like to do the things you know that we shouldn't do

پس عزیزم، من کامل هستم
Then baby, I'm perfect

عزیزم، من برای تو عالی هستم
Baby, I'm perfect for you

و اگر دوست دارید نیمه شب رانندگی کنید با شیشه های پایین
And if you like midnight driving with the windows down

و اگر دوست دارید به جاهایی بروید، ما حتی نمی توانیم تلفظ کنیم
And if you like going places we can't even pronounce

اگر دوست دارید هر کاری را که آرزویش را داشتید انجام دهید
If you like to do whatever you've been dreaming about

پس عزیزم تو کاملی
Then baby, you're perfect

عزیزم تو عالی هستی
Baby, you're perfect

پس بیایید همین الان شروع کنیم
So let's start right now
و اگر دوست دارید دوربین‌ها هر بار که بیرون می‌رویم چشمک بزنند
And if you like cameras flashin' every time we go out

اوه، آره
Oh, yeah

و اگر به دنبال کسی هستید که آهنگ جدایی خود را درباره او بنویسد
And if you're looking for someone to write your breakup songs about

عزیزم من کاملم
Baby, I'm perfect

عزیزم ما کاملیم
Baby, we're perfect
اگر دوست دارید در اتاق های هتل مشکل ایجاد کنید
If you like causing trouble up in hotel rooms

و اگر دوست دارید یک میعادگاه کوچک مخفی داشته باشید
And if you like having secret little rendezvous

اگر دوست دارید کارهایی را انجام دهید، می دانید که ما نباید انجام دهیم
If you like to do the things you know that we shouldn't do

پس عزیزم، من کامل هستم
Then baby, I'm perfect

عزیزم، من برای تو عالی هستم
Baby, I'm perfect for you

و اگر دوست دارید نیمه شب رانندگی کنید با شیشه های پایین
And if you like midnight driving with the windows down

و اگر دوست دارید به جاهایی بروید، ما حتی نمی توانیم تلفظ کنیم
And if you like going places we can't even pronounce

اگر دوست دارید هر کاری را که آرزویش را داشتید انجام دهید
If you like to do whatever you've been dreaming about

پس عزیزم تو کاملی
Then baby, you're perfect

عزیزم تو عالی هستی
Baby, you're perfect

پس بیایید همین الان شروع کنیم
So let's start right now



منبع: LyricFind​


متن و ترجمه آهنگ های وان دایرکشن

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*، YaSnA_NHT๛ و YeGaNeH

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
من برای یک قلب آتش گرفته ام
I've got fire for a heart

من از تاریکی نمی ترسم
I'm not scared of the dark

شما هرگز آن را به این راحتی ندیده اید
You've never seen it look so easy

من یک رودخانه برای یک روح گرفتم
I got a river for a soul

و عزیزم، تو یک قایق هستی
And baby, you're a boat

عزیزم تو تنها دلیل منی
Baby, you're my only reason
اگر تو را نداشتم چیزی باقی نمی ماند
If I didn't have you, there would be nothing left

پوسته مردی که هرگز نمی تواند بهترین او باشد
The shell of a man that could never be his best

اگر تو را نداشتم، هرگز خورشید را نمی دیدم
If I didn't have you, I'd never see the sun

تو به من یاد دادی که چطور کسی باشم، آره
You taught me how to be someone, yeah
تمام عمرم تو کنارم ایستادی
All my life, you stood by me

زمانی که هیچ کس دیگری پشت من نبود
When no one else was ever behind me

این همه نور، نمی توانند مرا کور کنند
All these lights, they can't blind me

با عشق تو هیچکس نمیتونه منو پایین بکشه
With your love, nobody can drag me down

تمام عمرم تو کنارم ایستادی
All my life, you stood by me

وقتی هیچکس دیگه پشتم نبود
When no one else was ever behind me

این همه نور، نمی توانند مرا کور کنند
All these lights, they can't blind me

با عشق تو هیچکس نمیتونه منو پایین بکشه
With your love, nobody can drag me down
هیچ کس، هیچ کس
Nobody, nobody

هیچ کس نمی تواند مرا پایین بکشد
Nobody can drag me down

هیچ کس، هیچ کس
Nobody, nobody

هیچ کس نمی تواند مرا پایین بکشد
Nobody can drag me down
برای قلب آتش گرفتم
I got fire for a heart

من از تاریکی نمی ترسم
I'm not scared of the dark

شما هرگز آن را به این راحتی ندیده اید
You've never seen it look so easy

من یک رودخانه برای یک روح گرفتم
I got a river for a soul

و عزیزم، تو یک قایق هستی
And baby, you're a boat

عزیزم تو تنها دلیل منی
Baby, you're my only reason
اگر تو را نداشتم چیزی باقی نمی ماند (هیچ چیزی باقی نمی ماند)
If I didn't have you there would be nothing left (nothing left)

پوسته مردی که هرگز نمی تواند بهترین باشد (بهترین او باشد)
The shell of a man who could never be his best (be his best)

اگر تو را نداشتم، هرگز خورشید را نمی دیدم (خورشید را ببین)
If I didn't have you, I'd never see the sun (see the sun)

تو به من یاد دادی که چطور کسی باشم، آره
You taught me how to be someone, yeah
تمام عمرم تو کنارم ایستادی
All my life, you stood by me

زمانی که هیچ کس دیگری پشت من نبود
When no one else was ever behind me

این همه نور، نمی توانند مرا کور کنند
All these lights, they can't blind me

با عشق تو هیچکس نمیتونه منو پایین بکشه
With your love, nobody can drag me down
هیچ کس، هیچ کس
Nobody, nobody

هیچ کس نمی تواند مرا پایین بکشد
Nobody can drag me down

هیچ کس، هیچ کس
Nobody, nobody

هیچ کس نمی تواند مرا بکشد
Nobody can drag me
تمام عمرم تو کنارم ایستادی
All my life, you stood by me

زمانی که هیچ کس دیگری پشت من نبود
When no one else was ever behind me

این همه نور، نمی توانند مرا کور کنند
All these lights, they can't blind me

با عشق تو هیچکس نمیتونه منو پایین بکشه
With your love, nobody can drag me down

تمام عمرم تو کنارم ایستادی
All my life, you stood by me

زمانی که هیچ کس دیگری پشت من نبود
When no one else was ever behind me

این همه نور، نمی توانند مرا کور کنند
All these lights, they can't blind me

با عشق تو هیچکس نمیتونه منو پایین بکشه
With your love, nobody can drag me down
هیچ کس، هیچ کس
Nobody, nobody

هیچ کس نمی تواند مرا پایین بکشد (آره)
Nobody can drag me down (yeah)

هیچ کس، هیچ کس
Nobody, nobody

هیچ کس نمی تواند مرا پایین بکشد
Nobody can drag me down

هیچ کس، هیچ کس
Nobody, nobody

هیچ کس نمی تواند مرا پایین بکشد
Nobody can drag me down

هیچ کس، هیچ کس
Nobody, nobody

هیچ کس نمی تواند مرا پایین بکشد
Nobody can drag me down



منبع: LyricFind​


متن و ترجمه آهنگ های وان دایرکشن

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*، YaSnA_NHT๛ و YeGaNeH

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
سعی کردم باحال بازی کنم
I've tried playin' it cool

اما وقتی به تو نگاه می کنم
But when I'm lookin' at you

من هرگز نمی توانم شجاع باشم
I can't ever be brave

چون تو باعث تپش قلبم میشی
'Cause you make my heart race
به من شلیک کرد از آسمان
Shot me out of the sky

تو کریپتونیت منی
You're my kryptonite

مدام منو ضعیف میکنی
You keep making me weak

آره، یخ زده و نمی توانم نفس بکشم
Yeah, frozen and can't breathe
الان باید چیزی داد
Something's gotta give now

چون من دارم میمیرم فقط برای اینکه تو ببینی
'Cause I'm dying just to make you see

که الان اینجا با من به تو نیاز دارم
That I need you here with me now

چون شما آن یک چیز را دارید
'Cause you've got that one thing
پس برو بیرون، برو بیرون، از سرم برو بیرون
So, get out, get out, get out of my head

و به جای آن در آ*غو*ش من بیفت
And fall into my arms instead

نمی دانم، نمی دانم، نمی دانم چیست
I don't, I don't, don't know what it is

اما من به این یک چیز نیاز دارم
But I need that one thing

و شما این یک چیز را دارید
And you've got that one thing
الان دارم از دیوارها بالا می روم
Now I'm climbing the walls

اما شما اصلا متوجه نمی شوید (اصلا)
But you don't notice at all (at all)

که دارم از ذهنم دور میشم
That I'm going out of my mind

تمام روز و تمام شب
All day and all night
الان باید چیزی داد
Something's gotta give now

چون دارم میمیرم فقط اسمت رو بدونم
'Cause I'm dying just to know your name

و من الان اینجا با من به تو نیاز دارم
And I need you here with me now

چون شما آن یک چیز را دارید
'Cause you've got that one thing
پس برو بیرون، برو بیرون، از سرم برو بیرون
So, get out, get out, get out of my head

و به جای آن در آ*غو*ش من بیفت
And fall into my arms instead

نمی دانم، نمی دانم، نمی دانم چیست
I don't, I don't, don't know what it is

اما من به این یک چیز نیاز دارم
But I need that one thing
پس برو بیرون، برو بیرون، از ذهن من بیرون برو
So, get out, get out, get out of my mind

و بیا به زندگی من بیا
And come on, come into my life

نمی دانم، نمی دانم، نمی دانم چیست
I don't, I don't, don't know what it is

اما من به این یک چیز نیاز دارم
But I need that one thing

و شما این یک چیز را دارید
And you've got that one thing
وای اوه اوه
Woah-oh-oh-oh

اوه اوه، اوه اوه اوه
Oh-ooh, oh-oh-oh-oh

اوه اوه، اوه اوه اوه
Oh-ooh, oh-oh-oh-oh
شما آن یک چیز را دارید
You've got that one thing
برو بیرون، برو بیرون، از سرم برو بیرون
Get out, get out, get out of my head

و به جای آن در آ*غو*ش من بیفت
And fall into my arms instead
پس برو بیرون، برو بیرون، از سرم برو بیرون
So, get out, get out, get out of my head

و به جای آن در آ*غو*ش من بیفت
And fall into my arms instead

نمی دانم، نمی دانم، نمی دانم چیست
I don't, I don't, don't know what it is

اما من به این یک چیز نیاز دارم
But I need that one thing
بنابراین، برو بیرون، برو بیرون، از ذهنم خارج شو (از ذهن من)
So, get out, get out, get out of my mind (out of my mind)

و بیا به زندگی من بیا
And come on, come into my life

نمی دانم، نمی دانم، نمی دانم چیست
I don't, I don't, don't know what it is

اما من به این یک چیز نیاز دارم
But I need that one thing

و شما این یک چیز را دارید
And you've got that one thing



منبع: Musixmatch​


متن و ترجمه آهنگ های وان دایرکشن

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*، YaSnA_NHT๛ و YeGaNeH

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
هی دختر، منتظرت هستم، منتظرت هستم
Hey, girl, I'm waiting on you, I'm waiting on you

بیا و بگذار تو را مخفیانه بیرون بیاورم
Come on, and let me sneak you out

و جشن بگیرید، جشن بگیرید
And have a celebration, a celebration

موسیقی بالاست، پنجره پایین است
The music up, the window's down
بله، ما کاری را که انجام می دهیم انجام خواهیم داد
Yeah, we'll be doing what we do

فقط تظاهر می کنیم که باحال هستیم و خودمان هم این را می دانیم
Just pretending that we're cool and we know it too

بله، ما به کاری که انجام می دهیم ادامه خواهیم داد
Yeah, we'll keep doing what we do

فقط وانمود می کنیم که ما باحالیم، پس امشب
Just pretending that we're cool, so tonight
بیایید دیوانه، دیوانه، دیوانه شویم تا خورشید را ببینیم
Let's go crazy, crazy, crazy 'til we see the sun

من می دانم که ما فقط ملاقات کردیم، اما بیایید وانمود کنیم که این عشق است
I know we only met, but let's pretend it's love

و هرگز، هرگز، هرگز برای کسی متوقف نشوید
And never, never, never stop for anyone

امشب، بیایید کمی بگیریم
Tonight, let's get some

و تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم
And live while we're young

(اوه-او-او-او-او-او-اوه)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

(اوه-او-او-او-او-او-اوه)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

و تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم (اوه-او-او-او-او-او-او)
And live while we're young (Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

امشب، بیایید کمی بگیریم
Tonight, let's get some

و تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم
And live while we're young
هی دختر، الان هست یا هرگز، الان هست یا هرگز
Hey, girl, it's now or never, it's now or never

زیاد فکر نکن، فقط ولش کن
Don't overthink, just let it go

و اگر دور هم جمع شویم، آره، دور هم جمع شویم
And if we get together, yeah, get together

اجازه ندهید تصاویر گوشی شما را ترک کنند، اوه
Don't let the pictures leave your phone, ooh

بله، ما کاری را که انجام می دهیم انجام خواهیم داد
Yeah, we'll be doing what we do

فقط وانمود می کنیم که ما باحالیم، پس امشب
Just pretending that we're cool, so tonight
بیایید دیوانه، دیوانه، دیوانه شویم تا خورشید را ببینیم
Let's go crazy, crazy, crazy 'til we see the sun

من می دانم که ما فقط ملاقات کردیم، اما بیایید وانمود کنیم که این عشق است
I know we only met, but let's pretend it's love

و هرگز، هرگز، هرگز برای کسی متوقف نشوید
And never, never, never stop for anyone

امشب، بیایید کمی بگیریم
Tonight, let's get some

و تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم
And live while we're young

(اوه-او-او-او-او-او-اوه)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

(اوه-او-او-او-او-او-اوه)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

می خواهیم تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم (اوه-او-او-او-او-او-او)
Wanna live while we're young (Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

امشب، بیایید کمی بگیریم
Tonight, let's get some

و تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم
And live while we're young

و دختر، من و تو
And, girl, you and I

امشب قراره چند خاطره بسازیم
We're 'bout to make some memories tonight

من می خواهم تا زمانی که ما جوان هستیم زندگی کنم
I wanna live while we're young

ما می خواهیم تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم
We want to live while we're young
بیایید دیوانه، دیوانه، دیوانه شویم تا خورشید را ببینیم
Let's go crazy, crazy, crazy 'til we see the sun

من می دانم که ما فقط ملاقات کردیم، اما بیایید وانمود کنیم که این عشق است
I know we only met, but let's pretend it's love

و هرگز، هرگز، هرگز برای کسی متوقف نشوید
And never, never, never stop for anyone

امشب، بیایید کمی بگیریم
Tonight, let's get some

و تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم
And live while we're young
دیوانه، دیوانه، دیوانه تا زمانی که خورشید را ببینیم
Crazy, crazy, crazy 'til we see the sun

من می دانم که ما فقط ملاقات کردیم، اما بیایید وانمود کنیم که این عشق است
I know we only met, but let's pretend it's love

و هرگز، هرگز، هرگز برای کسی متوقف نشوید
And never, never, never stop for anyone

امشب، بیایید کمی بگیریم
Tonight, let's get some

و تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم
And live while we're young
بیا، جوان (می خواهم زندگی کنم، می خواهم زندگی کنم، می خواهم زندگی کنم)
Come on, young (Wanna live, wanna live, wanna live)

میخواهیم تا جوانی زندگی کنیم
Wanna live while we're young

(می خواهم زندگی کنم، می خواهم زندگی کنم، می خواهم تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم)
(Wanna live, wanna live, wanna live while we're young)

امشب، بیایید کمی بگیریم
Tonight, let's get some

و تا زمانی که جوان هستیم زندگی کنیم
And live while we're young

منبع: Musixmatch​


متن و ترجمه آهنگ های وان دایرکشن

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*، YaSnA_NHT๛ و YeGaNeH

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
مردم می گویند ما نباید با هم باشیم
People say we shouldn't be together

ما خیلی جوان هستیم که برای همیشه در مورد آن بدانیم
We're too young to know about forever

اما من می گویم: «آنها نمی دانند
But I say, "They don't know

آنچه آنها در مورد آن صحبت می کنند، صحبت می کنند، صحبت می کنند» (حرف زدن، صحبت کردن، صحبت کردن در مورد)
What they're talk-, talk-, talking about" (talk-, talk-, talking about)
زیرا این عشق فقط قوی تر می شود
'Cause this love is only gettin' stronger

بنابراین، من نمی خواهم بیشتر از این صبر کنم
So, I don't wanna wait any longer

من فقط می خواهم به دنیا بگویم که تو مال منی، دختر، اوه
I just wanna tell the world that you're mine, girl, oh
آنها از کارهایی که ما انجام می دهیم نمی دانند
They don't know about the things we do

آنها در مورد من عاشق تو نمی دانند
They don't know about the I-love-yous

اما شرط می بندم اگر آنها بدانند (آنها نمی دانند)
But I bet you if they only knew (they don't know)

آنها فقط به ما حسادت می کنند
They would just be jealous of us
آن‌ها از شب‌ها خبر ندارند
They don't know about the up-all-nights

آنها نمی دانند که من تمام عمرم را منتظر بوده ام
They don't know I've waited all my life

فقط برای پیدا کردن عشقی که این احساس را درست می کند (آنها نمی دانند)
Just to find a love that feels this right (they don't know)

عزیزم اونا از ما خبر ندارن
Baby, they don't know about, they don't know about us
یک لمس، و من معتقد بودم
One touch, and I was a believer

هر بـ*ـو*سه، کمی شیرین تر می شود
Every kiss, it gets a little sweeter

دارد بهتر میشود
It's getting better

مدام بهتر میشه دختر
Keeps getting better all the time, girl
آنها از کارهایی که ما انجام می دهیم نمی دانند
They don't know about the things we do

آنها در مورد من عاشق تو نمی دانند
They don't know about the I-love-yous

اما شرط می بندم اگر آنها بدانند (آنها نمی دانند)
But I bet you if they only knew (they don't know)

آنها فقط به ما حسادت می کنند
They would just be jealous of us
آن‌ها از شب‌ها خبر ندارند
They don't know about the up-all-nights

آنها نمی دانند که من تمام عمرم را منتظر بوده ام
They don't know I've waited all my life

فقط برای پیدا کردن عشقی که این احساس را درست می کند (آنها نمی دانند)
Just to find a love that feels this right (they don't know)

عزیزم اونا از ما خبر ندارن
Baby, they don't know about, they don't know about us
آنها نمی دانند که شما چقدر خاص هستید
They don't know how special you are

آنها نمی دانند تو با قلب من چه کردی
They don't know what you've done to my heart

آنها می توانند هر چیزی که می خواهند بگویند
They can say anything they want

چون از ما خبر ندارند
'Cause they don't know about us
آنها نمی دانند که ما چه کاری را بهتر انجام می دهیم
They don't know what we do best

این راز کوچک ما بین من و توست
That's between me and you, our little secret

اما من می خواهم به آنها بگویم
But I wanna tell 'em

میخوام به دنیا بگم که تو مال منی دختر
I wanna tell the world that you're mine, girl
آنها از کارهایی که ما انجام می دهیم نمی دانند
They don't know about the things we do

آنها در مورد دوستت دارم (من تو را دوست دارم) نمی دانند
They don't know about the I-love-yous (I love you)

اما شرط می بندم اگر آنها فقط می دانستند (اگر فقط می دانستند)
But I bet you if they only knew (if they only knew)

آنها فقط به ما حسادت می کنند (آنها فقط به ما حسادت می کنند)
They would just be jealous of us (they would just be jealous of us)
آن‌ها از شب‌ها خبر ندارند
They don't know about the up-all-nights

آنها نمی دانند که من تمام عمرم را منتظر بوده ام
They don't know I've waited all my life

فقط برای پیدا کردن عشقی که این احساس را درست می کند (احساس بسیار درستی دارد)
Just to find a love that feels this right (feels so right)

عزیزم، آنها نمی دانند، آنها نمی دانند
Baby, they don't know about, they don't know about
آنها از کارهایی که ما انجام می دهیم نمی دانند (آنها در مورد ما نمی دانند)
They don't know about the things we do (they don't know about us)

آنها در مورد من عاشق تو نمی دانند (آنها در مورد ما نمی دانند)
They don't know about the I-love-yous (they don't know about us)

اما شرط می بندم اگر آنها فقط می دانستند (در مورد ما نمی دانند)
But I bet you if they only knew (they don't know about us)

آنها فقط به ما حسادت می کنند
They would just be jealous of us
آن‌ها از شب‌ها خبر ندارند
They don't know about the up-all-nights

آنها نمی دانند که من تمام عمرم را منتظر بوده ام
They don't know I've waited all my life

فقط برای پیدا کردن عشقی که این حس درست را داشته باشد
Just to find a love that feels this right

عزیزم اونا از ما خبر ندارن
Baby, they don't know about, they don't know about us
آنها از ما خبر ندارند
They don't know about us



منبع: Musixmatch​


متن و ترجمه آهنگ های وان دایرکشن

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*، YaSnA_NHT๛ و YeGaNeH

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
دست های من، دست های تو
My hands, your hands

مثل دو کشتی گره خورده
Tied up like two ships

دریفت، بی وزن
Drifting, weightless

امواج سعی می کنند آن را بشکنند
Waves try to break it

من برای نجاتش هر کاری می کنم
I'd do anything to save it

چرا نجات آن اینقدر سخت است؟
Why is it so hard to save it?
قلب من، قلب تو
My heart, your heart

مثل قفسه کتاب سفت بنشین
Sit tight like bookends

صفحات بین ما
Pages between us

بدون پایان نوشته شده است
Written with no end

آنقدر کلماتی که نمی گوییم
So many words we're not saying

نمیخوای صبر کنی تا از بین بره
Don't wanna wait 'til it's gone

تو مرا قوی می کنی
You make me strong
متاسفم اگر می گویم "به تو نیاز دارم"
I'm sorry if I say, "I need you"

اما من اهمیتی نمی دهم، از عشق نمی ترسم
But I don't care, I'm not scared of love

چون وقتی با تو نیستم ضعیف ترم
'Cause when I'm not with you, I'm weaker

این خیلی اشتباه است؟
Is that so wrong?

اینقدر اشتباهه
Is it so wrong

که تو من را قوی می کنی؟
That you make me strong?
فکر کن چقدر
Think of how much

عشقی که تلف شده
Love that's been wasted

مردم همیشه
People always

تلاش برای فرار از آن
Trying to escape it

برای جلوگیری از شکستن قلب آنها حرکت کنید
Move on to stop their heart breaking

اما چیزی نیست که من از آن فرار کنم
But there's nothing I'm running from

تو مرا قوی می کنی
You make me strong
متاسفم اگر می گویم "به تو نیاز دارم"
I'm sorry if I say, "I need you"

اما من اهمیتی نمی دهم، از عشق نمی ترسم
But I don't care, I'm not scared of love

چون وقتی با تو نیستم ضعیف ترم
'Cause when I'm not with you, I'm weaker

این خیلی اشتباه است؟
Is that so wrong?

اینقدر اشتباه است؟
Is it so wrong?
پس، عزیزم، به قلب من چنگ بزن، آه
So, baby, hold on to my heart, oh

به تو نیاز دارم که از متلاشی نشدن من جلوگیری کنی
Need you to keep me from falling apart

من همیشه نگه خواهم داشت
I'll always hold on

چون تو منو قوی میکنی
'Cause you make me strong
متاسفم اگر می گویم "به تو نیاز دارم"
I'm sorry if I say, "I need you"

اما من اهمیتی نمی دهم، از عشق نمی ترسم
But I don't care, I'm not scared of love

چون وقتی با تو نیستم ضعیف ترم
'Cause when I'm not with you, I'm weaker

این خیلی اشتباه است؟
Is that so wrong?

اینقدر اشتباه است؟
Is it so wrong?
متاسفم اگر می گویم "به تو نیاز دارم"
I'm sorry if I say, "I need you"

اما من اهمیتی نمی دهم، از عشق نمی ترسم
But I don't care, I'm not scared of love

چون وقتی با تو نیستم ضعیف ترم
'Cause when I'm not with you, I'm weaker

این خیلی اشتباه است؟
Is that so wrong?

اینقدر اشتباه است؟
Is it so wrong?

که باعث میشی من...
That you make me...
متاسفم اگر می گویم "به تو نیاز دارم"
I'm sorry if I say, "I need you"

اما من اهمیتی نمی دهم، از عشق نمی ترسم
But I don't care, I'm not scared of love

چون وقتی با تو نیستم ضعیف ترم
'Cause when I'm not with you, I'm weaker

این خیلی اشتباه است؟
Is that so wrong?

اینقدر اشتباهه
Is it so wrong

که تو من را قوی می کنی؟
That you make me strong?

منبع: Musixmatch​


متن و ترجمه آهنگ های وان دایرکشن

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*، YaSnA_NHT๛ و YeGaNeH

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,242
امتیاز واکنش
64,121
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
دست تو در دست من جا می گیرد، انگار که فقط برای من ساخته شده است
Your hand fits in mine like it's made just for me

اما این فکر را داشته باشید، قرار بود اینطور باشد
But bear this mind, it was meant to be

و من نقطه ها را با کک و مک روی گونه هایت به هم می پیوندم
And I'm joining up the dots, with the freckles on your cheeks

و همه چیز برای من منطقی است
And it all makes sense to me
میدونم هیچوقت عاشق نشدی
I know you've never loved

وقتی لبخند می زنید، چشمانتان چروک می شود
The crinkles by your eyes when you smile

شما هرگز شکم یا ران خود را دوست نداشته اید
You've never loved your stomach or your thighs

گودی های پشت در پایین ستون فقرات
The dimples in your back at the bottom of your spine

اما من آنها را بی نهایت دوست خواهم داشت
But I'll love them endlessly
من نمی گذارم این چیزهای کوچک از دهانم بیرون برود
I won't let these little things slip out of my mouth

اما اگر این کار را بکنم، شما هستید
But if I do, it's you

اوه، این شما هستید، آنها اضافه می کنند
Oh, it's you, they add up to

عاشق تو هستم
I'm in love with you

و همه ی این چیزای کوچک
And all these little things
بدون یک فنجان چای نمی توانید به رختخواب بروید
You can't go to bed without a cup of tea

و شاید به همین دلیل است که در خواب صحبت می کنید
And maybe that's the reason that you talk in your sleep

و تمام آن گفتگوها رازهایی هستند که من نگه می دارم
And all those conversations are the secrets that I keep

هر چند برای من معنی نداره
Though it makes no sense to me
من می دانم که شما هرگز صدای خود را روی نوار دوست نداشتید
I know you never loved the sound of your voice on tape

شما هرگز نمی خواهید بدانید چقدر وزن دارید
You never want to know how much you weight

هنوز باید شلوار جین خود را بفشارید
You still have to squeeze into your jeans

اما تو واسه من بهترینی
But you're perfect to me
من نمی گذارم این چیزهای کوچک از دهانم بیرون برود
I won't let these little things slip out of my mouth

اما اگر درست باشد، این شما هستید
But if it's true, it's you

این شما هستید، آنها جمع می شوند
It's you, they add up to

عاشق تو هستم
I'm in love with you

و همه ی این چیزای کوچک
And all these little things
تو هرگز خودت را به اندازه ای که من تو را دوست دارم دوست نخواهی داشت
You'll never love yourself half as much as I love you

و تو هرگز با خودت درست رفتار نخواهی کرد عزیزم، اما من از تو می خواهم
And you'll never treat yourself right darling, but I want you to

اگر به شما اطلاع بدهم، برای شما اینجا هستم
If I let you know, I'm here for you

شاید خودت را دوست داشته باشی مثل من دوستت دارم، اوه
Maybe you'll love yourself like I love you, oh
و من فقط اجازه دادم این چیزهای کوچک از دهانم خارج شوند
And I've just let these little things slip out of my mouth

چون تو هستی، اوه، تو هستی
'Cause it's you, oh, it's you

این شما هستید، آنها جمع می شوند
It's you, they add up to

و من در عشق با تو هستم
And I'm in love with you

و همه ی این چیزای کوچک
And all these little things
من نمی گذارم این چیزهای کوچک از دهانم بیرون برود
I won't let these little things slip out of my mouth

اما اگر درست باشد، این شما هستید
But if it's true, it's you

این شما هستید، آنها جمع می شوند
It's you, they add up to

عاشق تو هستم
I'm in love with you

و همه چیزهای کوچک شما
And all your little things



منبع: Musixmatch​


متن و ترجمه آهنگ های وان دایرکشن

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR* و YaSnA_NHT๛
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا