- عضویت
- 18/3/18
- ارسال ها
- 1,878
- امتیاز واکنش
- 18,048
- امتیاز
- 428
- محل سکونت
- Tabriz
- زمان حضور
- 38 روز 17 ساعت 41 دقیقه
نویسنده این موضوع
متن و ترجمه آهنگ خارجی The Devil In Me از Halsey
You said I would've hit the ceiling
تو گفتی که ممکنه سرم رو به سقف بزنم
(با توجه به ادامه شعر اینجا داره با خودش حرف میزنه)
You said I, you said I should eat my feelings
تو گفتی من، گفتی که من باید احساسم رو بخورم
(hit the ceiling یعنی با عصبانیت واکنش دادن و
کاری انجام بدی که بعدش پشیمونی در پی داشته باشه
eat feeling یعنی کنترل کردن احساسات، داره میگه
احتمال داره اتفاقی بیافته که اعصابت رو بهم بریزه
ولی باید سعی کنی به خودت مسلط باشی)
Head held high
و سرم رو بالا بگیرم (به روی خودم نیارم)
I won't take anyone down if I crawl tonight
من کسی رو پایین نمی کشم (ناراحت نمی کنم) اگه امشب خودم رو کنترل کنم
(crawl علاوه بر اینکه به معنای چهار دست و پا یا سـ*ـینه خیز
رفتن هست به معنای کنترل کردن یا رعایت رفتار هم هست مفهوم
اینه که طوری رفتار کنیم که کسی بهش برنخوره و ناراحت نشه)
But I still let everyone down when I change in size
اما وقتی سایزم رو تغییر میدم همه رو از خودم نا امید میکنم
(let sb down به معنای ناامید کردن هست، همانطور که گفته بود
برای اینکه کسی رو ناراحت نکنه باید خودش رو کنترل crawl کنه
و خودش رو کوچک کنه که این باعث میشه همه ازش ناامید بشن)
And I went tumbling down tryna reach your high
و من خودم رو پایین کشیدم وقتی که سعی میکردم به بلندی تو برسم
(reach your high یعنی به جایی برسم که تو دوست داری، داره میگه
که برای اینکه کسی بشم که تو خوشت بیاد خودم رو پایین تر کشیدم)
But I scream too loud if I speak my mind
اگه بخوام حرفهای دلم رو بزنم باید خیلی بلند فریاد بکشم
شروع کورس
I don't wanna wake it up, I don't wanna wake it up
نمی خوام بیدارش کنم، نمی خوام بیدارش کنم
I don't wanna wake it up, the devil in me
نمی خوام بیدارش کنم، شیطان درونم
(نمی خواد شیطان درونش و نیمه پنهانش رو نشون بده
ترجیح میده خودش رو پایین بکشه ولی کسر وناراحت نکنه
همانطور هم که ابتدای ترانه گفت اگه شیطان درونش رو
ازاد کنه ممکنه اتفاقات بدی بیافته hit the ceiling)
I don't wanna wake it up, I don't wanna wake it up
نمی خوام بیدارش کنم، نمی خوام بیدارش کنم
I don't wanna wake it up, the devil in me
نمی خوام بیدارش کنم، شیطان درونم
Gotta wake up, gotta wake up, gotta wake up, gotta wake up
باید بیدار بشی، باید بیدار بشی، باید بیدار بشی، باید بیدار بشی
Gotta wake up, come back to life
باید بیدار بشی و برگردی به زندگی
(درسته که نمی خواد شیطان درونش رو بیدار کنه ولی از
طرفی چاره ای هم جز این نداره، یکم توضیح دادن این
قسمت آهنگ سخته ولی امیدوارم متوجه شده باشید)
Gotta wake up, gotta wake up, gotta wake up, gotta wake up
باید بیدار بشی، باید بیدار بشی، باید بیدار بشی، باید بیدار بشی
otta wake up, come back to life
باید بیدار بشی و برگردی به زندگی
پایان کورس
You said I'm too much to handle
تو گقتی من خیلی غیر قابل تحمل هستم
(too much to handle یعنی کسی که ارتباط باهاش خیلی سخت باشه)
You said I, Shine too bright, I burnt the candle
تو گفتی که من خیلی میدرخشم، مثل شمع میسوزم (آب میشم)
Flew too high
در اوج (ارتقاع خیلی بالا) پرواز میکنم
I won't take anyone down if I crawl tonight
من کسی رو پایین نمی کشم (ناراحت نمی کنم) اگه امشب خودم رو کنترل کنم
But I still let everyone down when I change in size
اما وقتی سایزم رو تغییر میدم همه رو از خودم نا امید میکنم
And I went tumbling down tryna reach your high
و من خودم رو پایین کشیدم وقتی که سعی میکردم به بلندی تو برسم
But I scream too loud if I speak my mind
اگه بخوام حرفهای دلم رو بزنم باید خیلی بلند فریاد بکشم
تکرار کورس
Now I gotta wake it up, Now I gotta wake it up
الان دیگه مجبورم که بیدارش کنم، الان دیگه مجبورم که بیدارش کنم
Now I gotta wake it up, The devil in me
الان دیگه مجبورم که شیطان درونم بیدارش کنم
Now I gotta wake it up, Now I gotta wake it up
الان دیگه مجبورم که بیدارش کنم، الان دیگه مجبورم که بیدارش کنم
Now I gotta wake it up, The devil in me
الان دیگه مجبورم که شیطان درونم بیدارش کنم
(یه مقداری مفهوم و توضیح دادن آهنگ سخته اگه
جایی رو متوجه نشدید، بپرسید تا دوباره توضیح بدم)
You said I would've hit the ceiling
تو گفتی که ممکنه سرم رو به سقف بزنم
(با توجه به ادامه شعر اینجا داره با خودش حرف میزنه)
You said I, you said I should eat my feelings
تو گفتی من، گفتی که من باید احساسم رو بخورم
(hit the ceiling یعنی با عصبانیت واکنش دادن و
کاری انجام بدی که بعدش پشیمونی در پی داشته باشه
eat feeling یعنی کنترل کردن احساسات، داره میگه
احتمال داره اتفاقی بیافته که اعصابت رو بهم بریزه
ولی باید سعی کنی به خودت مسلط باشی)
Head held high
و سرم رو بالا بگیرم (به روی خودم نیارم)
I won't take anyone down if I crawl tonight
من کسی رو پایین نمی کشم (ناراحت نمی کنم) اگه امشب خودم رو کنترل کنم
(crawl علاوه بر اینکه به معنای چهار دست و پا یا سـ*ـینه خیز
رفتن هست به معنای کنترل کردن یا رعایت رفتار هم هست مفهوم
اینه که طوری رفتار کنیم که کسی بهش برنخوره و ناراحت نشه)
But I still let everyone down when I change in size
اما وقتی سایزم رو تغییر میدم همه رو از خودم نا امید میکنم
(let sb down به معنای ناامید کردن هست، همانطور که گفته بود
برای اینکه کسی رو ناراحت نکنه باید خودش رو کنترل crawl کنه
و خودش رو کوچک کنه که این باعث میشه همه ازش ناامید بشن)
And I went tumbling down tryna reach your high
و من خودم رو پایین کشیدم وقتی که سعی میکردم به بلندی تو برسم
(reach your high یعنی به جایی برسم که تو دوست داری، داره میگه
که برای اینکه کسی بشم که تو خوشت بیاد خودم رو پایین تر کشیدم)
But I scream too loud if I speak my mind
اگه بخوام حرفهای دلم رو بزنم باید خیلی بلند فریاد بکشم
شروع کورس
I don't wanna wake it up, I don't wanna wake it up
نمی خوام بیدارش کنم، نمی خوام بیدارش کنم
I don't wanna wake it up, the devil in me
نمی خوام بیدارش کنم، شیطان درونم
(نمی خواد شیطان درونش و نیمه پنهانش رو نشون بده
ترجیح میده خودش رو پایین بکشه ولی کسر وناراحت نکنه
همانطور هم که ابتدای ترانه گفت اگه شیطان درونش رو
ازاد کنه ممکنه اتفاقات بدی بیافته hit the ceiling)
I don't wanna wake it up, I don't wanna wake it up
نمی خوام بیدارش کنم، نمی خوام بیدارش کنم
I don't wanna wake it up, the devil in me
نمی خوام بیدارش کنم، شیطان درونم
Gotta wake up, gotta wake up, gotta wake up, gotta wake up
باید بیدار بشی، باید بیدار بشی، باید بیدار بشی، باید بیدار بشی
Gotta wake up, come back to life
باید بیدار بشی و برگردی به زندگی
(درسته که نمی خواد شیطان درونش رو بیدار کنه ولی از
طرفی چاره ای هم جز این نداره، یکم توضیح دادن این
قسمت آهنگ سخته ولی امیدوارم متوجه شده باشید)
Gotta wake up, gotta wake up, gotta wake up, gotta wake up
باید بیدار بشی، باید بیدار بشی، باید بیدار بشی، باید بیدار بشی
otta wake up, come back to life
باید بیدار بشی و برگردی به زندگی
پایان کورس
You said I'm too much to handle
تو گقتی من خیلی غیر قابل تحمل هستم
(too much to handle یعنی کسی که ارتباط باهاش خیلی سخت باشه)
You said I, Shine too bright, I burnt the candle
تو گفتی که من خیلی میدرخشم، مثل شمع میسوزم (آب میشم)
Flew too high
در اوج (ارتقاع خیلی بالا) پرواز میکنم
I won't take anyone down if I crawl tonight
من کسی رو پایین نمی کشم (ناراحت نمی کنم) اگه امشب خودم رو کنترل کنم
But I still let everyone down when I change in size
اما وقتی سایزم رو تغییر میدم همه رو از خودم نا امید میکنم
And I went tumbling down tryna reach your high
و من خودم رو پایین کشیدم وقتی که سعی میکردم به بلندی تو برسم
But I scream too loud if I speak my mind
اگه بخوام حرفهای دلم رو بزنم باید خیلی بلند فریاد بکشم
تکرار کورس
Now I gotta wake it up, Now I gotta wake it up
الان دیگه مجبورم که بیدارش کنم، الان دیگه مجبورم که بیدارش کنم
Now I gotta wake it up, The devil in me
الان دیگه مجبورم که شیطان درونم بیدارش کنم
Now I gotta wake it up, Now I gotta wake it up
الان دیگه مجبورم که بیدارش کنم، الان دیگه مجبورم که بیدارش کنم
Now I gotta wake it up, The devil in me
الان دیگه مجبورم که شیطان درونم بیدارش کنم
(یه مقداری مفهوم و توضیح دادن آهنگ سخته اگه
جایی رو متوجه نشدید، بپرسید تا دوباره توضیح بدم)
متن و ترجمه آهنگ های Halsey
رمان ۹۸ | دانلود رمان
نودهشتیا,بزرگترین مرجع تایپ رمان, دانلود رمان جدید,دانلود رمان عاشقانه, رمان خارجی, رمان ایرانی, دانلود رمان بدون سانسور,دانلود رمان اربابی,
roman98.com
آخرین ویرایش توسط مدیر: