خوش آمدید به رمان ۹۸ | بهترین انجمن رمان نویسی

رمان ۹۸ با هدف ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تقویت قلم عزیزان ایجاد شده است.
هدف ما همواره ایجاد محیطی گرم و صمیمی و دوستانه بوده
برای مطالعه کامل رمان‌ها و استفاده از امکانات انجمن
به ما بپیوندید و یا وارد انجمن شوید.

Melika Kakou

کاربر نیمه فعال
کاربر رمان ۹۸
عضویت
24/4/20
ارسال ها
351
امتیاز واکنش
7,080
امتیاز
263
محل سکونت
In The Windows
زمان حضور
73 روز 27 دقیقه
نویسنده این موضوع
ملاصالح قاری (متولد ۱۳۲۸ در آبادان) زندانی در ایران قبل از انقلاب، ایران بعد از انقلاب، و اسیر جنگی در عراق بوده‌است. او از مبارزان علیه حکومت پهلوی بود که مدت ۸ سال در زندان‌های ساواک زندانی سـ*ـیاسی بود و بعد از پیروزی انقلاب اسلامی ایران و پس از شروع جنگ ایران و عراق در جریان امدادرسانی به رزمندگان ایران در آبهای خلیج فارس به محاصرهٔ قایق‌های گشتی عراق درآمد و همراه تعداد دیگری از نیروهای سپاه به اسارت قوای عراق درآمد. عراقی‌ها که متوجه تسلط او به زبان عربی و فارسی شدند، او را به عنوان مترجم به کار گرفتند.
شهرت وی به خاطر دیداری بود که گروه ۲۳ نفر با صدام حسین رئیس حکومت بعث عراق داشتند و او در آن دیدار مترجم صدام بود و سخنان وی را برای آنان ترجمه می‌کرد. وی پس از ۴ سال در ۱۳۶۴ از سوی عراق همراه با ۵۰۰ نفر دیگر آزاد شد. صدام این گروه را به خاطر عید قربان و به نشان صلح دوستی به‌طور یکطرفه آزاد کرد. ملاصالح قاری پس از آزادی از اسارت مورد سؤ ظن مقامات اطلاعاتی و امنیتی ایران قرار گرفت و در زندان حفاظت اطلاعات اهواز به اتهام خیـ*ـانت به کشور و همکاری با بعثی‌ها و شکنجه اسرا دوباره زندانی شد. او بعد از ۲سال به قید ضمانت آزادشد و در نهایت پس از بازگشت اسرا در سال ۱۳۶۹ با نامه سید علی اکبر ابوترابی روحانی آزاد شده از اسارت، بی گناهیش اثبات شده و از وی رفع اتهام می‌شود.
ملاصالح در مدت اسارت خود کمک بسیاری به اسرای ایرانی کرد و همدم آنان در لحظه‌های سخت اسارت بود و در موارد بسیاری باعث نجات جان آنان می‌شود.
امروزه در مناسبت‌های مختلف از ملاصالح قاری به عنوان قهرمان ملی و فرشته نجات دوران جنگ تجلیل به عمل می‌آید و نام و داستان فداکاری‌های او در کتاب هفتم مدرسه‌های کشور ایران آورده شده‌است. وی یکی از معدود افرادی است که سابقه زندانی شدن در ۳ حکومت متضاد هم را دارد.
سپهبد سابق ارتش عراق رعد مجید رشید حمدانی و از فرماندهان صدام در کتاب «جنگ عراق و ایران از دیدگاه فرماندهان صدام» در گفتگو با ویلیامسون مورای و کوین ام. وودزاز دو پژوهشگر موسسه مطالعات راهبردی دانشگاه دفاع ملی عراق در حاشیه اشاره به نبر فاو می گوید : در سال ۱۹۸۵م [اواسط ۱۳۹۶ش] عراق و ایران تعدادی از اسیران بی شان را با هم تبادل کردند. عراق در تبلیغاتش می خواست نشان دهد که امام خمینی در جنگ از کودکان استفاده می کند. به همین خاطر، صدام در جلوی دوربین رسانه ها با ۲۰ اسير جنگی نوجوان ایرانی [[[۲۳ نفر]]]دیدار کرد. در آن زمان، یکی از نظامیان اسیر ایرانی [ملاصالح قاری]را برای ترجمه نزد صدام آوردند. اما استخبارات عراق تازه پس از تبادل اسیران بود که فهمید مترجم مزبور از مهره های اطلاعاتی ایران بوده و با فریب ضداطلاعات ما، خود را از افسران ارتش ایران معرفی کرده است. وفيق سامرایی به افسر اطلاعاتی اسیر ایرانی اجازه داد همراه با تعدادی از اسیران بیمار به کشورش باز گردد؛ زیرا قصد داشت از او به مثابه عنصر اطلاعاتی برای عراق استفاده کند. سامرایی حتی یکی از عوامل اطلاعاتی مهم عراقی در ایران را هم به این اسیر معرفی کرد. به این ترتیب، اسیر آزادشده ایرانی که در واقع یکی از عوامل اطلاعاتی ایران بود به کشورش بازگشت و پس از آنکه اطلاعاتی را که از ما خواسته بود در اختیارش قرار دادیم، عامل اطلاعاتی مان را به ایرانیان لو داد و آنها هم بی درنگ او را اعدام کردند. صدام برای جبران این خطای فاحش، سامرایی را از شاخه ایران در اداره استخبارات عراق به اطلاعات لشکر هفتم در فاو منتقل کرد. سرهنگ ایوب به جای سامرایی و محمود شاهين که رئیس اطلاعات نیروی زمینی بود منصوب شد؛ اما وقتی اطلاعاتش در مورد فاو غلط از آب در آمد، صدام او را برکنار و بار دیگر وفيق سامرایی را به جایگاه پیشین باز گرداند


بیوگرافی ملاصالح قاری | مترجم

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

LIDA_M

کاربر حرفه‌ای
کاربر رمان ۹۸
  
عضویت
8/4/20
ارسال ها
1,798
امتیاز واکنش
20,420
امتیاز
428
محل سکونت
Cemetery
زمان حضور
78 روز 19 ساعت 52 دقیقه




بیوگرافی ملاصالح قاری | مترجم

 
shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8
بالا