خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,243
امتیاز واکنش
64,123
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
روی من نرو، باورم نمیشه
Sakın üstüme gelme inanamam
میدونم مثل من دوستم داری
Beni ben gibi sevmeni bilirim
من نمیتونم این بار دروغگو باشم
Bu seferde yalancı ben olamam
تو را در قلم تحقیر می کنم
Seni bir kalemde rezil ederim
روی من نرو، باورم نمیشه
Sakın üstüme gelme inanamam
میدونم مثل من دوستم داری
Beni ben gibi sevmeni bilirim
من نمیتونم این بار دروغگو باشم
Bu seferde yalancı ben olamam
تو را در قلم تحقیر می کنم
Seni bir kalemde rezil ederim
می ترسم نتوانم از عشق به تو بگویم
Korkuyorum sana aşktan söz etmeyemem
میگفتم لجبازم
İnatçıyım derdim çok
دوست من درمان ندارم
Dostum çok hiç dermanım yok
آه وقتی این جدایی خیلی بد است
Ah ne zaman bu ayrılık pek yaman
چه زجری کشیدم تو این دنیا
Neler çektim bu dünyada
دست یا بد
El mi yaman ben mi yaman
در این عصر؛
Bu devirde;
هیچکس سلطان نیست
Kimse sultan değil
پادشاه نیست
Hükümdar değil
تاجر نیست
Bezirgan değil
هیچوقت اینقدر اعتماد به نفس نداشته باش
Bu kadar güvenme hiç kendine
هیچ کس پادشاه نیست، سلطان نیست
Kimse şah değil padişah değil
در این زمان؛
Bu zamanda;
هیچکس سلطان نیست
Kimse sultan değil
پادشاه نیست
Hükümdar değil
تاجر نیست
Bezirgan değil
هیچوقت اینقدر اعتماد به نفس نداشته باش
Bu kadar güvenme hiç kendine
هیچ کس پادشاه نیست، سلطان نیست
Kimse şah değil padişah değil
در این عصر؛
Bu devirde;
هیچکس سلطان نیست
Kimse sultan değil
پادشاه نیست
Hükümdar değil
تاجر نیست
Bezirgan değil
هیچوقت اینقدر اعتماد به نفس نداشته باش
Bu kadar güvenme hiç kendine
هیچ کس پادشاه نیست، سلطان نیست
Kimse şah değil padişah değil
روی من نرو، باورم نمیشه
Sakın üstüme gelme inanamam
میدونم مثل من دوستم داری
Beni ben gibi sevmeni bilirim
من نمیتونم این بار دروغگو باشم
Bu seferde yalancı ben olamam
تو را در قلم تحقیر می کنم
Seni bir kalemde rezil ederim
روی من نرو، باورم نمیشه
Sakın üstüme gelme inanamam
میدونم مثل من دوستم داری
Beni ben gibi sevmeni bilirim
من نمیتونم این بار دروغگو باشم
Bu seferde yalancı ben olamam
تو را در قلم تحقیر می کنم
Seni bir kalemde rezil ederim
می ترسم نتوانم از عشق به تو بگویم
Korkuyorum sana aşktan söz etmeyemem
میگفتم لجبازم
İnatçıyım derdim çok
دوست من درمان ندارم
Dostum çok hiç dermanım yok
آه وقتی این جدایی خیلی بد است
Ah ne zaman bu ayrılık pek yaman
چه زجری کشیدم تو این دنیا
Neler çektim bu dünyada
دست یا بد
El mi yaman ben mi yaman
در این عصر؛
Bu devirde;
هیچکس سلطان نیست
Kimse sultan değil
پادشاه نیست
Hükümdar değil
تاجر نیست
Bezirgan değil
هیچوقت اینقدر اعتماد به نفس نداشته باش
Bu kadar güvenme hiç kendine
هیچ کس پادشاه نیست، سلطان نیست
Kimse şah değil padişah değil
در این زمان؛
Bu zamanda;
هیچکس سلطان نیست
Kimse sultan değil
پادشاه نیست
Hükümdar değil
تاجر نیست
Bezirgan değil
هیچوقت اینقدر اعتماد به نفس نداشته باش
Bu kadar güvenme hiç kendine
هیچ کس پادشاه نیست، سلطان نیست
Kimse şah değil padişah değil
در این عصر؛
Bu devirde;
هیچکس سلطان نیست
Kimse sultan değil
پادشاه نیست
Hükümdar değil
تاجر نیست
Bezirgan değil
هیچوقت اینقدر اعتماد به نفس نداشته باش
Bu kadar güvenme hiç kendine
هیچکس پادشاه نیست
Kimse şah değil padişah
در این عصر؛
Bu devirde;
هیچکس سلطان نیست
Kimse sultan değil
پادشاه نیست
Hükümdar değil
تاجر نیست
Bezirgan değil
هیچوقت اینقدر اعتماد به نفس نداشته باش
Bu kadar güvenme hiç kendine
هیچ کس پادشاه نیست، سلطان نیست
Kimse şah değil padişah değil
در این عصر؛
Bu devirde;
هیچکس سلطان نیست
Kimse sultan değil
منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های سیبل جان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,243
امتیاز واکنش
64,123
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
اگر تمام دنیا یکپارچه بود چه می شد؟
Bütün dünyа bütün olsа ne fаydа
تکه تکه به کی نگاه کنم
Kime bаksаm içinde pаrçа pаrçа
حتی اگر بهار در آ*غو*ش گرفته شود
Bаhаrlаr dа bаhаr olsа sаrılsа
وسط یخچالها
Gönül kаlmış buzullаr ortаsındа
نوشتن و نقاشی برای من کافی نیست
Yetmez ki yаzıp çizdiklerim
اگر یکی را در درون من دیدی
İçimden bir görsen
آیا درس های ذهن من تمام نشده است؟
Bitmez mi аklımın dersleri
روده ام عمیق است
Bаğırsаm derinden
سیم های خاردار همیشه در قلبم
Kаlbimde hep diken telleri
دور از امنیت
Çok uzаk güvenden
اگر نه، سرزمین من
Olmаzsа olmаzım toprаğım
آب من بر عشق است تو
Suyum аşk dаyаn sen
خواهش میکنم
Olsun vаrsın
من اینطوری خوشحالم
Ben böyle de memnunum
من از وضعیتم شکایتی ندارم
Hаlimi şikаyet etmiyorum
فقط بهت میگم تا بدونی
Sırf bil diye söylüyorum
خواهش میکنم
Olsun vаrsın
من اینطوری خوشحالم
Ben böyle de memnunum
من از وضعیتم شکایتی ندارم
Hаlimi şikаyet etmiyorum
فقط بهت میگم تا بدونی
Sırf bil diye söylüyorum
اگر دنیای عجیب غریب بود چه فایده ای داشت؟
Gаrip dünyа gаrip olsа ne fаydа
در فقرا، بار شما همیشه زیاد است
Gаribаndа yükün hep fаzlа fаzlа
اگر خورشید زیر باران بتابد چه فایده ای دارد؟
Yаğmurlаrdа güneş аçsа ne fаydа
چشم ها قبلاً در قطره ها غرق شده اند
Zаten gözler boğulmuş dаmlаlаrdа
نوشتن و نقاشی برای من کافی نیست
Yetmez ki yаzıp çizdiklerim
اگر یکی را در درون من دیدی
İçimden bir görsen
آیا درس های ذهن من تمام نشده است؟
Bitmez mi аklımın dersleri
روده ام عمیق است
Bаğırsаm derinden
سیم های خاردار همیشه در قلبم
Kаlbimde hep diken telleri
دور از امنیت
Çok uzаk güvenden
اگر نه، سرزمین من
Olmаzsа olmаzım toprаğım
آب من بر عشق است تو
Suyum аşk dаyаn sen
خواهش میکنم
Olsun vаrsın
من اینطوری خوشحالم
Ben böyle de memnunum
من از وضعیتم شکایتی ندارم
Hаlimi şikаyet etmiyorum
فقط بهت میگم تا بدونی
Sırf bil diye söylüyorum
خواهش میکنم
Olsun vаrsın
من اینطوری خوشحالم
Ben böyle de memnunum
من از وضعیتم شکایتی ندارم
Hаlimi şikаyet etmiyorum
فقط بهت میگم تا بدونی
Sırf bil diye söylüyorum
خواهش میکنم
Olsun vаrsın
شکایت نکن
Hаlimi şikаyet
خواهش میکنم
Olsun vаrsın
من اینطوری خوشحالم
Ben böyle de memnunum
من از وضعیتم شکایتی ندارم
Hаlimi şikаyet etmiyorum
فقط بهت میگم تا بدونی
Sırf bil diye söylüyorum
من از وضعیتم شکایتی ندارم
Hаlimi şikаyet etmiyorum
فقط بهت میگم تا بدونی
Sırf bil diye söylüyorum



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های سیبل جان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,243
امتیاز واکنش
64,123
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
در درون من غوغایی است، جای تعجب نیست؟
İçimde bi' kıpırtı var, hayrola?
هاپ بنشین، بلند شو، دلم به جانم می خواند
Hop oturup, hop kalkıyor gönül okuyor canıma
هر چی بگم کف دستم نمیاد
Ne desem boş sığmıyor ki ele avuca
می گوید لیلا با مجنون خود محشور شده است.
Diyor ki, "Leyla kavuştu Mecnununa"
چشم بسته این بار سرنوشت عوضی
Gafil avladı bu kez kahpe felek
راهی پیدا کرد و دوباره او را فریب داد
Bi' yolunu bulup oyuna getirdi yine
او عمدا مرا در دام خود گرفت
Tuzaklarına düşürdü beni bilerek
(اووف، اوف)
(Ooof, ooof)
از هر نظر کمی واضح است
Her halinden azıcık belli o da
از دلسوختگانی که به زمین خیره شده اند
Yere bakan yürek yakanlardan
مصیبت
Ateşten gömlek
دوباره صنوبر روی سرم می پیچد
Yine başımda kavak yelleri
شعله های آتش فردا دودکش را فرا گرفت
Bacayı sardı yarin alevleri
حتی اگر دیوانه بسوزد، دل برایش مهم نیست
Deli yansa da gönül aldırmıyor
اما شعله ور شدن آن چشم ها
Ama çakmak çakmak o gözleri
دقیقا 12 به قلبم زد
Tam 12'den vurdu kalbimi
چه شد، این دل به فرمان نمی شنود
Olan oldu bu gönül ferman dinlemiyor
لبخندش خیلی زیباست، عسل از دهانش جاری است
Bakışı gülüşü pek hoş, ağzından bal akıyor
بدون آن، زندگی خالی است، به من زندگی می دهد
Onsuz hayat boş, can katıyor canıma
پروانه ها در درون من پرواز می کنند
İçimde kelebekler uçuşuyor
راهی سرزمین عاشقان شدم
Yol aldım aşıklar diyarına
چشم بسته این بار سرنوشت عوضی
Gafil avladı bu kez kahpe felek
راهی پیدا کرد و دوباره او را فریب داد
Bi' yolunu bulup oyuna getirdi yine
او عمدا مرا در دام خود گرفت
Tuzaklarına düşürdü beni bilerek
(اووف، اوف)
(Ooof, ooof)
از هر نظر کمی واضح است
Her halinden azıcık belli o da
از دلسوختگانی که به زمین خیره شده اند
Yere bakan yürek yakanlardan
مصیبت
Ateşten gömlek
دوباره صنوبر روی سرم می پیچد
Yine başımda kavak yelleri
شعله های آتش فردا دودکش را فرا گرفت
Bacayı sardı yarin alevleri
حتی اگر دیوانه بسوزد، دل برایش مهم نیست
Deli yansa da gönül aldırmıyor
اما شعله ور شدن آن چشم ها
Ama çakmak çakmak o gözleri
دقیقا 12 به قلبم زد
Tam 12'den vurdu kalbimi
چه شد، این دل به فرمان نمی شنود
Olan oldu bu gönül ferman dinlemiyor
دوباره صنوبر روی سرم می پیچد
Yine başımd kavak yelleri
شعله های آتش فردا دودکش را فرا گرفت
Bacayı sardı yarin alevleri
حتی اگر دیوانه بسوزد، دل برایش مهم نیست
Deli yansa da gönül aldırmıyor
اما شعله ور شدن آن چشم ها
Ama çakmak çakmak o gözleri
دقیقا 12 به قلبم زد
Tam 12'den vurdu kalbimi
چه شد، این دل به فرمان نمی شنود
Olan oldu bu gönül ferman dinlemiyor
چه شد، این دل به فرمان نمی شنود
Olan oldu bu gönül ferman dinlemiyor
چه شد، این دل به فرمان نمی شنود
Olan oldu bu gönül ferman dinlemiyor



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های سیبل جان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,243
امتیاز واکنش
64,123
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
آیا اشک من از سرنوشت بود؟
Gözyaşım kaderden miydi yarim
آیا این سرنوشت من بود؟
Çektiğim kaderden miydi
نوشیدنی خوردم، همیشه نصفش را در آ*غو*ش می گرفتم
İçtim hep ona sarıldım yarim
تنها دوست من جام بود
Tek dostum kadehler miydi
نام تو را روی کوهها نوشتم
Adını dağlara yazdım yarim
داخل شیشه مه آلود فرو رفتم
Buğulu camlara kazdım
در زمستان گوش دادن به افسانه ها سخت است
Kışın masal dinlemek zor yarim
گریه کردم و گفتم
Hem ağladım hem anlattım
نام تو را روی کوهها نوشتم
Adını dağlara yazdım yarim
داخل شیشه مه آلود فرو رفتم
Buğulu camlara kazdım
در زمستان گوش دادن به افسانه ها سخت است
Kışın masal dinlemek zor yarim
گریه کردم و گفتم
Hem ağladım hem anlattım
چشم هایی که نمی خندیدند نیمه خیس بودند
Gülmeyen gözler ıslaktı yarim
رویای من ملاقات کرده است
Benim hayalim vuslattı
زندگی بدون تو سخته نیمه من
Seni sensiz yaşamak zor yarim
خدا مرا هم آفرید
Beni de Allah yarattı
توبه برای دوست داشتن سخت است
Aşka tövbe etmek de zor yarim
دوباره اینجوری دوست داشتن
Bir daha böyle sevmek de
دلم یه بار تو زندگیم سوخت
Ömrümde bir kere yandı kalbim
دادن این زندگی به تو
Bu canı sana vermekte
توبه برای دوست داشتن سخت است
Aşka tövbe etmek de zor yarim
دوباره اینجوری دوست داشتن
Bir daha böyle sevmek de
دلم یه بار تو زندگیم سوخت
Ömrümde bir kere yandı kalbim
دادن این زندگی به تو
Bu canı sana vermekte
اگه میگفتی نرو نصفت دلم برات تنگ شده بود
Özledim gitme deseydin yarim
اگه گفتی رهاش نکن
Bırakma etme deseydin
حالا پشت سرم را نگاه نمی کنم
Şimdi ardıma bakmazdım yarim
اگه میتونستم دستتو بگیرم
Elini tutabilseydim
اگه میگفتی نرو نصفت دلم برات تنگ شده بود
Özledim gitme deseydin yarim
اگه گفتی رهاش نکن
Bırakma etme deseydin
حالا پشت سرم را نگاه نمی کنم
Şimdi ardıma bakmazdım yarim
اگه میتونستم دستتو بگیرم
Elini tutabilseydim
اگه میگفتی نرو نصفت دلم برات تنگ شده بود
Özledim gitme deseydin yarim
اگه گفتی رهاش نکن
Bırakma etme deseydin
حالا پشت سرم را نگاه نمی کنم
Şimdi ardıma bakmazdım yarim
اگه میتونستم دستتو بگیرم
Elini tutabilseydim
حالا پشت سرم را نگاه نمی کنم
Şimdi ardıma bakmazdım yari
اگه میتونستم دستتو بگیرم
Elini tutabilseydim
حالا پشت سرم را نگاه نمی کنم
Şimdi ardıma bakmazdım yarim
اگه میتونستم دستتو بگیرم
Elini tutabilseydim



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های سیبل جان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,243
امتیاز واکنش
64,123
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
برو، متوقف نشو برو
Git, durma git
سفر خوبی داشته باشی
Yolun açık olsun
بـ*ـو*سه ای که بر لبانت زدم
Dudağına kondurduğum busenin
خداحافظ با نام
Adı elveda olsun
نیاز در راه مسافر
Yolcu yolunda gerek
نگران من نباش
Beni dert etme hiç
اما قلب من همیشه با توست، باید بدانی
Ama kalbim hep seninle, bilmelisin
دعاهای من همیشه همراه شماست، آن را در ذهن خود نگه دارید
Dualarım hep izinde, aklında bulunsun
از دستانم پرواز کردی
Uçup gittin ellerimden
خداحافظ عشق من
Aşkım hoşça kal
من نصف دیگر را دارم
Diğer yarım kaldı bende
تو هم بیا بگیر
Gel, onu da al
سوختم، تمام شدم، خاکسترم
Yandım, bitim, kül oldum
خدایا صدایم را بشنو، به بنده ات صبر بده
Duy sesimi Allah'ım, sbır ver kuluna
در دل در خیابان های متروک گم شده ام
Viran sokaklarında kalbimin kayboldum
به کمک من بیا
Yetiş imdadıma
سوختم، تمام شدم، خاکسترم
Yandım, bittim, kül oldum
خدایا صدایم را بشنو، به بنده ات صبر بده
Duy sesimi Allah'ım, sabır ver kuluna
در دل در خیابان های متروک گم شده ام
Viran sokaklarında kalbimin kayboldum
به کمک من بیا
Yetiş imdadıma
شب های بدون روز من
Geceler gündüzüm olmadan
بدون اینکه موهایم یخ زده باشد
Saçlarıma ayaz vurmadan
عدم رعایت عدالت
Esirgeme adaletini
بدون اینکه سالها روی صورتم محو شوند
Seneler yüzümde solmadan
شب های بدون روز من
Geceler gündüzüm olmadan
بدون اینکه موهایم یخ زده باشد
Saçlarıma ayaz vurmadan
عدم رعایت عدالت
Esirgeme adaletini
بدون اینکه سالها روی صورتم محو شوند
Seneler yüzümde solmadan
از دستانم پرواز کردی
Uçup gittin ellerimden
خداحافظ عشق من
Aşkım hoşça kal
من نصف دیگر را دارم
Diğer yarım kaldı bende
تو هم بیا بگیر
Gel, onu da al
سوختم، تمام شدم، خاکسترم
Yandım, bittim, kül oldum
خدایا صدایم را بشنو، به بنده ات صبر بده
Duy sesimi Allah'ım, sabır ver kuluna
در دل در خیابان های متروک گم شده ام
Viran sokaklarında kalbimin kayboldum
به کمک من بیا
Yetiş imdadıma
سوختم، تمام شدم، خاکسترم
Yandım, bittim, kül oldum
خدایا صدایم را بشنو، به بنده ات صبر بده
Duy sesimi Allah'ım, sabır ver kuluna
در دل در خیابان های متروک گم شده ام
Viran sokaklarında kalbimin kayboldum
به کمک من بیا
Yetiş imdadıma
در دل در خیابان های متروک گم شده ام
Viran sokaklarında kalbimin kayboldum
به کمک من بیا
Yetiş imdadıma
به کمک من بیا
Yetiş imdadıma
به کمک من بیا
Yetiş imdadıma



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های سیبل جان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,243
امتیاز واکنش
64,123
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
دلم برات خیلی تنگ شده
Canım çok özlüyormuş
بدون من خیلی سرده
Bensiz çok üşüyormuş
او نمی تواند بخوابد
Gözüne uyku girmiyormuş
قسم می خورم که دروغ است
Vallahi yalan
دوباره قدر خودم را خواهم دانست
Bir daha kadrimi bilicem
دست ها را نمی خندانم
Elleri güldürmeyicem
گفتم ولی تو گوش نکردی
Dedim de dinlemedin ki
بی وفا چرا منو پیدا کردی
Vefasız niye beni buldun
زندگی من در دست تو مانده است
Elinde ömrüm soldu
آیا مادرم بدون سرنوشت زایمان کرد؟
Anam mı kadersiz doğurdu
حتی اگر بگوید بیا نمی روم
Gel dese de gitmiycem
من دیگر روبرو نمی شوم
Bir daha yüz vermiycem
من هرگز به قولم برنمی گردم
Sözümden hiç dönmüycem
قسم می خورم که دروغ است
Vallahi yalan
دلم برات خیلی تنگ شده
Canım çok özlüyormuş
بدون من خیلی سرده
Bensiz çok üşüyormuş
او نمی تواند بخوابد
Gözüne uyku girmiyormuş
قسم می خورم که دروغ است
Vallahi yalan
عشق همه جاست
Her yanını aşk sarmış
ناراحت بود، خیلی گریه کرد.
Üzülürmüş, çok ağlarmış
بدون من زندگی او بی معنی است
Ben yoksam hayatı anlamsızmış
قسم می خورم که دروغ است
Vallahi yalan
دوباره قدر خودم را خواهم دانست
Bir daha kadrimi bilicem
دست ها را نمی خندانم
Elleri güldürmeyicem
گفتم ولی تو گوش نکردی
Dedim de dinlemedin ki
بی وفا چرا منو پیدا کردی
Vefasız niye beni buldun
زندگی من در دست تو مانده است
Elinde ömrüm soldu
آیا مادرم بدون سرنوشت زایمان کرد؟
Anam mı kadersiz doğurdu
حتی اگر بگوید بیا نمی روم
Gel dese de gitmiycem
من دیگر روبرو نمی شوم
Bir daha yüz vermiycem
من هرگز به قولم برنمی گردم
Sözümden hiç dönmüycem
قسم می خورم که دروغ است
Vallahi yalan
دلم برات خیلی تنگ شده
Canım çok özlüyormuş
بدون من خیلی سرده
Bensiz çok üşüyormuş
او نمی تواند بخوابد
Gözüne uyku girmiyormuş
قسم می خورم که دروغ است
Vallahi yalan
عشق همه جاست
Her yanını aşk sarmış
ناراحت بود، خیلی گریه کرد.
Üzülürmüş, çok ağlarmış
بدون من زندگی او بی معنی است
Ben yoksam hayatı anlamsızmış
قسم می خورم که دروغ است
Vallahi yalan
دلم برات خیلی تنگ شده
Canım çok özlüyormuş
بدون من خیلی سرده
Bensiz çok üşüyormuş
او نمی تواند بخوابد
Gözüne uyku girmiyormuş
عشق همه جاست
Her yanını aşk sarmış
ناراحت شد، گریه کرد
Üzülürmüş, ağlarmış
بدون من زندگی او بی معنی است
Ben yoksam hayatı anlamsızmış
قسم می خورم که دروغ است
Vallahi yalan
دلم برات خیلی تنگ شده
Canım çok özlüyormuş
بدون من خیلی سرده
Bensiz çok üşüyormuş
او نمی تواند بخوابد
Gözüne uyku girmiyormuş
قسم می خورم که دروغ است
Vallahi yalan
عشق همه جاست
Her yanını aşk sarmış
ناراحت بود، خیلی گریه کرد.
Üzülürmüş, çok ağlarmış
بدون من زندگی او بی معنی است
Ben yoksam hayatı anlamsızmış
قسم می خورم که دروغ است
Vallahi yalan



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های سیبل جان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,243
امتیاز واکنش
64,123
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
مثل گل رز روی کوه
Dağ başında bir gül gibi
نیمه گردن خم شده
Boynu bükük kalan yarim
نیمه من که خارها را در قلب دردمندم کاشت
Dikenleri acılanan yüreğime eken yarim
من یک بار به تو وابسته بودم
Bir kez sana bağlanmışım
خودمو فراموش کردم هی هی
Ben kendimi hey unutmuşum hey
من از عشق تو برشته ام، عشق تو مرا خاکستر کرد
Aşkın ile kavrulmuşum sevdan beni kül eyledi
من از عشق تو برشته ام، عشق تو مرا خاکستر کرد
Aşkın ile kavrulmuşum sevdan beni kül eyledi
بریوان من، بریوان من، غزال کوهی خمیده من
Berivanım, Berivanım, boynu bükük dağ ceylanım
بریوان من، بریوان من، غزال کوهی خوشبوی روستای من
Berivanım ey Berivanım, köy kokulu dağ ceylanım
بریوان من گل کوه من
Berivanım, dağ çiçeğim
من یک روز پیش شما بر می گردم
Bir gün sana döneceğim
من برای شما قبیله گمرک را می زنم
Töreleri aşireti senin için yeneceğim
من یک بار به تو وابسته بودم
Bir kez sana bağlanmışım
خودمو فراموش کردم هی هی هی
Ben kendimi hey hey unutmuşum hey
من از عشق تو برشته ام، عشق تو مرا خاکستر کرد
Aşkın ile kavrulmuşum sevdan beni kül eyledi
من از عشق تو برشته ام، عشق تو مرا خاکستر کرد
Aşkın ile kavrulmuşum sevdan beni kül eyledi
بریوان من هی بریوان من غزال کوهی خوشبوی دهکده من
Berivanım hey hey Berivanım, köy kokulu dağ ceylanım
بریوان من هی بریوان من غزال کوهی خوشبوی دهکده من
Berivanım hey hey Berivanım, köy kokulu dağ ceylanım
بریوان من هی بریوان من غزال کوهی خوشبوی دهکده من
Berivanım hey hey Berivanım, köy kokulu dağ ceylanım
بریوان من هی بریوان من غزال کوهی خوشبوی دهکده من
Berivanım hey hey Berivanım, köy kokulu dağ ceylanım



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های سیبل جان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,243
امتیاز واکنش
64,123
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
دل، گوشه ای ویران است
Gönül viran bir kuytu
زندگی یک جنایتکار بی رحم است
Hayat zalim bir suçlu
تو آمدی دنیای من بهشت شد
Sen geldin, cennet oldu dünyam
هیچ عشقی نمی شنوم دلم به عشق دیگری شکسته است
Hiçbir aşkı duymuyorum, kalbim kırık başka aşka
من یک عمر دارم، می گویم بگیر، فدای تو شود
Bir canım var, al diyorum, feda olsun senin uğruna
نمیدانم چند روز دارم، جانم فدای عشق تو
Kaç günüm var bilmiyorum, ömrüm feda senin sevdana
هیچکس غیر از تو
Senden başka kimsem yok
من نه بازو دارم نه بال
Kolum yok kanadım yok
من کسی را ندارم که در مورد وضعیتم بپرسم
Hâlimi soranım yok
در دنیای دروغ
Yalan dünyada
بدون تو من کسی را ندارم
Sen yoksan hiç kimsem yok
من نه بازو دارم نه بال
Kolum yok kanadım yok
من هیچ سوالی ندارم
Derdimi soranım yok
در دنیای دروغ
Yalan dünyada
راه زندگی من، درمان من
Hayat yolum, dermanım
خوش آمدید، موفق باشید
Hoş geldin, iyi ki varsın
چشمم درد پیشانی من عزیزم
Göz ağrım, alın yazım, canımsın
هیچ عشقی نمی شنوم دلم به عشق دیگری شکسته است
Hiçbir aşkı duymuyorum, kalbim kırık başka aşka
من یک عمر دارم، می گویم بگیر، فدای تو شود
Bir canım var, al diyorum, feda olsun senin uğruna
نمیدانم چند راز دارم، جانم فدای عشق تو
Kaç günüm var bilmiyorum, ömrüm feda senin sevdana
هیچکس غیر از تو
Senden başka kimsem yok
من نه بازو دارم نه بال
Kolum yok kanadım yok
من کسی را ندارم که در مورد وضعیتم بپرسم
Hâlimi soranım yok
در دنیای دروغ
Yalan dünyada
بدون تو من کسی را ندارم
Sen yoksan hiç kimsem yok
من نه بازو دارم نه بال
Kolum ok kanadım yok
من هیچ سوالی ندارم
Derdimi soranım yok
در دنیای دروغ
Yalan dünyada
هیچکس غیر از تو
Senden başka kimsem yok
من نه بازو دارم نه بال
Kolum yok kanadım yok
من کسی را ندارم که در مورد وضعیتم بپرسم
Hâlimi soranım yok
در دنیای دروغ
Yalan dünyada
بدون تو من کسی را ندارم
Sen yoksan hiç kimsem yok
من نه بازو دارم نه بال
Kolum yok kanadım yok
من هیچ سوالی ندارم
Derdimi soranım yok
در دنیای دروغ
Yalan dünyada



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های سیبل جان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,243
امتیاز واکنش
64,123
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
من از قبل دیوانه ام، بگذار در بیابان ها قدم بزنم
Ben zaten çıldırdım yüreyim çöllerde
من یک سرگردان بوده ام، عشق من در زبان هاست
Avaren olmuşum sevdam dillerde
من از قبل دیوانه ام، بگذار در بیابان ها قدم بزنم
Zaten çıldırdım yüreyim çöllerde
من یک سرگردان بوده ام، عشق من در زبان هاست
Avaren olmuşum sevdam dillerde
کلمات دیوانه ی تو، چشمان زیبای تو
Deli dolu sözlerin, o güzel gözlerin
دلم را می سوزاند، این عشق بی پایان تو
Yakıyor yüreğimi bitmek bilmez bu sevgin
کلمات دیوانه ی تو، چشمان زیبای تو
Deli dolu sözlerin, o güzel gözlerin
قلبم را می سوزاند، هرگز تمام نمی شود، هرگز تمام نمی شود
Yakıyor yüreğimi bitmek bilmez hiç tükenmez
این عشق به تو در خدمتم
Sana olan bu sevgim, emrine amadeyim
من برده راهم که دست از تو برنمی دارم
Ben senden vazgeçmem yoluna köleyim
هرگز حرفت را ترک نکن، به من دستور بده تا بمیرم
Sözünden hiç çıkmam emret öleyim
من برده راهم که دست از تو برنمی دارم
Ben senden vazgeçmem yoluna köleyim
هرگز حرفت را ترک نکن، به من دستور بده تا بمیرم
Sözünden hiç çıkmam emret öleyim
من برده راهم که دست از تو برنمی دارم
Ben senden vazgeçmem yoluna köleyim
هرگز حرفت را ترک نکن، به من دستور بده تا بمیرم
Sözünden hiç çıkmam emret öleyim
من برده راهم که دست از تو برنمی دارم
Ben senden vazgeçmem yoluna köleyim
هرگز حرفت را ترک نکن، به من دستور بده تا بمیرم
Sözünden hiç çıkmam emret öleyim
من از قبل دیوانه ام، بگذار در بیابان ها قدم بزنم
Ben zaten çıldırdım yüreyim çöllerde
من یک سرگردان بوده ام، عشق من در زبان هاست
Avaren olmuşum sevdam dillerde
من از قبل دیوانه ام، بگذار در بیابان ها قدم بزنم
Zaten çıldırdım yüreyim çöllerde
من یک سرگردان بوده ام، عشق من در زبان هاست
Avaren olmuşum sevdam dillerde
کلمات دیوانه ی تو، چشمان زیبای تو
Deli dolu sözlerin, o güzel gözlerin
دلم را می سوزاند، این عشق بی پایان تو
Yakıyor yüreğimi bitmek bilmez bu sevgin
کلمات دیوانه ی تو، چشمان زیبای تو
Deli dolu sözlerin, o güzel gözlerin
قلبم را می سوزاند، هرگز تمام نمی شود، هرگز تمام نمی شود
Yakıyor yüreğimi bitmek bilmez hiç tükenmez
این عشق به تو در خدمتم
Sana olan bu sevgim, emrine amadeyim
من برده راهم که دست از تو برنمی دارم
Ben senden vazgeçmem yoluna köleyim
هرگز حرفت را ترک نکن، به من دستور بده تا بمیرم
Sözünden hiç çımam emret öleyim
من برده راهم که دست از تو برنمی دارم
Ben senden vazgeçmem yoluna köleyim
هرگز حرفت را ترک نکن، به من دستور بده تا بمیرم
Sözünden hiç çıkmam emret öleyim
من برده راهم که دست از تو برنمی دارم
Ben senden vazgeçmem yoluna köleyim
هرگز حرفت را ترک نکن، به من دستور بده تا بمیرم
Sözünden hiç çıkmam emret öleyim
من برده راهم که دست از تو برنمی دارم
Ben senden vazgeçmem yoluna köleyim
هرگز حرفت را ترک نکن، به من دستور بده تا بمیرم
Sözünden hiç çıkmam emret öleyim
من دست از تو برنمی دارم
Ben senden vazgeçmem
من هرگز از قولم خارج نمی شوم
Sözünden hiç çıkmam
من برده راهم که دست از تو برنمی دارم
Ben senden vazgeçmem yoluna köleyim
هرگز حرفت را ترک نکن، به من دستور بده تا بمیرم
Sözünden hiç çıkmam emret öleyim



منبع: LyricFind


متن و ترجمه آهنگ های سیبل جان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*

M O B I N A

سرپرست بخش فرهنگ و ادب
عضو کادر مدیریت
کاربر V.I.P انجمن
سرپرست بخش
ناظر کتاب
منتقد انجمن
  
  
عضویت
3/4/21
ارسال ها
25,243
امتیاز واکنش
64,123
امتیاز
508
سن
19
محل سکونت
BUSHEHR
زمان حضور
272 روز 9 ساعت 46 دقیقه
نویسنده این موضوع
فقط مرا دوست داشته باش، کسی را دوست نداشته باش، پیش کسی نرو
Yalnız beni beni sev, kimseyi sevme kimseye gitme
من را گول نزن، شرمنده ام نکن، به من خیـ*ـانت نکن
Sakın beni kandırma, utandırma, beni aldatma
تو با من نیستی
Sen yoksun yanımda
در درون من یک خلاء وجود دارد
İçimde bir boşluk var
اگه تو رو جلوی خودم نبینم
Seni görmezsem karşımda
دنیای تاریکی وجود دارد
Karanlık bir dünya var
انگار روزها سیاه چال هستند
Sanki günler zindan gibi
من در اطراف پرسه می زنم
Dolanırım etrafımda
انگار تنهام، معشوقی ندارم
Sаnki yаlnızım, sevenim yok
من کنار تو بی ارزشم
Değerim yok yаnındа
روزهای قدیم را فراموش کن، بگذار در گذشته بماند
Unut eski günleri, geçmişte kаlsın
این دنیای دروغین را رها کن، بگذار مرگ ما را از هم جدا کند
Bırаk şu yаlаn dünyаdаn, bizi ölüm аyırsın
من را تنها دوست داشته باش، کسی را دوست نداشته باش، پیش کسی نرو
Yаlnız beni beni sev kimseyi sevme kimseye gitme
من را فریب نده، شرمنده ام نکن
Sаkın beni kаndırmа utаndırmа beni аldаtmа
من را تنها دوست داشته باش، کسی را دوست نداشته باش، پیش کسی نرو
Yаlnız beni beni sev kimseyi sevme kimseye gitm
من را فریب نده، شرمنده ام نکن
Sаkın beni kаndırmа utаndırmа beni аldаtmа
تو با من نیستی
Sen yoksun yanımda
در درون من یک خلاء وجود دارد
İçimde bir boşluk var
اگه تو رو جلوی خودم نبینم
Seni görmezsem karşımda
دنیای تاریکی وجود دارد
Karanlık bir dünya var
انگار روزها سیاه چال هستند
Sanki günler zindan gibi
من در اطراف پرسه می زنم
Dolanırım etrafımda
انگار تنهام، معشوقی ندارم
Sаnki yаlnızım, sevenim yok
من کنار تو بی ارزشم
Değerim yok yаnındа
روزهای قدیم را فراموش کن، بگذار در گذشته بماند
Unut eski günleri, geçmişte kаlsın
این دنیای دروغین را رها کن، بگذار مرگ ما را از هم جدا کند
Bırаk şu yаlаn dünyаdаn, bizi ölüm аyırsın
من را تنها دوست داشته باش، کسی را دوست نداشته باش، پیش کسی نرو
Yаlnız beni beni sev kimseyi sevme kimseye gitme
من را فریب نده، شرمنده ام نکن
Sаkın beni kаndırmа utаndırmа beni аldаtmа
من را تنها دوست داشته باش، کسی را دوست نداشته باش، پیش کسی نرو
Yаlnız beni beni sev kimseyi sevme kimseye gitme
من را فریب نده، شرمنده ام نکن
Sаkın beni kаndırmа utаndırmа beni аldаtmа

فقط من را دوست داشته باش
Yаlnız beni beni sev



منبع: Musixmatch


متن و ترجمه آهنگ های سیبل جان

 
  • تشکر
Reactions: *NiLOOFaR*
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا