خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

دونه انار

کاربر نیمه فعال
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
26/8/20
ارسال ها
339
امتیاز واکنش
8,936
امتیاز
313
سن
18
زمان حضور
93 روز 8 ساعت 32 دقیقه
نویسنده این موضوع
به نام و یاد او
معرفی کتاب گور به گور

خلاصه کتاب گور به گور
داستان کتاب گور به گور مربوط به خانواده ای روستایی است که قصد دارند جنازه مادر خود را به شهر دیگری انتقال دهند. مادر این خانواده وصیت کرده است که او را در شهر خود و در کنار خانواده اش به خاک بسپارند.
داستان از جایی شروع می شود که مادر خانواده ای شش نفره در انتظار مرگ است و اعضای خانواده هر یک به شیوه ای خود را برای مرگ او آماده می کند. در این بین فرزندن بزرگ خانواده برای مادر تابوت درست می کند و مادر مرگ خود را هر لحظه نزدیک تر حس می کند.
ماجرای اصلی پس از مرگ مادر خانواده آغاز می شود. پدر جنازه او را داخل گاری گذاشته و سفری طولانی را آغاز می کند. همه آن ها را از این سفر بازداشته و عقیده دارند که درست نیست جنازه را با گاری جا به جا کنند. این خانواده در طول سفر با مشکلات زیادی رو به رو می شوند و تمام مشکلات خود را خواست خدا یا بدشانسی می دانند و حماقت های خود را نادیده می گیرند.
چهار فرزند خانواده ذهنیتی شبیه به دیوانه ها دارند. مادر خانواده فردی بسیار عمیق است که بسیار بی تفاوت بوده و از خیلی قبل انتظار مرگ خود را می کشیده است. پدر خانواده نیز فردی ساده و در عین حال بسیار کله شق است که تفکرات بسیار محدودی دارد.
فاکنر در این کتاب نیز مانند سایر کتاب های خود از روش سیال ذهن استفاده کرده است. راوی کتاب در هر فصل تغییر می کند و همین موضوع باعث سردرگمی خوانده می شود و روند شکل گیری داستان را در ذهن او کندتر می کند.

درباره کتاب گور به گور
کتاب گور به گور ویلیام فاکنر به گفته خود او در مدت شش هفته کار شانه روزی به پایان رسیده و پس از آن نیز دستی بر آن نبرده است. اما ظرفت های به کار برده شده در داستان چندان بالا است که به نظر می رسد زمان بسیار بیشتری برای نگارش آن صرف شده است.
این رمان از نظر بسیاری از منتقدان کامل ترین و در عین حال ساده ترین رمان فاکنر است. سادگی این رمان بسیار فریبنده است و ظرایف آن در نگاه اول آشکار نخواهد شد.
درون مایه این کتاب در مورد مرگ و زندگی و تمام غم ها و اندوه های آن است. نویسنده در برخی مواقع آنقدر یک تعهد را به رخ می کشد که ممکن است موجب عصبانیت خواننده شود اما در ادامه با توجه به این که هر یک از افراد خانواده بهترین دارایی خود را از دست داده اند، خواننده از همدلی آن ها راضی بوده و آن ها را تحسین می کند.
این کتاب نیز مانند سایر کتاب های فاکنر نیاز به دقت و تمرکز دارد و ممکن است خواندن آن برای بسیاری از افراد دشوار باشد. زیرا داستان های پراکنده و استفاده از روش سیال ذهن خواندن کتاب را کمی سخت می کند. البته این کتاب در عین حال زیبایی های خود را نیز دارد.
عنوان انگلیسی کتاب گور به گور به معنی جان که می دادم (as I was dying) برگرفته از کتاب ششم اودیسه اثر هومر می باشد. اما نجف دریابندری، اولین مترجم این اثر آن را با عنوان گور به گور ترجمه کرده و نشر چشمه آن را برای اولین بار در سال 1371 به چاپ رسانده است. دلیل او برای این کار این است که عنوان مناسبی برای کتاب نپسندیده است و کوتاهترین عنوانی که معنای دقیق عنوان اصلی را بیان می کرده است جمله همچون که دراز کشیده بودم و داشتم می مردم بود که دریابندری عبارت گور به گور را مناسب ترین عنوان برای این کتاب در نظر گرفته است و اکنون در ایران با عنوان گور به گور شناخته می شود.

قسمتی از این کتاب را می توانید در تایک زیر مطالعه کنید.
گور به گور | ویلیام فاکنر

منابع : کافه بوک


معرفی کتاب گور به گور | ویلیام فاکنر

 
آخرین ویرایش:
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا