خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

~ROYA~

مدیر کل بازنشسته
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
10/7/20
ارسال ها
1,918
امتیاز واکنش
23,591
امتیاز
368
محل سکونت
~OVEN~
زمان حضور
104 روز 16 ساعت 52 دقیقه
نویسنده این موضوع





سلام به دوستان نازنیم با آموزش جدیدی خدمتتون هستم با عنوان" مترجم مبتدی نباشیم".
با من همراه باشید تا این آموزش رو هم مثل سایز آموزش ها کامل کنیم.
با تشکر از همه ی شما
مدیریت بخش ترجمه:گل:


آموزش /* مترجم مبتدی نباشیم! */

 
  • تشکر
  • عالی
  • جذاب
Reactions: M O B I N A، Meysa، میلان و 8 نفر دیگر

~ROYA~

مدیر کل بازنشسته
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
10/7/20
ارسال ها
1,918
امتیاز واکنش
23,591
امتیاز
368
محل سکونت
~OVEN~
زمان حضور
104 روز 16 ساعت 52 دقیقه
نویسنده این موضوع
همه ما می‌دونیم ترجمه، دارای فنون و قواعد ثابتیه . برای همین هرکی که آشنایی متوسطی با زبان انگلیسی داشته‌ باشه، لزوما نمی‌تونه مترجم خوبی باشه. چرا؟!
چون یک مترجم حرفه‌ای به قواعد و اصول ترجمهٔ تخصصی مسلط است. یک مترجم خوب باید به دستور زبان‌های مبدأ و مقصد مسلط باشه و اصطلاحات زبان مبدأ، مبانی علمی موضوع متن و اصول حرفه‌ای ترجمه رو بدونه.
حالا اصلا مترجم حرفه ای کی هست؟!
مترجم حرفه‌ای، فردی است که یا تحصیلات آکادمیک مترجمی زبان انگلیسی رو داره ، یا توی رشته تحصیلیش، به درجه‌ای از دانش تخصصی رسیده که میتونه متن های تخصصی رشته خودشو ترجمه کنه. دستهٔ اول مترجمان آکادمیک، و دسته دوم، مترجمان تجربی رو تشکیل میدن.
اگر دوست دارید مترجم حرفه ای باشید باید؛ مفهوم متن رو درک کنید و در انتقالش، سعی کنید مثل اصل امانت داری ترجمه کنید، نه ترجمه تحت الفظی. میتونید حتی با بیان جمله‌های ساده زبان فارسی، مفاهیم رو به درستی منتنقل کنید. با اصطلاحات، عبارت‌های عامیانه، ضرب المثل ها، استعاره‌های پرکاربرد و لغات تخصصی هر حوزه علمی هم یکمی آشنا باشید.
یعنی اونطوری نباشه از همجا بی خبر و بدون اطلاعات پاشید برید یه متنو که هیچ اطلاعاتی هم دربارش ندارید ترجمه کنید.
اول کار هم نیاید یه متن سنگین بردارید برای ترجمه کردن، هیچکس همون اول حرفه ای نبوده!
پس اول کارتون متنای سبک و کوتاه رو بردارید برای ترجمه تا کم کم دستتون راه بیافته.
ضمن اینکه بهتون بگم موتور های ترجمه مثل گوگل ترنسلیت یا یاندکس فقط توی ترجمه برخی لغات بهتون کمک میکنه نه کل متن!!
پس استفاده از موتورهای ترجمه که بخواید باهاش متنتون رو ترجمه کنید از پایه کار غلطیه .
با من همراه باشید.
این تاپیک رو به دوست داران ترجمه معرفی کنید.


آموزش /* مترجم مبتدی نباشیم! */

 
آخرین ویرایش:
  • تشکر
  • جذاب
  • عالی
Reactions: M O B I N A، Meysa، raha.j.m و 7 نفر دیگر
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا